14.12.2012 Aufrufe

Wilfried Prewo - Deutsch-Finnische Handelskammer

Wilfried Prewo - Deutsch-Finnische Handelskammer

Wilfried Prewo - Deutsch-Finnische Handelskammer

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

1 2012<br />

design – mehr als schöner Schein<br />

design – enemmän kuin estetiikkaa<br />

Magazin der deutsch-<strong>Finnische</strong>n handelskaMMer<br />

saksalais-suoMalaisen kauppakaMarin jäsenlehti


Neue Mitglieder Uudet jäsenet<br />

Wir heißen folgende Unternehmen als neue Mitglieder in der <strong>Deutsch</strong>-<strong>Finnische</strong>n <strong>Handelskammer</strong> willkommen.<br />

Toivotamme seuraavat yritykset uusinä jäseninä tervetulleiksi Kauppakamariimme.<br />

<strong>Deutsch</strong>land Saksa<br />

A.I.B GmbH Anlagen &<br />

Industrieservice, Recklinghausen<br />

Arbeitnehmerüberlassung<br />

– työntekijöiden välittäminen<br />

www.aibgmbh.com<br />

Bucher Hydraulics GmbH, Klettgau<br />

Maschinenbau – koneiden<br />

ja laitteiden valmistus<br />

www.bucherhydraulics.com<br />

DELTA Ingenieur GmbH, Düsseldorf<br />

Personalmanagement<br />

– henkilöstöhallinto<br />

www.deltagruppe.com<br />

Suomi Finnland<br />

Easy Led Oy, Salo<br />

Herstellung von LED-Lampen<br />

– Led-valaisimien valmistus<br />

www.led1.fi<br />

Helpten Oy, Espoo<br />

Fahrdatendienst – ajotietopalvelut<br />

www.helpten.com<br />

Insinööritoimisto ECOBIO Oy,<br />

Helsinki<br />

Unternehmensberatung im<br />

Bereich nachhaltige Entwicklung<br />

– kestävän kehityksen konsultointi<br />

www.ecobio.fi<br />

Dipl. Ing. Thomas Bauer<br />

Planungskoordinierung-Bauleitung-<br />

Bauberatung, Altenberg<br />

Bau, Industriebau<br />

– teollisuusrakentaminen<br />

Industriemontagen<br />

Schillert GmbH, Essen<br />

Industriemontagen<br />

– teollisuuden asentaminen<br />

www.industriemontagen-schillert.de<br />

Mundus Nicole Saari Ky, Klaukkala<br />

Sprach-, Kultur- und Integrationsservices<br />

– kieli-, kulttuuri- ja kotouttamispalvelut<br />

www.mundus.fi<br />

Prowear Oy, Luvia<br />

Großhandel, Import, Export von<br />

Arbeitskleidung – työvaatteiden<br />

maahantuonti, myynti, vienti<br />

www.prowear.fi<br />

Renos Oy, Piispanristi<br />

Material für Wasserversorgung<br />

– vesihuollon materiaalikauppa<br />

www.renos.fi<br />

Andere Länder Muut maat<br />

Grupa Animpol Sp. z o.o. Sp. k.,<br />

GORZÓW WLKP, Polen/Puola<br />

Zucht und Verarbeitung von Gänsen<br />

– hanhien kasvatus ja jalostus<br />

www.animpol.pl<br />

KOX GmbH, Weinstadt<br />

Versandhandel – verkkokauppa<br />

www.kox.eu<br />

Regalmontageservice Berger, Weimar<br />

Montage – asennustyöt<br />

THP Technische Holzprodukte<br />

Handels GmbH, Neumarkt<br />

Holzhandel -– puukauppa<br />

www.thp-neumarkt.de<br />

Salccu Oy, Vantaa<br />

Verkauf von Werbegeschenken<br />

– mainos- ja liikelahjojen myynti<br />

www.salccu.fi<br />

Vaadin Oy, Turku<br />

ICT-Services – ICT-palvelut<br />

www.vaadin.fi<br />

Vivago Oy, Helsinki<br />

Gesundheitstechnik – terveysteknologia<br />

www.vivago.fi<br />

Yrityssalo Oy, Salo<br />

Unternehmensberatung – yrityspalvelut<br />

www.yrityssalo.fi<br />

1 2012


Definitiv<br />

offenes Design<br />

Liebe Leserinnen und Leser,<br />

der letzte Text ist abgesegnet, das Titelbild gewählt – geschafft!<br />

Mein erstes DFHK-Magazin als verantwortlicher Redakteur ist<br />

fertig und präsentiert sich in einem neuen Gewand unter einem<br />

neuen Titel: definitiv. „<strong>Deutsch</strong>-<strong>Finnische</strong>r Handel“, das Sie zwei<br />

Jahrzehnte begleitete, ist damit in den Ruhestand gegangen, so<br />

wie auch mein Vorgänger Bernd Fischer.<br />

Der personelle Wechsel fällt zufällig auf ein Jahr, das ganz<br />

im Zeichen des Designs steht. Helsinki als Welt-Designhauptstadt<br />

2012 steht im Schein der Weltöffentlichkeit. Die Stadt, die<br />

in diesem Jahr ihr 200-jähriges Hauptstadtjubiläum feiert, hat<br />

sich auf die Fahnen geschrieben, offen zu sein und Design in<br />

den Alltag der Bürger zu integrieren. Design verstanden als Gestaltung<br />

und Planung, sowohl von Gegenständen als auch von<br />

Dienstleistungen. Offenheit in dem Sinne, dass die Bürger mitgestalten<br />

sollen. Diese Ziele gelten auch für die <strong>Deutsch</strong>-<strong>Finnische</strong><br />

<strong>Handelskammer</strong> mit Blick auf ihre Arbeit und ihre Mitglieder.<br />

In den vergangenen Jahren und Jahrzehnten haben wir stets<br />

versucht, Ihnen eine große Bandbreite an interessanten Informationen<br />

aus <strong>Deutsch</strong>land und Finnland zu bieten. Davon gibt es<br />

reichlich. Im Lauf der Zeit ist das Kammermagazin daher immer<br />

umfangreicher geworden.<br />

Doch verändern sich Leseverhalten und die Form der Informationsbeschaffung<br />

und –vermittlung kontinuierlich. Deshalb wird<br />

sich auch künftig das Magazin optisch und inhaltlich weiterentwickeln,<br />

um seinem originären Zweck und Ziel zu dienen: Mitglieder<br />

und Partner wie auch die Öffentlichkeit über die DFHK<br />

und die deutsch-finnischen Wirtschaftsbeziehungen zu informieren.<br />

Wir sind dabei offen für neue Ideen und Vorschläge – gestalten<br />

Sie also mit und nehmen Sie Kontakt mit uns auf!<br />

christian Busse<br />

LEITER ÖFFENTLICHKEITSARBEIT<br />

1 2012<br />

Definitiv – ehdottoman<br />

avointa designia<br />

Hyvät lukijamme,<br />

viimeinen teksti on hyväksytty ja kansikuva valittu – tehtävä<br />

täytetty! Ensimmäinen Kauppakamarin jäsenlehti vastuullisena<br />

päätoimittajana on valmis ja ilmestyy uudessa asussa<br />

uudella nimellä ”definitiv”. ”<strong>Deutsch</strong>-<strong>Finnische</strong>r Handel”, joka<br />

saatteli kahden vuosikymmenen ajan teitä lukijoinamme, on<br />

siirtynyt eläkkeelle, kuten edeltäjänikin Bernd Fischer.<br />

Henkilövaihdos osuus sattumalta designvuoteen. Helsinki<br />

maailman designpääkaupunkina vuonna 2012 on maailman<br />

valokeilassa. Kaupunki, joka tänä vuonna viettää<br />

200-vuotista taivaltaan pääkaupunkina, on julistanut olevansa<br />

avoin ja integroivansa designin asukkaidensa arkipäivään.<br />

Design on ymmärrettävä sekä esineiden että palvelujen<br />

muotoiluna ja suunnitteluna. Avoimuus merkitsee taas<br />

sitä, että asukkaat voivat osallistuva itse suunnitteluun. Nämä<br />

tavoitteet sopivat myös Saksalais-Suomalaiseen Kauppakamariin<br />

sen muokatessa palvelujaan jäsenten tarpeisiin.<br />

Viime vuosina ja vuosikymmeninä olemme aina pyrkineet<br />

välittämään jäsenillemme monipuolista kiinnostavaa tietoa<br />

Saksasta ja Suomesta. Sitä on tarjolla riittävästi. Ajan myötä<br />

jäsenlehdestämme on tullut entistä laajempi.<br />

Lukutottumukset, tiedonhankintatapa ja tiedonvälitys muuttuvat<br />

kuitenkin jatkuvasti. Siksi lehti kehittyy edelleen myös<br />

tulevaisuudessa sekä ulkoasultaan että sisällöllisesti, jotta se<br />

kykenisi palvelemaan varsinaista tarkoitustaan: antaa tietoa<br />

jäsenille, liikekumppaneille ja julkiselle elämälle Saksalais-<br />

Suomalaisesta Kauppakamarista ja Saksan ja Suomen välisistä<br />

liikesuhteista. Olemme tässä avoimia uusille ideoille<br />

ja ehdotuksille – olkaa mukana kehittämässä sitä ja ottakaa<br />

yhteyttä!<br />

christian Busse<br />

VIESTINTäJOHTAJA<br />

Vorwort Esipuhe


Terminkalender Tapahtumakalenteri<br />

Prüfung Wirtschaftsdeutsch 12.5.2012 Liikesaksan<br />

in Helsinki kirjallinen koe<br />

DFHK-Jahrestagung 14.5.2012 Saksalais-Suomalaisen<br />

in Helsinki Kauppakamarin<br />

vuosikokous Helsingissä<br />

Europatag München 16.5.2012 Eurooppapäivä<br />

Münchenissä<br />

Oktoberfest in Helsinki 13.9.2012 Oktoberfest Helsingissä<br />

Finnish German 7.11.2012 Finnish German<br />

Energy Day Energy Day<br />

deutsch-<strong>Finnische</strong> handelskammer<br />

saksalais-suomalainen kauppakamari<br />

Mikonkatu 25 Postfach/ PL 83 FI-00101 Helsinki<br />

Tel./Puh. +358 9 612 2120, Fax/Faksi +358 9 642 859<br />

info@dfhk.fi, www.dfhk.fi<br />

präsident hallituksen puheenjohtaja<br />

Hans Sohlström<br />

geschäftsführer toimitusjohtaja<br />

Manfred Dransfeld<br />

redaktion toimitus<br />

Christian Busse, Riitta Ahlqvist, Anja Kontturi, Mariaana Rainerla-Pulli<br />

redaktionsschluss ilmestymispäivä<br />

30. März /maaliskuuta 2012<br />

anzeigen–Verwaltung ilmoitusmyynti elina annala<br />

Tel./Puh. +358 9 6122 1233, elina.annala@dfhk.fi<br />

layout Adverbi<br />

druck painopaikka Hannun Tasapaino Oy<br />

Gedruckt auf umweltfreundlichem.<br />

Painettu ympäristö- ystävälliselle paperille.<br />

Novatech Easy Matt, Galerie Art Gloss<br />

ISSN 1236–360X<br />

Das Magazin erscheint viermal jährlich.<br />

Die Abgabe erfolgt kostenlos an Mitglieder.<br />

Nachdruck nur mit Quellenangabe.<br />

Kauppakamarin jäsenlehti ilmestyy neljä<br />

kertaa vuodessa. Se lähetetään jäsenistölle maksutta.<br />

Tekstiä lainattaessa lähde aina mainittava.<br />

auflage Painos 2000<br />

PREMIuM PARTNER<br />

Herausgeber Julkaisija Hauptseite Kansikuva<br />

Im Rahmen des Projektes Sauna Finlandia<br />

entsteht im Helsinkier Stadtteil Hernesaari eine<br />

Saunalandschaft mit Wellbeing-Zentrum und<br />

Bademöglichkeiten. Damit will die Stadt Helsinki<br />

insbesondere das Freizeitangebot für Touristen<br />

vergrößern und die finnische Saunakultur vermarkten.<br />

Sauna Finlandia –projektin myötä Helsingin<br />

Hernesaareen saunavalikoimaa rikastutetaan<br />

hyvinvointikeskuksella ja kylpyläpalveluilla.<br />

Näin Helsingin kaupunki haluaa lisätä matkailijoille<br />

erityisesti vapaa-ajan tarjontaa ja markkinoida<br />

samalla suomalaista saunakulttuuria.<br />

© avanto architects<br />

1 2012


Neue Mitglieder<br />

DFHK intern<br />

Frühstücksseminar „Kann der Euro überleben?”<br />

Einleuchtendes Design: artek<br />

Elektrifizierendes Design: Ensto<br />

Offenes Helsinki ist Welt-Designhauptstadt 2012<br />

Wirtschaftsnachrichten<br />

<strong>Finnische</strong> Wirtschaft wächst 2011 um 2,9 %<br />

<strong>Deutsch</strong>-finnischer Handel legt um ein Zehntel zu<br />

<strong>Deutsch</strong>land auch 2011 zweitwichtigster<br />

Handelspartner Finnlands<br />

Seetransporte steigen 2011 um 5,6 %<br />

Finnlands Werften ziehen wieder Aufträge an Land<br />

PromoFood & Genussgipfel<br />

Stellgengesuche bei jobXchange<br />

Geschäftsvermittlungen<br />

DFHK intern<br />

Frühstücksseminar „Kann der Euro überleben?”<br />

Offenes Helsinki ist Welt-Designhauptstadt 2012<br />

Stromlinienförmige Ladestationen als Stadtmöbel<br />

artek-Produkte sind Zukunftsinvestitionen<br />

Wirtschaftsnachrichten<br />

Globaler Erfolg durch Unternehmertum und Arbeit<br />

Licht und Schatten über <strong>Deutsch</strong>lands Häfen<br />

<strong>Deutsch</strong>e Exporte durchbrechen die 1-Billion-Euro-Grenze<br />

<strong>Deutsch</strong>er Tourismus<br />

Messeneuigkeiten<br />

1 2012<br />

DEuTSCHE SEITEN SAKSANKIELISET SIVuT<br />

2<br />

6<br />

7<br />

8<br />

10<br />

12<br />

13<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

22<br />

23<br />

24<br />

Inhalt Sisältö<br />

Uudet jäsenet<br />

Kauppakamarin uutiset<br />

Aamiaisseminaari “Selviääkö euro hengissä?”<br />

Valaisevaa designia: artek<br />

Sähköistä designia: Ensto<br />

Avoin Helsinki – vuoden 2012 designpääkaupunki<br />

Talousuutiset<br />

Suomen talous kasvoi 2,9 prosenttia vuonna 2011<br />

Saksan ja Suomen välinen kauppa lisääntyi kymmenyksen<br />

Saksa 2011 edelleen Suomen toiseksi<br />

suurin kauppakumppani<br />

Merikuljetukset lisääntyivät 5,6 prosenttia vuonna 2011<br />

Suomen telakat saamassa taas uusia tilauksia<br />

PromoFood & Genussgipfel-kontaktipörssi<br />

jobXchange-työnhakijat Kauppakamarin rekisterissä<br />

Liikeyhteydet<br />

FINNISCHE SEITEN SuOMENKIELISET SIVuT<br />

26<br />

27<br />

28<br />

29<br />

30<br />

31<br />

34<br />

36<br />

38<br />

39<br />

39<br />

Kauppakamari<br />

Aamiaisseminaari “Selviääkö euro hengissä?”<br />

Avoin Helsinki – vuoden 2012 designpääkaupunki<br />

Linjakas latausasema kadunvierikalusteena<br />

artek-tuote on investointia tulevaisuuteen<br />

Talousuutiset<br />

Saksa globaalivoittaja yrittäjyydellä ja työllä<br />

Aurinkoa ja pilvisäätä Saksan satamien yllä<br />

Saksan vienti mursi 1000 miljardin euron rajan<br />

Saksan matkailu<br />

Messu-uutisia


6<br />

3. Finnish-German Energy Day<br />

wirft seine Schatten voraus<br />

Die DFHK hat mit den Vorbereitungen für den 3. Finnish-German Energy<br />

Day begonnen, der am 7. November 2012 in Helsinki stattfinden wird.<br />

Aus diesem Anlass versammelte sich am 2. März 2012 ein von der Kammer<br />

einberufenes Advisory Board. Dieser Beirat, der sich aus 14 Spitzenvertretern<br />

der finnischen Energiewirtschaft zusammensetzt, erarbeitet ein<br />

Konzept für die Inhalte dieses Forums. Wie in den Vorjahren werden auch<br />

in diesem Jahr internationale, deutsche und finnische Experten auf aktuelle<br />

Entwicklungen und Zukunftsfragen im Energiesektor eingehen und ihre<br />

Sichtweise bzw. Lösungen präsentieren. Das große Interesse an diesem<br />

Thema belegt der Erfolg des 2. Finnish-German Energy Days. 150 Entscheider<br />

der Branche hatten daran teilgenommen. Produziert und koordiniert<br />

wird der Energietag erneut von Päivi Graefe (Tel. +358 9 6122 1244,<br />

E-Mail: paivi.graefe@dfhk.fi). www.energyday.fi<br />

Reibungsloser Wechsel der DZT-<br />

Vertretung auf der „Matka 2012“<br />

<strong>Deutsch</strong>land hat sich auf Nordeuropas größter Reisemesse „Matka 2012“<br />

den über 70 000 Besuchern vielseitig präsentiert. Neben Berlin, Brandenburg<br />

und Mecklenburg-Vorpommern stellten sich auch Vantaas Partnerstadt<br />

Rastatt und der Schwarzwald vor. Seinen Einstand gab Augsburg. Themenschwerpunkte<br />

waren neben Kultur und Geschäftsreisen auch Wein und<br />

<strong>Deutsch</strong>lands erholsame Natur. Die Federführung des deutschen Gemeinschaftsstandes<br />

lag bei der <strong>Deutsch</strong>en Zentrale für Tourismus (DTZ), die in<br />

Finnland seit Jahresbeginn wieder von der <strong>Deutsch</strong>-<strong>Finnische</strong>n <strong>Handelskammer</strong><br />

vertreten wird. Die DFHK kann dabei auf die Erfahrungen der Jahre<br />

1990–2009 zurückgreifen, in denen sie die DZT in Finnland vertreten hatte.<br />

Bundesverdienstkreuz<br />

für Hagen Henrÿ<br />

Dr. Hagen Henrÿ, früherer Vorsitzender des Trägervereins der <strong>Deutsch</strong>en<br />

Schule Helsinki, ist von Bundespräsident Christian Wulff mit dem Bundesverdienstkreuz<br />

am Bande ausgezeichnet worden. Damit wurden seine Verdienste<br />

um die finnisch-deutschen Beziehungen gewürdigt. Die Auszeichnung<br />

wurde ihm am 3. Februar in einer Feierstunde von Botschafter Dr.<br />

Thomas Götz in Helsinki verliehen. Unter Henrÿs Vorsitz konnte 1995 die<br />

rechtliche und die finanzielle Stellung der <strong>Deutsch</strong>en Schule im finnischen<br />

Schulsystem dauerhaft verankert werden. Als Jurist der DFHK leitete er den<br />

Verein der deutschsprachigen Juristen in Finnland.<br />

DFHK intern Kauppakamari<br />

Oktoberfest der DFHK am 13.<br />

September 2012 in Helsinki<br />

Nach dem Erfolg im vergangenen Herbst organisiert die<br />

<strong>Deutsch</strong>-<strong>Finnische</strong> <strong>Handelskammer</strong> in diesem Jahr ihr 2. Oktoberfest.<br />

Lockere Atmosphäre, original bayerische Musik und Spezialitäten<br />

stehen im Mittelpunkt der Veranstaltung. Sowohl für finnische<br />

als auch für deutsche Unternehmen bietet sich dabei die Gelegenheit,<br />

einen Firmentisch zu reservieren. Das Sponsorenpaket umfasst<br />

acht Plätze sowie Bier, Wein, Softdrinks und bayerische Spezialitäten.<br />

Darüber hinaus werden die Sponsoren<br />

auf der DFHK-Homepage und<br />

während der Veranstaltung sichtund<br />

hörbar präsentiert.<br />

Weitere Informationen über<br />

die nur begrenzt verfügbaren<br />

Tische erteilt<br />

Frau Päivi Graefe,<br />

Tel. +358 9 6122 1244,<br />

E-Mail: paivi.graefe@dfhk.fi.<br />

DFHK-Jahrestagung am<br />

14. Mai in Helsinki<br />

Die Jahrestagung der <strong>Deutsch</strong>-<strong>Finnische</strong>n <strong>Handelskammer</strong> findet<br />

am Montag, den 14. Mai 2012, in Helsinki statt. Veranstaltungsort<br />

sind die Konferenzräume des Hotels Hilton Strand im Stadtteil Hakaniemi.<br />

Festredner ist der renommierte Wirtschaftswissenschaftler<br />

Prof. Dr. Michael Hüther, der seit 2004 das Institut der deutschen<br />

Wirtschaft (IW) in Köln leitet. Der frühere Generalsekretär im Sachverständigenrat<br />

zur Begutachtung der gesamtwirtschaftlichen Entwicklung<br />

wird in seinem Vortrag aktuelle Wirtschaftsentwicklungen<br />

kritisch unter die Lupe nehmen.<br />

Beim Tagungsablauf gibt es in diesem Jahr eine kleine änderung.<br />

Laut vorläufigem Programm beginnt die Tagung um 8.30 Uhr<br />

mit der satzungsmäßigen Mitgliederversammlung. Daran schließt<br />

sich um 9.30 Uhr die öffentliche Sitzung des DFHK-Verkehrsausschusses<br />

an. Die Referenten Heinrich Beckmann, Geschäftsführer<br />

der Lübecker Hafen-Gesellschaft mbh, und der<br />

Geschäftsführer des finnischen Hafenverbandes,<br />

Markku Mylly, werden die<br />

logistischen Herausforderungen im<br />

Ostseeraum beleuchten und näher<br />

auf die Transeuropäischen Netzwerke<br />

(TEN) eingehen. Um 11.00<br />

Uhr folgt der ebenfalls öffentliche<br />

Festvortrag. Nach dem<br />

gemeinsamen Mittagessen<br />

wird die Jahrestagung<br />

mit einem Empfang<br />

in der<br />

<strong>Deutsch</strong>en<br />

Botschaft<br />

ausklingen.<br />

1 2012


DFHK-Präsident Hans Sohlström provozierte: Mehr Geld drucken, um aus der Krise zu kommen!<br />

Frühstücksseminar der DFHK und Sampo Bank<br />

Kann der Euro überleben?<br />

In einer Gemeinschaftsveranstaltung<br />

der DFHK mit der Sampo Bank analysierte<br />

Dr. <strong>Wilfried</strong> <strong>Prewo</strong>, Hauptgeschäftsführer<br />

der IHK Hannover, die<br />

Gründe für die Eurokrise. Darüber hinaus<br />

präsentierte der angesehene Konjunkturexperte,<br />

der regelmäßig im „Wall<br />

Street Journal“ publiziert, den rund 70<br />

Zuhörern Lösungsvorschläge.<br />

„Kann der Euro überleben? – Ja. Wird<br />

der Euro überleben? – Das wissen wir<br />

nicht.“ Mit diesen Worten eröffnete Dr.<br />

<strong>Wilfried</strong> <strong>Prewo</strong> seinen etwa halbstündigen<br />

Vortrag. Sicher sei jedoch, dass die<br />

Voraussetzungen für einen reibungslos<br />

funktionierenden Währungsraum eine<br />

hohe Lohnflexibilität und hohe Arbeitnehmermobilität<br />

zwischen den Mitgliedsländern<br />

dieses Raumes seien.<br />

Im Gegensatz zu den USA gebe es<br />

diese Voraussetzungen nicht in der EU,<br />

dem stünden unter anderem Sprachbarrieren<br />

und starke Gewerkschaften entgegen.<br />

1 2012<br />

Mit einer einheitlichen Steuerpolitik,<br />

gleichen Investitionsanreizen und Arbeitsrechtsregelungen<br />

bestehe jedoch die<br />

Möglichkeit dieses Defizit zu kompensieren.<br />

Eine derartige „symmetrische Wirtschaftspolitik“<br />

in Europa, die wachstumsorientiert<br />

ist, führe langfristig aus<br />

der Krise. Die Maastricht-Kriterien, die<br />

nur das jährliche Haushaltsdefizit von<br />

maximal 3 % des BIP vorschreiben bzw.<br />

die staatliche Maximalverschuldung von<br />

60 % des BIP, seien hingegen völlig unzureichend.<br />

Und wenn sogar der „Polizist<br />

<strong>Deutsch</strong>land“ dagegen verstoße, so wie<br />

2003 geschehen, warum sollten es dann<br />

nicht auch andere Länder tun dürfen,<br />

hinterfragte <strong>Prewo</strong>.<br />

Speziell mit Blick auf den Patienten<br />

Griechenland sieht er Handlungsbedarf<br />

beim Good Governance, hier insbesondere<br />

bei der Korruptionsbekämpfung. Eine<br />

strikte Haushaltskonsolidierung, Privatisierungsmaßnahmen,<br />

Steueranreize,<br />

drastische Lohn- und Rentenkürzungen<br />

und möglicherweise die temporäre Aufgabe<br />

der griechischen Fiskalsouveränität<br />

seien erforderlich, um Griechenland wieder<br />

auf die Beine zu helfen.<br />

Demgegenüber beschreibt er die<br />

wirtschaftliche Lage Finnlands als sehr<br />

gut. Allerdings hätten die Finnen dasselbe<br />

Problem wie die <strong>Deutsch</strong>en. Beide<br />

Länder würden nur Probleme sehen,<br />

obwohl das Glas zu 80 % voll sei. Dabei<br />

habe das Land erstaunliches geleistet. Er<br />

forderte die Finnen auf, 20 Jahre zurückzudenken,<br />

als das Land seine schwerste<br />

Wirtschaftskrise durchgemacht hatte.<br />

Nach zehn Jahren Erfahrung mit<br />

dem Euro zieht der Hauptgeschäftsführer<br />

der IHK Hannover unterm Strich<br />

eine positive Bilanz. Die europäische<br />

Gemeinschaftswährung habe allen Mitgliedern<br />

viele Vorteile gebracht, das Problem<br />

seien aber die strukturellen Defizite.<br />

n<br />

DFHK intern Kauppakamari<br />

7


8<br />

Die ’Bright White 1’ ist Arteks erste Tischleuchte, die für Lichttherapie zertifiziert ist.<br />

Einleuchtendes Design<br />

Artek – mit weitsichtigen<br />

Konzepten zum Markterfolg<br />

Die Verbreitung „progressiver Wohnkultur“ schrieben sich Alvar Aalto und seine Frau Aino zusammen mit Maire<br />

Gullichsen und Nils-Gustav Hahl auf die Fahnen, als sie 1935 in Helsinki die Möbelfirma Artek gründeten. Mittels art<br />

& tech, Kunst und Technologie, machten sich die vier jungen Finnen dann daran, die Inneneinrichtungsszene gründlich<br />

aufzumöbeln. Sie schufen funktionale, zeitlose Möbel und Leuchten, die auch im 21. Jahrhundert noch modern und<br />

international gefragt sind. Jetzt setzt eine neue Designergeneration dieses Erbe fort.<br />

Der Erfolg und das klassische Möbel-<br />

Produktportfolio von Artek beruhen<br />

im Wesentlichen auf Holz. Auf<br />

hellem finnischem Birkenholz, um genau<br />

zu sein. Daran hat sich auch 77 Jahre nach<br />

der Firmengründung genauso wenig geändert<br />

wie das Aussehen von Alvar Aaltos<br />

Möbelklassikern.<br />

„Es gibt nicht viele Unternehmen, die<br />

über so einen langen Zeitraum ein- und<br />

Design Design<br />

dasselbe Produkt herstellen. Wer sich so<br />

ein Produkt kauft, der investiert nicht<br />

nur über 50 Jahre in die Zukunft, sondern<br />

profitiert auch von einer Wertsteigerung<br />

des Kaufgegenstandes“, sagt Arteks Design<br />

Direktor Ville Kokkonen. Er ist seit<br />

2009 Chefdesigner bei Artek und auf der<br />

Suche nach dem Zeitgeist der Zukunft.<br />

„Wir wollen keinen Trends folgen,<br />

sondern Neues entwickeln. ‚Trend‘ ist<br />

kein so schönes Wort, denn Trends gegen<br />

vorbei. Wie zielen auf Zeitlosigkeit“,<br />

sagt Kokkonen. In diesem weitsichtigen<br />

Konzept spiegeln sich die drei Säulen der<br />

Produktentwicklungsstrategie des Unternehmens<br />

und seiner Gründer wider:<br />

Ethik, Ästhetik und Ökologie. Darüber<br />

hinaus könne sich das Unternehmen es aus<br />

Kostengründen nicht leisten, schnelllebige<br />

Güter zu produzieren.<br />

1 2012


Nachhaltige Materialexperimente<br />

Bei der Produktentwicklung im Artek Designstudio<br />

stellt das dreiköpfige Designerteam<br />

existierende Lösungen für nachhaltiges<br />

Design in Frage. In Zusammenarbeit<br />

mit dem japanischen Architekten Shigeru<br />

Ban, einem Vorreiter in der ökologischen<br />

Architektur, entstand so z.B. vor drei Jahren<br />

ein Möbelsortiment, das verschiedenartig<br />

zusammengebaut werden kann. Die<br />

Einheit ist aus dem Holz-Kunststoff-Verbundmaterial<br />

UPM ProFi gefertigt. Aus<br />

demselben Material war zuvor der Artek-<br />

Pavillon für die Triennale in Mailand entstanden.<br />

Er wurde in Helsinki und der Design<br />

wiedererrichtet und schließlich 2008<br />

in New York im Rahmen der Auktion zum<br />

Thema „Bedeutendes Design des 21. Jahrhunderts“<br />

versteigert.<br />

Kontinuierliche<br />

Portfolio-Erweiterung<br />

Ähnliche Erfolge erhofft sich Ville Kokkonen<br />

von seiner Leuchtenkollektion<br />

„White“. Die dazu gehörenden fünf Modelle<br />

sind das Ergebnis einer Studie zum Einsatz<br />

von Licht im Wohn- und Arbeitsbereich<br />

sowie im öffentlichen Raum. Die gewonnenen<br />

Erkenntnisse über die Wirkung<br />

von Licht und Dunkelheit sind in die Gestaltung<br />

der Lampen eingeflossen. So entstand<br />

die schneeweiße Tischleuchte „Bright<br />

White 1“, eine zertifizierte Tageslichttherapieleuchte.<br />

„Als wir uns unser Leuchten-Portfolio<br />

anschauten, bemerkten wir, dass der Großteil<br />

von ihnen aus den 40er, 50er Jahren<br />

stammt. Sie waren um die Glühbirne herum<br />

EINRICHTuNGSHäuSER IN FINNLAND Umsatz 2010, Mio. € Nettoergebnis 2010, Mio. €<br />

212,5<br />

Ikea<br />

14,2<br />

1 2012<br />

148,2<br />

Indoor<br />

Group<br />

2,4<br />

122<br />

–3<br />

Masku<br />

Kalustetalo Konzern<br />

geplant worden und erfüllen einen dekorativen<br />

Zweck. Wir setzten uns als Ziel, eine<br />

Leuchte zu entwickeln, die Räume besser<br />

ausleuchtet und positive Effekte auf die Gesundheit<br />

hat. Darum haben wir die Tischleuchte<br />

als Tageslichttherapieleuchte zertifizieren<br />

lassen“, erzählt der Chefdesigner.<br />

Zukunftsmarkt Gesundheit<br />

Der Einsatz des weißen dimmbaren Leuchtkörpers<br />

aus Birkenholz und Plexiglas hat<br />

bei den Designern positive Gesundheitseffekte<br />

ausgelöst. Die Müdigkeit in der<br />

dunklen Jahreszeit nahm ab, genauso wie<br />

der Kaffee- und Schokoladenkonsum der<br />

Kreativen. Die Verbesserung der Lebensverhältnisse<br />

in der Zukunft spiele für ihn<br />

eine große Rolle, sagt Kokkonen, das wolle<br />

Artek vorantreiben. Besonders das psychische<br />

Wohlbefinden interessiere ihn und<br />

er sei besorgt über die vielen Jugendlichen,<br />

die unter Depressionen litten. Bei der Gestaltung<br />

der öffentlichen Räume, von Cafés<br />

und Restaurants beispielsweise, könne man<br />

ansetzen und sie anwenderfreundlicher gestalten.<br />

In dieser Aussage spiegelt sich die<br />

Grundphilosophie der Artek-Gründer wider,<br />

die seinerzeit moderne Ideen und Ansätze<br />

für alltägliche Raumkonzepte, Architektur,<br />

Stadtplanung und Design entwickelten.<br />

Internationalisierung<br />

als Wachstumsstrategie<br />

Artek hat seine Wurzeln und seinen Hauptsitz<br />

in Finnland, gehört aber mittlerweile<br />

der schwedischen Investmentfirma Proventus.<br />

In Schweden, den USA und Tokio ist<br />

76,1<br />

2,3<br />

50,7<br />

–7<br />

38,1<br />

Artek seit einigen Jahren mit einer Tochterfirma<br />

vertreten. In diesem Frühjahr<br />

wird ein Büro in Berlin eröffnet, für das<br />

ab 2013 auch deutsche Designer arbeiten<br />

werden. Mit der Gründung des Tochterunternehmens<br />

geht es im Kern um die Ausschöpfung<br />

des künstlerischen Potenzials<br />

in <strong>Deutsch</strong>land, das sich in Berlin kumuliert.<br />

„Obwohl wir ein Unternehmen mit<br />

Gewinnabsichten sind, ist das Geschäft<br />

nicht unser einziges Ziel. Wir wollen uns<br />

auch in kulturorientierten Projekten arrangieren<br />

und mit Architekten und Künstlern<br />

zusammenarbeiten. Moderne Kunst ist in<br />

<strong>Deutsch</strong>land sehr dynamisch, voller Energie.<br />

Davon wollen wir auch als Unternehmen<br />

profitieren.“<br />

Ville Kokkonen betont, dass die finnischen<br />

Designer über die Landesgrenzen<br />

hinausgucken müssten, um erfolgreiche<br />

Produkte produzieren zu können. „<strong>Finnische</strong>s<br />

Design ist am besten, wenn es im<br />

Ausland erfolgreich ist“, sagt er. „Und beim<br />

Design geht es darum, Wissen zu vermitteln.<br />

Wenn der Käufer ein Produkt anfängt<br />

zu analysieren und zu bewerten, dann ist es<br />

gelungen.“<br />

Derartige neue Ideen und Impulse<br />

braucht die finnische Möbel- und Einrichtungsbranche<br />

dringend, wenn sie überleben<br />

und wachsen will. Angesichts des hartumkämpften<br />

Binnenmarktes, der von Ikea dominiert<br />

wird, liegen Wachstumspotenziale<br />

im Export. Denn der Anteil der Möbel<br />

am Export schrumpft seit Jahren und lag<br />

im vergangenen Jahr bei 0,2 % mit einem<br />

Wert von rund 120 Mio. €. Ein Drittel der<br />

Ausfuhren ging dabei nach Schweden. n<br />

0,7<br />

14,8<br />

1,1 10,3<br />

0,8<br />

Jysk Isku Koti Vepsäläinen Artek Kruunukaluste<br />

Konzern<br />

Design Design<br />

9


10<br />

Elektrifizierendes Design<br />

Stromlinienförmige<br />

Energiespender als Stadtmöbel<br />

Elektroautos und für sie konzipierte Ladesysteme sind in Finnland noch eine Rarität. Ende 2011 fuhren nach Angaben<br />

der finnischen Agentur für Verkehrssicherheit Trafi von den 2,53 Mio. registrierten Pkw gerade einmal 56 mit Elektrizität.<br />

Eine Voraussetzung, um ihre Zahl zu erhöhen, ist eine gute Ladeinfrastruktur. Das Technologieunternehmen Ensto aus<br />

Porvoo leistet in diesem Bereich Pionierarbeit. Seine Ladestationen liefern dazu einen stilvollen Beitrag.<br />

Die ökologischen und ökonomischen<br />

Vorteile von Elektroautos<br />

sprechen für sich: Sie produzieren<br />

nicht nur zwei Drittel weniger Treibhausgase<br />

als Pkw mit Benzinmotoren, sondern<br />

haben auch deutlich niedrigere Betriebskosten,<br />

die in Finnland bei ca. 2 Euro auf<br />

100 km liegen. Kein Wunder, dass Jukka<br />

Karhu, Produktleiter für Ladesysteme bei<br />

Ensto, keine Zweifel am Siegeszug der<br />

Elektroautos hat: „Die E-Autos werden<br />

kommen“, sagt der Finne, „und mit ihnen<br />

eine gut ausgebaute und zuverlässig funktionierende<br />

Ladeinfrastruktur“.<br />

Das südfinnische Technologieunternehmen<br />

leistet dazu einen aktiven Beitrag.<br />

So beteiligt sich Ensto an einem<br />

100-Millionen-Euro-Pilotprojekt, das<br />

im vergangen Dezember von finnischen<br />

Kommunen, Städten, Universitäten und<br />

Unternehmen initiiert wurde. Ziel ist<br />

es, innerhalb von vier Jahren eine Versuchsumgebung<br />

zu schaffen, in der über<br />

400 Elektroautos und etwa 850 Ladestationen<br />

im Einsatz sind. Es ist das größte<br />

Projekt dieser Art in den nordischen<br />

Ländern. Der Projektschwerschwerpunkt<br />

liegt im Großraum Helsinki.<br />

Stromzapfsäulen als Stadtmöbel<br />

Ein wichtiger Beitrag, um die Akzeptanz<br />

und Verbreitung von Elektroautos zu ver-<br />

Design Design<br />

größern, sind dabei die Ladestationen.<br />

Nach einjähriger Entwicklungsarbeit<br />

brachte Ensto 2010 drei Modelle auf den<br />

Markt bzw. an die Straßenränder. Sie<br />

werden im ostfinnischen Mikkeli produziert.<br />

Während des Entwicklungsprozesses<br />

wurde von Anfang an großer Wert<br />

auf das Design gelegt, um sich von den<br />

Mitbewerbern zu unterscheiden – und<br />

das sieht man. Nach zahlreichen Gesprächen<br />

mit Stadtplanern und in Zusammenarbeit<br />

mit einem Designbüro entstanden<br />

„Stadtmöbel“. So nennt Jukka<br />

Karhu die knapp anderthalb Meter hohen<br />

Edelstahlsäulen, die sich sowohl in<br />

eine historische Stadtumgebung als auch<br />

in moderne Geschäftsdistrikte einpassen.<br />

Schlüsselfaktoren:<br />

Material und Funktionalität<br />

Neben dem Aussehen haben andere Faktoren<br />

das Design der Ladesäulen beeinflusst.<br />

Eine Schlüsselrolle spielt hierbei<br />

die Materialwahl. „Die Ladestationen<br />

sind aus rostfreiem Edelstahl, denn sie<br />

müssen nicht nur Vandalismus, sondern<br />

auch extremen Witterungsbedingungen<br />

standhalten können. Außerdem müssen<br />

sie leicht zu reinigen und aufzubauen<br />

sein“, so der Produktchef, „damit der<br />

Verkehrsfluss und die Fußgänger möglichst<br />

wenig gestört werden.“ Als größte<br />

Herausforderung beim Entwicklungsprozess<br />

zählt er zwei Dinge auf: die ständige<br />

Entwicklung der Standards von Seiten<br />

der Autoindustrie und schnelle Veränderungen<br />

in dem Marktsegment.<br />

Design als Verkaufsargument<br />

Nach zwei Jahren auf dem Markt verkauft<br />

sich der stromlinienförmige Energiespender<br />

gut. Über 1 000 Exemplare<br />

stehen mittlerweile u.a. in Finnland,<br />

Frankreich, Schweden, Russland und<br />

Norwegen. „In Oslo haben sich unsere<br />

Ladestationen gegen 7 andere Konkurrenten<br />

durchgesetzt. 150 Exemplare<br />

stehen jetzt in der norwegischen Hauptstadt.<br />

Als Begründung für ihre Wahl<br />

nannten die Stadtväter das Design, die<br />

Zuverlässigkeit und die technischen Lösungen,<br />

die unsere Ladestationen bieten“,<br />

sagt Jukka Karhu. Mit diesen Argumenten<br />

will Ensto seine Position auf den<br />

Weltmärkten ausbauen.<br />

Gute Zukunftsaussichten<br />

Die Aussichten sind nicht schlecht. Alle<br />

größeren Autohersteller wollen spätestens<br />

in diesem Jahr Elektroautomodelle<br />

auf den Markt bringen. Allein in<br />

den USA liegt die Verkaufsprognose bei<br />

30 000 Fahrzeugen jährlich. In Finnland<br />

sind die Erwartungen deutlich<br />

1 2012


”Elektromobilität im Verkehr” ist das größte Projekt<br />

seiner Art in den nordischen Ländern – und Teil der<br />

Welt-Designhauptstadt 2012 Veranstaltungen.<br />

bescheidener. Eine 2011 vom Verkehrsministerium<br />

herausgegebene Studie<br />

geht davon aus, dass die Absatzzahlen<br />

von E-Autos erst 2020 spürbar steigen<br />

werden. Zwischen 11 000 und 140 000<br />

strombetriebene Fahrzeuge sollen dann<br />

auf finnischen Straßen unterwegs sein.<br />

In <strong>Deutsch</strong>land soll ihre Zahl dann bei<br />

einer Million liegen. n<br />

1 2012<br />

Enstos EV-Ladesysteme<br />

– Die Ladestation EVT ist für normale Ladevorgänge geplant. Es dauert ca. 8 Stunden,<br />

bis das Fahrzeug vollständig geladen ist. Z.B. in Oslo ist das Aufladen kostenlos.<br />

– Die EVC-Modelle können drahtlos oder per Kabel an ein externes Zahlungssystem<br />

angeschlossen werden. Der Kunde bezahlt dann fürs Laden z.B. mit Kreditkarte.<br />

Die Ladezeit beträgt 1,5 bis 3 Stunden.<br />

– Mithilfe der ultraschnellen Ladung ist der Akku eines Autos innerhalb von<br />

15–30 Minuten geladen. Diese Möglichkeit ist noch nicht allgemein verfügbar,<br />

da die Netzwerkkapazitäten hierfür noch nicht ausgelegt sind.<br />

Design Design<br />

11


12<br />

Offenes Helsinki ist<br />

Welt-Designhauptstadt 2012<br />

Nach Turin (2008) und Seoul (2010) darf Helsinki sich in diesem Jahr mit dem Titel Welt-Designhauptstadt<br />

schmücken. Diese Entscheidung hatte die Weltdesignorganisation ICSID Ende 2009 in Singapur beim<br />

Weltdesignkongress getroffen. 46 Städte aus 27 Ländern hatten sich um den Titel beworben,<br />

von denen zuletzt Helsinki und Eindhoven die Entscheidung unter sich ausmachten.<br />

Design Design<br />

Pekka Timonen, Direktor der Welt-Designhauptstadt 2012,<br />

was qualifiziert Helsinki zur Designhauptstadt?<br />

Entscheidend ist, dass mittels Design die Stadt besser und lebenswerter gemacht<br />

wird. Helsinki und seine Partner, die Städte Espoo, Vantaa, Kauniainen<br />

und Lahti, wollen dieses Ziel in sozialen, kulturellen und wirtschaftlichen<br />

Bereichen gemeinsam erreichen. Unsere lange Designtradition ist dabei<br />

von Vorteil.<br />

„Open Helsinki - Embedding Design in Everyday Life“ ist<br />

das Motto des Designjahres. Wie spiegelt sich Design<br />

schon jetzt im Alltag und Stadtbild wider?<br />

Beispielsweise anhand der Straßenbahnen, Metros oder elektronischen Service<br />

der Sozialversicherungsanstalt Kela. Es sind Dinge, die wir im ersten<br />

Augenblick nicht mit Design verbinden, deren Gestaltung jedoch Auswirkungen<br />

auf unser Leben hat – so wie umgekehrt die Menschen selbst zunehmend<br />

größeren Einfluss aufs Design nehmen. Im Designjahr machen wir diese<br />

Wechselbeziehung sichtbar. „Offenes Helsinki“ verweist darauf, dass die<br />

Stadt ein Ort ist, wo sich Ideen, Gedanken, Wissen und Menschen frei bewegen<br />

können.<br />

Das Ziel unserer 300 Veranstaltungen und Projekte ist es, die Lebensqualität<br />

der Menschen langfristig zu verbessern. Dazu gehört z.B. die „Kapelle der<br />

Stille“, die im Stadtzentrum gebaut wird. Es entstehen aber auch völlig neuartige<br />

Stadtteile, z.B. Jätkäsaari, wo Anwohner und Unternehmen kooperieren.<br />

Was kennzeichnet (gutes) Design?<br />

Design ist im Umbruch, als Fachrichtung wie auch als Begriff. Es geht nicht<br />

mehr nur um das Entwerfen von Gegenständen oder Kunsthandwerk, sondern<br />

Design hat sich auf Dienstleistungen, Wissenschaft und Stadtkultur ausgeweitet<br />

und wird zunehmend zum Allgemeingut. Anwendbarkeit, Zweckmäßigkeit,<br />

Beständigkeit, Aussehen und die persönliche Beziehung des Anwenders<br />

zum Design sind wichtig.<br />

Wie können Unternehmen vom Design profitieren?<br />

Die Bedeutung von Design im Wirtschaftsleben wächst kontinuierlich, aber<br />

die Wirtschaft muss noch designintensiver werden. Design macht den Unterschied.<br />

Erfolgreiche Produktlösungen sichern das Überleben auf dem Markt<br />

und schaffen neue Arbeitsplätze. Entscheidend ist, auf die Meinung der Kunden<br />

zu hören und funktionierende Dinge zu entwickeln, die wirklich benötigt<br />

werden. Eines unserer wichtigsten Ziele ist es, die Rolle von Design als Motor<br />

des Wirtschaftslebens zu vermitteln - für große wie kleine Unternehmen. n<br />

Pekka Timonen, Direktor von WDC Helsinki 2012:<br />

Helsinki will Design für jeden Geschmack bieten.<br />

1 2012


Outokumpu wird Weltmarktführer im Edelstahlbereich<br />

Der finnische Edelstahlkonern Outokumpu hat für rund 2,7 Mrd. €<br />

Inoxum, die Edelstahlsparte von ThyssenKrupp, übernommen. Die<br />

Summe setzt sich zusammen aus einer Barzahlung von 1 Mrd. €,<br />

einem Aktienpaket an Outokumpu in Höhe von 29,9 % im Wert von<br />

ebenfalls rund 1 Mrd. € sowie der Übernahme von Schulden und Pensionsverbindlichkeiten.<br />

Outokumpu will dadurch in dem von Überkapazitäten<br />

geprägtem Edelstahlgeschäft jährlich bis zu 250 Millionen<br />

Semikron übernimmt Nidecon<br />

Die Semikron International GmbH aus Nürnberg, einer der weltweit<br />

führenden Leistungshalbleiterhersteller, hat das finnische Unternehmen<br />

Nidecon Technologies Oy übernommen. Nidecon, das seinen Sitz in<br />

Vantaa hat, produziert Qualitätsfilter für Antriebs- und Stromerzeugung<br />

aus erneuerbaren Energien. Durch die Übernahme profitiert das finnische<br />

Unternehmen vom weltweiten Produktionsstätten- und Vertriebsnetz<br />

der Semikron Gruppe und kann deren Kompetenz im Bereich<br />

Aufbau- und Verbindungstechnologie nutzen. Für Semikron eröffnet die<br />

Übernahme neue Möglichkeiten auf dem Gebiet der Leistungsintegration.<br />

Die Leistungselektronik steuert und regelt beispielsweise den von<br />

Windenergieanlagen erzeugten Strom so, dass er immer mit der richtigen<br />

Netzfrequenz und Qualität in das öffentliche Stromnetz eingespeist<br />

wird, obwohl die Stromproduktion schwankt.<br />

1 2012<br />

Euro einsparen. Dieses Ziel solle spätestens bis zum Jahr 2017 umgesetzt<br />

werden, teilte das Unternehmen mit. Neben den Stellenstreichungen sollen<br />

dazu auch Kostenvorteile beim gemeinsamen Einkauf von Rohstoffen und<br />

Energie sowie beim Vertrieb beitragen. Mit über 19 000 Mitarbeitern und<br />

rund 11,9 Mrd. € Umsatz entsteht so ein neuer Weltmarktführer – wenn die<br />

Kartellbehörden der Übernahme zustimmen. Mit einer Entscheidung wird<br />

Ende des Jahres gerechnet.<br />

M-real veräußert<br />

Premium Papiere<br />

PORT OF<br />

HAMINAKOTKA<br />

www.haminakotka.fi<br />

Der finnische Papierhersteller M-real verkauft den Geschäftsbereich<br />

Premium Papiere an die Walzmühle AG, eine Tochter der Hahnemühle<br />

FineArt GmbH. Der Verkauf umfasst die gesamte Sparte der Premium<br />

Papiere, die dazugehörenden Anlagen und Maschinen sowie etwa<br />

100 Mitarbeiter bei der M-real Zanders GmbH in Bergisch Gladbach.<br />

Es handelt sich um grafisch hochwertige Papiere für Briefe, Broschüren,<br />

Bücher, Kalender oder Umschläge. M-real will die Transaktion noch im<br />

Frühjahr 2012 abschließen. Dadurch wird der Jahresumsatz des Unternehmens<br />

um ca. 20 Mio. € sinken. Auswirkungen auf das operative<br />

Ergebnis soll der Verkauf nach Angaben des finnischen Papierherstellers<br />

aber nicht haben. Nach dem Verkauf der Sparte hat M-real keine Anteile<br />

mehr am Werk Reflex in Düren.<br />

Wirtschaftsnachrichten Talousuutiset<br />

13


14<br />

Weniger Finnen 2011<br />

auf Jobsuche<br />

Die Arbeitslosenquote in Finnland ist im vergangenen Jahr zum ersten<br />

Mal seit 2008 wieder gesunken. Wie das finnische Statistikamt mitteilte,<br />

waren 2011 im Jahresdurchschnitt 7,8 Prozent der Finnen auf Arbeitssuche.<br />

Im Vergleich zum Vorjahr war das ein Rückgang um 0,6 Prozentpunkte.<br />

Gleichzeitig stieg die Zahl der Beschäftigten im Vergleich<br />

zu 2010 um 27 000 auf 2 474 000, was einer Quote von 68,8 %<br />

entspricht. Den stärksten Anstieg verzeichnete dabei der Sozial- und<br />

Gesundheitssektor. Hier fanden 17 000 Finnen einen neuen Job. Demgegenüber<br />

sank die Zahl der Beschäftigten im Bereich Transport und<br />

Logistik am stärksten. Hier wurden 9 000 Stellen abgebaut.<br />

Zahl der Konkurse<br />

fast 3 Prozent gestiegen<br />

2 944 finnische Firmen sind im vergangenen Jahr in Konkurs gegangen.<br />

Das ist ein Anstieg von 2,8 Prozent gegenüber 2010. Die meisten<br />

Insolvenzen – fast ein Viertel aller Fälle - verzeichnete die Baubranche,<br />

gefolgt von den übrigen Dienstleistungen und dem Handel. Von den<br />

Konkursen waren insgesamt 13 267 Arbeitsplätze betroffen, was einem<br />

Rückgang von 3,6 Prozent gegenüber dem Vorjahr entspricht.<br />

A port<br />

serving<br />

all size<br />

vessels<br />

MÄNTYLUOTO<br />

High and heavy<br />

services<br />

Container traffic<br />

Dry bulk<br />

Sawn goods<br />

FOR FURTHER INFORMATION:<br />

Port of Pori | Merisatamantie 4, 28880 PORI, FINLAND<br />

Tel. +358 2 621 2600 | Fax. +358 2 634 9498<br />

e-mail info.port@pori.fi | www.portofpori.fi<br />

Wirtschaftsnachrichten Talousuutiset<br />

TAHKOLUOTO<br />

Dry bulk<br />

Liquid<br />

chemicals<br />

Major bulk hub<br />

E-Invoicing: Basware kauft<br />

First Businesspost<br />

Das auf elektronische Rechnungsstellung spezialisierte finnische<br />

Softwareunternehmen Basware hat für 12,2 Mio. € die<br />

Münchener First Businesspost GmbH („1stbp“) übernommen. Das<br />

süddeutsche Unternehmen mit seinen 39 Mitarbeitern zählt in<br />

<strong>Deutsch</strong>land zu den am schnellsten wachsenden E-Invoicing-Netzwerken.<br />

2011 stieg sein Umsatz um ein Viertel auf 2,4 Mio. €.<br />

Durch die Akquisition wird Basware, das auf über eine Million<br />

Anwender in über 60 Ländern verweist, der führende E-Invoicing-<br />

Anbieter in <strong>Deutsch</strong>land und einer der größten weltweit. So umfasst<br />

das gemeinsame Open Network global 130 miteinander<br />

verbundene Netzwerke, über die etwa 120 000 aktive Käufer<br />

und rund eine halbe Million Lieferanten ihre Transaktionen abwickeln.<br />

Zusammen haben das Basware- und First Businesspost-<br />

Netzwerk im vergangenen Jahr Rechnungsbeträge in Höhe von<br />

150 Mrd. € zugestellt.<br />

UPM investiert in<br />

Energieerzeugung<br />

und Biodiesel<br />

Der finnische Papierhersteller UPM investiert 85 Mio €. Euro<br />

in ein Kraftwerk mit Kraft-Wärme-Kopplung im süddeutschen<br />

Werk Schongau. Das Kraftwerk erzeugt nicht nur Prozesswärme<br />

und Strom für die Papierfabrik, sondern liefert auch Fernwärme<br />

für rund 750 Haushalte und öffentliche Einrichtungen der Stadt.<br />

Die Inbetriebnahme der Anlage ist für Ende 2014 geplant. Mit<br />

ihr soll die Energie-Versorgungssicherheit verbessert und die Eigenstromerzeugung<br />

erhöht werden, so UPM.<br />

Darüber hinaus kündigte der finnische Papierproduzent an,<br />

im ostfinnischen Lappeenranta eine Bioraffinerie zur Herstellung<br />

von Biokraftstoffen aus Roh-Tallöl zu bauen. Es ist weltweit die<br />

erste Investition dieser Art im industriellen Maßstab. Die Bioraffinerie<br />

wird ca. 100 000 Tonnen jährlich an Biodiesel der<br />

zweiten Generation für den Straßenverkehr produzieren. Der<br />

Bau soll im Sommer dieses Jahres beginnen und 2014 abgeschlossen<br />

sein. Die Gesamtinvestition von UPM liegt bei rund<br />

150 Millionen Euro. Roh-Tallöl fällt bei der Zellstoffproduktion<br />

an und wird hauptsächlich bei der Produktion von Zellulosesulfat<br />

bei Weichholz gewonnen.<br />

1 2012


DB Schenker AG übernimmt<br />

Suomen Kiitoautot Oy<br />

DB Schenker, die Logistiktochter der <strong>Deutsch</strong>en Bahn, baut<br />

ihre Präsenz im finnischen Landverkehr aus. Ihre finnische Landesgesellschaft<br />

Oy Schenker East Ab hat Mitte Januar vereinbart,<br />

das gesamte Aktienkapital der Suomen Kiitoautot Oy zu übernehmen.<br />

Das ostfinnische Unternehmen Suomen Kiitoautot Oy<br />

ist eine hundertprozentige Tochter der Kiitoautot Yhtiöt Oy. Mit<br />

einem Umsatz von rund 50,5 Mio. € und fast 450 Mitarbeitern<br />

ist Suomen Kiitoautot Oy eines der größten Familienunternehmen<br />

im finnischen Landverkehr.<br />

Unternehmer stehen zum Euro<br />

Neun von zehn finnischen Unternehmern sind der Ansicht, dass<br />

die Einführung des Euro sich positiv auf ihr Geschäft ausgewirkt<br />

hat. Wie aus dem „International Business Report“ (IBR) von Grant<br />

Thornton hervorgeht, in dessen Rahmen rund 1 300 Geschäftsleute<br />

in 17 europäischen Ländern befragt wurden, sind die Finnen<br />

damit am zufriedensten mit der europäischen Gemeinschaftswährung.<br />

Auch unter deutschen und französischen Unternehmern liegt<br />

die Zustimmung mit 79 bzw. 71 Prozent auf einem hohen Niveau.<br />

Schlusslicht sind die italienischen Manager, von denen nur<br />

jeder Zweite (48 %) sich positiv zur Euro-Einführung äußerte.<br />

1 2012<br />

Hafen Pori-Mäntyluoto<br />

bestens für die Zukunft gerüstet<br />

Die Arbeiten zur Vertiefung und zum Ausbau des westfinnischen Hafens<br />

Pori-Mäntyluoto sind abgeschlossen. Nach dreijähriger Bauzeit und<br />

Investitionen in Höhe von 25 Mio. € Projekts bietet der Hafen seit Dezember<br />

2011 eine auf 12 m vertiefte Fahrrinne und einen auf 250 m<br />

erweiterten Kai. Nach Angaben der Hafenleitung können damit Schiffe<br />

jeder Größe, die auf der Ostsee unterwegs sind, den Hafen anlaufen.<br />

Dank des neuen Mobilkrans LHM 550, der eine maximale Tragfähigkeit<br />

von 140 Tonnen hat, können 3 500 TEU Containerschiffe beladen<br />

werden. Eine bessere Anbindung an die europäischen Häfen garantiert<br />

zudem seit dem 1.3.2012 die Containerships Oy, die ihren Betrieb von<br />

Helsinki auf Pori ausgedehnt hat. Durch die neue Containerlinie werde<br />

das Serviceniveau in Westfinnland deutlich steigen, so die Hafenleitung.<br />

Innovatives <strong>Deutsch</strong>land<br />

und Finnland<br />

Im Innovationsvergleich der Europäischen Kommission ist Finnland auf<br />

dem vierten Platz gelandet. Führend ist laut dieser EU-Studie Schweden,<br />

gefolgt von Dänemark und <strong>Deutsch</strong>land. Verglichen wurden u.a. Investitionen<br />

in Forschung und Entwicklung, Bildungsniveau, Forschungssysteme<br />

und Unternehmensinnovationen. Die Stärken Finnlands sind der Studie<br />

zufolge insbesondere das hohe Bildungsniveau und die relativ hohe Forschungsfinanzierung.<br />

BJL BERGMANN<br />

A t t o r n e y s a t L a w<br />

Ihre Rechtsanwälte in Finnland<br />

Experten für internationale Transaktionen<br />

– Maßgeschneiderte Dienstleistungen<br />

– Im Fokus: der Mandant und sein Unternehmen<br />

www.bjl-legal.com<br />

BJL Bergmann Attorneys at Law<br />

Eteläranta 4 B 9, 00130 Helsinki<br />

Tel. +358 9 696207 0<br />

Fax +358 9 696207 10<br />

helsinki@bjl-legal.com<br />

Bestellen Sie unsere kostenlose Broschüre:<br />

Tochtergesellschaft in Finnland<br />

soeben erschienen in 2. Auflage, deutschsprachig<br />

Wirtschaftsnachrichten Talousuutiset<br />

15


16<br />

<strong>Finnische</strong> Wirtschaft<br />

wächst 2011 um 2,9 %<br />

Die finnische Wirtschaft ist im vergangenen Jahr weiter gewachsen,<br />

allerdings langsamer als im Vorjahr. Nach vorläufigen<br />

Berechnungen des Statistischen Zentralamtes erhöhte<br />

sich das reale Bruttoinlandsprodukt in Finnland um 2,9 %<br />

auf 192 Mrd. €. 2010 hatte das Wachstum noch bei 3,7 % gelegen.<br />

Der relativ hohe Zuwachs beruht dabei hauptsächlich auf<br />

dem niedrigen Ausgangsniveau des ersten Quartals 2010.<br />

Der Export ging im vergangenen Jahr um 0,8 % zurück und<br />

verlor seine Funktion als Wachstumsmotor. Unterstützende Impulse<br />

kamen dafür vom privaten Verbrauch, der um 3,3 % zulegte.<br />

Einen noch größeren Zuwachs verzeichneten die Investitionen<br />

(+4,6 %).<br />

Die Industrieproduktion, die in der ersten Jahreshälfte noch<br />

rückläufig war, erholte sich im Jahresverlauf. Insgesamt erhöhte<br />

sich die Produktion der finnischen Industrie um 1,9 %, verlor aber<br />

im Vergleich zum Vorjahr deutlich an Schwung. Während die<br />

Forstindustrie (–1,1 %) und Elektroindustrie (–3,4 %) Rückgänge<br />

verzeichneten, gab es Zuwächse in der Bauindustrie (+3,8 %) sowie<br />

in der Metallindustrie (+8,6 %).<br />

6<br />

4<br />

2<br />

0<br />

–2<br />

–4<br />

–6<br />

–8<br />

–10<br />

260<br />

240<br />

220<br />

200<br />

180<br />

160<br />

140<br />

120<br />

100<br />

80<br />

60<br />

40<br />

20<br />

0<br />

ENTWICKLuNG DES BRuTTOINLANDSPRODuKTS<br />

IN FINNLAND 2002–2011<br />

1,8<br />

2,0<br />

ENTWICKLuNG DES BRuTTOINLANDSPRODuKTS<br />

NACH WIRTSCHAFTSZWEIGEN<br />

1990 1992 1994 1996 1998 2000 2002 2004 2006 2008 2010<br />

Konjunktur Suhdanne<br />

4,1<br />

2,9<br />

4,4<br />

2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011<br />

Quelle: Statistisches Zentralamt. Endgültige Werte bis 2010,vorläufige Angabe für 2011.<br />

5,3<br />

0,3<br />

Industrie<br />

BIP<br />

Dienstleistungen<br />

–8,4<br />

Bausektor<br />

3,7<br />

2,9<br />

Arbeitslosenquote sinkt unter 8 %<br />

Mit dem Anstieg der Industrieproduktion entspannte sich auch<br />

die Lage auf dem Arbeitsmarkt. So belief sich die Arbeitslosenquote<br />

im Jahresdurchschnitt auf 7,8 % (2010: 8,4 %). Damit stieg<br />

die Zahl der Beschäftigten auf 2 474 000, was einer Erwerbstätigenquote<br />

von 68,8 % entspricht.<br />

Grund zur Sorge bereitete jedoch die Preisstabilität. So beschleunigte<br />

sich die Teuerungsrate im Jahresdurchschnitt 2011 auf<br />

3,6 %. Hauptgründe für diese Entwicklung waren die gestiegenen<br />

Wohn- und Heizkosten sowie die höheren Lebensmittelpreise.<br />

Auch im vergangenen Jahr gelang es den öffentlichen Haushalten<br />

nicht, einen Finanzierungsüberschuss aufzuweisen, allerdings<br />

verringerte sich das Haushaltsdefizit auf 0,5 % gemessen<br />

am Bruttoinlandsprodukt. 2010 hatte das Defizit noch 2,5 % betragen.<br />

Die Schuldenquote der öffentlichen Haushalte blieb nahezu<br />

unverändert. Sie stieg leicht um 0,2 % auf 48,6 % an. Damit<br />

erfüllte Finnland auch im vergangenen Jahr erneut die Maastricht-Kriterien<br />

sowohl bei der Neuverschuldung als auch beim<br />

Schuldenstand. n<br />

200<br />

180<br />

160<br />

140<br />

120<br />

100<br />

80<br />

60<br />

40<br />

PRODuKTIONSENTWICKLuNG NACH INDuSTRIEZWEIGEN<br />

Metall+Elektro<br />

Holz+Papier<br />

Chemie<br />

2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011<br />

INDuSTRIEPRODuKTION IM INTERNATIONALEN VERGLEICH<br />

200<br />

190<br />

180<br />

170<br />

160<br />

150<br />

140<br />

130<br />

Finnland<br />

USA<br />

Eurozone<br />

120<br />

110<br />

100<br />

90<br />

80<br />

70<br />

60<br />

Japan<br />

1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012<br />

Quelle: Hauptverband der <strong>Finnische</strong>n Wirtschaft (EK)<br />

1 2012


<strong>Deutsch</strong>-finnischer Handel<br />

legt um ein Zehntel zu<br />

Der deutsch-finnische Handel hat im<br />

vergangenen Jahr die Wachstumsdynamik<br />

des Vorjahres beibehalten und<br />

ist um gut ein Zehntel gestiegen. Diese Entwicklung<br />

zeigen sowohl die Angaben des Statistischen<br />

Bundesamtes als auch der finnischen<br />

Zollverwaltung, obwohl sich die deutsche und<br />

finnische Statistik in ihren absoluten Zahlen erneut<br />

voneinander unterscheiden.<br />

Während die finnische Zollverwaltung ein<br />

Gesamtvolumen des deutsch-finnischen Handels<br />

in Höhe von 13,1 Mrd. € veröffentlichte,<br />

ermittelte das Statistische Bundesamt einen<br />

Wert von 15,1 Mrd. €. Dieser ergab sich aus<br />

deutschen Ausfuhren nach Finnland im Wert<br />

von 8,5 Mrd. € sowie Einfuhren aus Finnland<br />

im Wert von 6,6 Mrd. €. Hieraus errechnete<br />

sich ein deutscher Überschuss im Handel<br />

mit Finnland von 1,9 Mrd. €, was nahezu dem<br />

Vorjahreswert entsprach. Dieser Aktivsaldo zugunsten<br />

<strong>Deutsch</strong>lands deckte sich auch mit den<br />

Zahlen der finnischen Zollverwaltung.<br />

Der Anstieg im deutsch-finnischen Handel<br />

blieb jedoch unter den Zuwachsraten, die<br />

im deutschen und finnischen Außenhandel insgesamt<br />

erreicht werden konnten. Wie bereits im<br />

Vorjahr konnte <strong>Deutsch</strong>land seine Stellung als<br />

zweitwichtigster Handelspartner Finnlands behaupten.<br />

Finnlands Position in der deutschen<br />

Exportstatistik (Platz 25) und Importstatistik<br />

(Platz 27) blieb ebenfalls unverändert. Sowohl<br />

an der deutschen Gesamtausfuhr als auch an der<br />

Gesamteinfuhr war Finnland mit 0,8 % beteiligt.<br />

Beim Blick auf die Warengruppen fallen<br />

bei den deutschen Exporten nach Finnland die<br />

Steigerungsraten bei den Lieferungen von Metallbearbeitungsmaschinen<br />

(+28 %), Kraftmaschinen<br />

(+27 %) und Brennstoffen (+24 %) auf.<br />

Bei „Straßenfahrzeugen“ wurde ein Anstieg von<br />

22 % gemeldet, womit die deutsche Automobilindustrie<br />

ihre Position in Finnland ausbauen<br />

konnte.<br />

Die deutschen Importe aus Finnland wiesen<br />

kräftige Zuwachsraten bei den Lieferungen von<br />

Metallbearbeitungsmaschinen (+85 %), Brennstoffen<br />

(+44 %) und Arbeitsmaschinen (+40 %)<br />

auf. Einen beachtlichen Anstieg konnte die<br />

finnische Nahrungsmittelindustrie (+36 %)<br />

vorweisen, deren Anteil an den Einfuhren aber<br />

nur 1,3 % ausmachte. Rund zwei Drittel davon<br />

waren Getreidelieferungen. n<br />

1 2012<br />

DEuTSCH–FINNISCHER handel nach Warengruppen 2011<br />

<strong>Deutsch</strong>e Ausfuhr nach Finnland Mio. € Anteil % Veränd. %<br />

0 Nahrungsmittel 464,5 +11 5,5<br />

1 Getränke und Tabak 89,1 +10 1,1<br />

2 Rohstoffe 236,4 0 2,9<br />

3 Brennstoffe 41,6 +24 0,4<br />

4 Fette und Öle 2,6 –23 0,0<br />

5 Chemische Erzeugnisse 1.213,6 +6 14,7<br />

6 Bearbeitete Waren 1.287,5 +2 16,0<br />

darunter<br />

64 Papier und Pappe 108,1 +3 1,3<br />

65 Garne und Gewebe 109,2 +8 1,3<br />

67 Eisen und Stahl 373,4 –6 4,4<br />

68 Nicht -Eisen -Metalle 132,4 +24 1,6<br />

69 Andere Metalle 318,4 +4 3,8<br />

7 Maschinen, Elektronik, Fahrzeuge 3.922,6 +14 43,2<br />

darunter<br />

71 Kraftmaschinen 275,9 +27 3,3<br />

72 Arbeitsmaschinen 346,9 +17 4,1<br />

73 Metallbearbeitungsmaschinen 61,5 +28 0,7<br />

74 Sonstige Maschinen 738,4 +15 8,7<br />

75 Büromaschinen, EDV-Geräte 205,8 –9 2,4<br />

76 Kommunikationsgeräte 168,2 –19 2,0<br />

77 Elektrische Apparate 667,9 +7 7,9<br />

78 Straßenfahrzeuge 1.377,2 +18 16,3<br />

8 Sonstige Fertigwaren 875,2 +5 10,3<br />

darunter<br />

84 Bekleidung 164,9 +13 1,9<br />

87 Mess - und Prüfgeräte 238,3 +13 2,8<br />

9 Andere sonst nicht erfasste Waren 335,2 +83 6,2<br />

Insgesamt 8.468,3 +11 100,0<br />

<strong>Deutsch</strong>e Einfuhr aus Finnland Mio. € Veränd. % Anteil %<br />

0 Nahrungsmittel 82,9 +36 1,3<br />

1 Getränke und Tabak 6,8 +21 0,1<br />

2 Rohstoffe 467,7 +1 7,1<br />

darunter<br />

24 Holz 101,0 +8 1,5<br />

25 Zellstoff 310,8 +7 4,7<br />

3 Brennstoffe 341,5 +44 5,2<br />

4 Fette und Öle 0,9 –39 0,0<br />

5 Chemische Erzeugnisse 571,6 +12 8,6<br />

6 Bearbeitete Waren 3.041,3 +15 45,9<br />

darunter<br />

63 Holzwaren 137,7 +14 2,1<br />

64 Papier und Pappe 1.530,4 +5 23,1<br />

67 Eisen und Stahl 598,7 +21 9,0<br />

68 Nicht -Eisen -Metalle 562,2 +38 8,5<br />

7 Maschinen, Elektronik, Fahrzeuge 1.432,5 –14 21,6<br />

darunter<br />

70 Vollständige Fabrikanlagen 0 –100 0<br />

71 Kraftmaschinen 179,9 –9 2,7<br />

72 Arbeitsmaschinen 224,6 +40 3,4<br />

73 Metallbearbeitungsmaschinen 23,2 +85 0,4<br />

74 Sonstige Maschinen 224,0 +3 3,4<br />

76 Kommunikationsgeräte 389,5 –18 5,9<br />

77 Elektrische Apparate 197,3 +17 3,0<br />

78 Straßenfahrzeuge 152,4 –31 2,3<br />

8 Sonstige Fertigwaren 202,4 –5 3,1<br />

9 Andere sonst nicht erfasste Waren 477,0 +100 7,2<br />

Insgesamt 6.624,6 +10 100,0<br />

Außenhandel Ulkomaankauppa<br />

Quelle: Statistisches Bundesamt<br />

17


18<br />

<strong>Deutsch</strong>land auch 2011<br />

zweitwichtigster<br />

Handelspartner Finnlands<br />

<strong>Deutsch</strong>land hat seine Position als zweitwichtigster Handelspartner Finnlands auch im vergangenen<br />

Jahr beibehalten. Wie die <strong>Finnische</strong> Zollverwaltung mitteilte, erreichte der deutsch-finnische Handel ein<br />

Gesamtvolumen von 13,1 Mrd. €. Damit lag <strong>Deutsch</strong>land hinter Russland, das auf ein Gesamthandelsvolumen<br />

von 16,6 Mrd. € kam. Die Warenströme zwischen Finnland und Schweden beliefen sich in der<br />

Summe aus Exporten und Importen auf 12,8 Mrd. €.<br />

Schweden war 2011 wieder der wichtigste<br />

Exportmarkt für die finnische<br />

Industrie. Wie bereits im Vorjahr, stiegen<br />

die finnischen Ausfuhren nach Schweden<br />

stärker an als nach <strong>Deutsch</strong>land. Sie<br />

erhöhten sich nach Schweden um 12 %<br />

auf 6,7 Mrd. €, während sie nach <strong>Deutsch</strong>land<br />

um 7 % auf 5,6 Mrd. € zulegten. Mit<br />

einem Anteil von 9,9 % an den finnischen<br />

Exporten lag <strong>Deutsch</strong>land damit hinter<br />

Schweden (Anteil 11,9 %), jedoch vor Russland<br />

(9,4 %). Es folgten die Niederlande<br />

(6,7 %), Großbritannien (5,1 %), die USA<br />

(5,1 %), China (4,7 %) und Norwegen (2,8 %).<br />

In der finnischen Einfuhrstatistik nahm<br />

<strong>Deutsch</strong>land ebenfalls wieder den zweiten<br />

Rang ein. Mit Abstand wichtigstes Importland<br />

war Russland, dessen Lieferungen<br />

um 22 % auf 11,2 Mrd. € anstiegen und mit<br />

18,7 % an den finnischen Gesamtimporten<br />

beteiligt war. Die finnischen Einfuhren<br />

aus <strong>Deutsch</strong>land erhöhten sich um 9 % auf<br />

7,5 Mrd. €. Das entsprach einem Anteil von<br />

12,4 %. Schweden rangierte mit einem Anteil<br />

von 10,0 % auf dem dritten Platz vor<br />

China (7,3 %), den Niederlanden (5,2 %) und<br />

den USA (3,7 %).<br />

Handelsbilanz im Minus<br />

Die finnischen Gesamtausfuhren erhöhten<br />

sich um 8 % auf 56,6 Mrd. €. Demgegenüber<br />

erreichten die Einfuhren ein Gesamtvolumen<br />

von 60,3 Mrd. € (+16 %). Damit ist<br />

die Handelsbilanz zum ersten Mal seit 1990<br />

in ein Minus von fast 3,7 Mrd. € gerutscht.<br />

2010 war noch ein Überschuss von über 0,5<br />

Mrd. € erzielt worden.<br />

Die Chemische Industrie und die Metallindustrie<br />

waren wie im Vorjahr di Ex-<br />

Außenhandel Ulkomaankauppa<br />

FINNISCHE AuSSENHANDELSSTATISTIK 2011<br />

EXPORT IMPORT SALDO<br />

Mio. € Anteil % Veränd. % Mio. € Anteil % Veränd. % Mio. €<br />

Insgesamt 56.615 100,0 +8 60.261 100,0 +16 –3.645<br />

EU 31.498 55,6 +11 31.557 52,4 +11 –59<br />

darunter<br />

<strong>Deutsch</strong>land 5.622 9,9 +7 7.490 12,4 +9 –1.868<br />

Schweden 6.730 11,9 +12 6.044 10,0 +15 +686<br />

Niederlande 3.810 6,7 +14 3.112 5,2 +11 +698<br />

Großbritannien 2.911 5,1 +20 1.774 2,9 +9 +1.138<br />

Frankreich 1.756 3,1 –1 1.963 3,3 –3 –207<br />

Polen 1.579 2,8 +17 1.177 2,0 +23 +402<br />

Belgien 1.576 2,8 +11 1.270 2,1 +3 +306<br />

Italien 1.349 2,4 0 1.589 2,6 +10 –241<br />

Estland 1.254 2,2 +11 1.527 2,5 +21 –273<br />

Dänemark 1.159 2,0 +15 1.316 2,2 +6 –157<br />

Spanien 987 1,7 –7 790 1,3 +16 +196<br />

Lettland 439 0,8 +43 269 0,4 +17 +169<br />

Nicht-EU-Länder<br />

darunter<br />

25.117 44,4 +5 28.704 47,6 +23 –3.587<br />

Russland 5.330 9,4 +13 11.246 18,7 +22 –5.916<br />

USA 2.904 5,1 –21 2.218 3,7 +24 +686<br />

China 2.661 4,7 –3 4.386 7,3 +16 –1.725<br />

Norwegen 1.596 2,8 +14 1.946 3,2 +62 –350<br />

Japan 973 1,7 +10 926 1,5 +2 +46<br />

Kanada 901 1,6 +41 522 0,9 +49 +380<br />

Türkei 790 1,4 +2 431 0,7 +29 +359<br />

Schweiz 731 1,3 +17 646 1,1 +9 +86<br />

Australien 633 1,1 +49 303 0,5 0 +330<br />

Indien 625 1,1 +2 670 1,1 +92 –45<br />

Südkorea 566 1,0 –15 599 1,0 +29 –33<br />

1 2012<br />

Quelle: <strong>Finnische</strong> Zollverwaltung


portstützen. Die Ausfuhr chemischer<br />

Produkte erhöhte sich um ein Fünftel, die<br />

der Metalle um rund ein Zehntel. Um gut<br />

ein Fünftel gingen dagegen die Ausfuhren<br />

von Kommunikationsgeräten zurück, was<br />

u.a. auf Produktionsverlagerungen und<br />

Seetransporte steigen<br />

2011 um 5,6 %<br />

Die Seetransporte zwischen Finnland und dem Ausland haben auch im vergangenen Jahr ihren Aufwärtstrend<br />

fortgesetzt. Nach Angaben der <strong>Finnische</strong>n Verkehrsbehörde wurden auf dem Seeweg 98,5 Mio. Tonnen zwischen<br />

finnischen und ausländischen Häfen transportiert. Das war ein Anstieg von 5,6 % gegenüber dem Vorjahr. Dabei<br />

legten die Exporte mit 6 % etwas stärker zu als die Importe (+ 5,3 %). Insgesamt lagen die Ausfuhren damit bei<br />

44,3 Mio. Tonnen und die Einfuhren bei 54,2 Mio. Tonnen. Die Seetransporte haben damit fast das Niveau<br />

des Rekordjahres 2008 erreicht, als ihr Gesamtvolumen 102 Mio. Tonnen erreichte.<br />

Gemessen am Umschlagsvolumen<br />

insgesamt, d.h. Importe und<br />

Exporte zusammengerechnet,<br />

war wieder der 40 km östlich von Helsinki<br />

gelegene Ölhafen Sköldvik der wichtigste<br />

Hafen Finnlands. Er verdankt seine<br />

wichtige Stellung den Öllieferungen.<br />

Während er seine Position als größter Importhafen<br />

des Landes verteidigen konnte,<br />

vor Helsinki und HaminaKotka, gab es<br />

beim Export einen Wechsel an der Spitze.<br />

Der südostfinnische Hafen HaminaKotka,<br />

der im Frühjahr 2011 durch die Vereinigung<br />

der Häfen Hamina und Kotka<br />

entstanden war, übernahm die Führungsposition<br />

in der Exportstatistik und verwies<br />

Sköldvik auf den 2. Platz. Mit über<br />

13 Mio. Tonnen verzeichnete Hamina-<br />

Kotka in seinem ersten Jahr ein Rekordergebnis,<br />

das zwei Prozent über dem des<br />

Vorjahres lag.<br />

HaminaKotka war mit 612 000 TEU<br />

auch wichtigster Containerhafen des Landes<br />

vor Helsinki mit 394 000 TEU. Mit<br />

großem Abstand folgten Rauma (218 000<br />

TEU) und Hanko (64 000 TEU) auf den<br />

nächsten Plätzen.<br />

Rekord im Passagierverkehr<br />

Im Passagierverkehr mit dem Ausland ist<br />

2011 mit 17,7 Mio. Fahrgästen ein neuer<br />

Rekord erzielt worden. Das waren 300 000<br />

Passagiere mehr als im Vorjahr. Den stär-<br />

1 2012<br />

Absatzschwächen Nokias zurückzuführen<br />

ist. Letztes Jahr wurden 6 Mio. Mobiltelefone<br />

exportiert. Zu Spitzenzeiten waren es<br />

über 30 Mio. Stück.<br />

Auf der Importseite stiegen die Rohöleinfuhren<br />

am stärksten (+38 %), was<br />

ksten Anstieg (+50 %) verzeichneten die<br />

Verbindungen nach Russland, die 7,3 Mio.<br />

Fahrgäste in Anspruch nahmen. Das ist auf<br />

eine Erhöhung der Fährverbindungen zurückzuführen.<br />

Absolut betrachtet entfielen<br />

die meisten Ankünfte und Abfahrten wieder<br />

auf den Fährverkehr mit Schweden.<br />

Hier gab es allerdings einen leichten Rückgang<br />

der Passagierzahlen um zwei Prozent<br />

auf 9,1 Mio.<br />

Rückläufig waren auch die Passagiertransportzahlen<br />

auch zwischen Finnland<br />

DIE grössten exporthäFen Finnlands 2011<br />

1.000 t<br />

1. HaminaKotka 8.312<br />

2. Sköldvik 6.634<br />

3. Kokkola 5.298<br />

4. Helsinki 4.903<br />

5. Rauma 4.002<br />

6. Naantali 1.885<br />

7. Hanko 1.617<br />

8. Oulu 1.348<br />

9. Turku 1.215<br />

10. Pori 1.114<br />

11. Kemi 1.067<br />

12. Uusikaupunki 858<br />

13. Raahe 781<br />

14. Tornio 770<br />

15. Loviisa 699<br />

auf die höheren Rohstoffpreise zurückzuführen<br />

ist. Da Finnland den Großteil<br />

seines Rohöls aus Russland bezieht, erklärt<br />

dies die starke Zunahme des russischen<br />

Anteils an den finnischen Gesamtimporten.<br />

n<br />

und <strong>Deutsch</strong>land. Hier verkehrten 223 000<br />

Personen und damit über ein Zehntel weniger<br />

als im Vorjahr. Hier machte sich die<br />

Einstellung von Fährverbindungen bemerkbar.<br />

Einen starken Anstieg gab es 2011<br />

bei den Passagieren, die im Rahmen von<br />

Kreuzfahrten zu Kurzbesuchen in finnischen<br />

Häfen an Land gingen. Hier wurden<br />

728 000 Passagiere gezählt und damit<br />

12,5 % mehr als im Vorjahr. Die meisten<br />

von ihnen besuchten dabei Helsinki. n<br />

DIE grössten iMporthäFen Finnlands 2011<br />

1.000 t<br />

1. Sköldvik 11.765<br />

2. Helsinki 6.171<br />

3. HaminaKotka 4.821<br />

4. Naantali 4.804<br />

5. Raahe 4.209<br />

6. Pori 3.344<br />

7. Rauma 2.112<br />

8. Kokkola 2.049<br />

9. Hanko 1.500<br />

10. Oulu 1.440<br />

11. Turku 1.351<br />

12. Inkoo 1.311<br />

13. Tornio 1.207<br />

14. Pietarsaari 1.040<br />

15. Koverhar 995<br />

Verkehr Liikenne<br />

Quelle: <strong>Finnische</strong> Verkehrsbehörde<br />

19


20<br />

Die weltgrößten Kreuzfahrtschiffe laufen in der südwestfinnischen Hafenstadt Turku vom Stapel.<br />

Finnlands Werften ziehen<br />

wieder Aufträge an Land<br />

Die finnischen Werften hatten 2010 hohe Umsatzeinbrüche zu verzeichnen. Im Jahr 2011 konnten sie<br />

jedoch wieder bedeutende Großaufträge an Land ziehen, unter anderem für Kreuzfahrtschiffe und Eisbrecher.<br />

Gerade bei arktistauglichen Schiffen ist Finnland weltweit führend und sollte vom geplanten Ausbau der<br />

Nordpassage von Europa nach Asien stark profitieren. Die Entwicklungsbüros und Schiffsausrüster<br />

haben sich auch in der Krise besser entwickelt als die Werften selbst.<br />

Insbesondere Finnlands größter Schiffsbauer<br />

STX hat 2011 wieder gute Bestellungen<br />

erhalten. Bis 2013 wird diese<br />

Werft für die finnische Reederei Viking<br />

Line Abp ein Kreuzfahrtschiff für 240<br />

Mio. Euro bauen, ein weiteres im Wert<br />

von 390 Mio. Euro will der deutsche TUI-<br />

Konzern 2014 in Empfang nehmen. Weitere<br />

300 Mio. Euro kosten bis 2013 zwei<br />

Versorgungsschiffe für brasilianische Ölfelder.<br />

Auch Finnland hat für 2013 ein<br />

Branchenreport Toimialakatsaus<br />

staatliches Patrouillenboot geordert. Bereits<br />

2012 sollen zudem ein südafrikanisches<br />

Forschungsschiff für antarktische<br />

Gewässer, ein namibisches Fischereiforschungsschiff<br />

und ein Mehrzweckschiff<br />

des finnischen Reeders Oy Gaiamare Ab in<br />

See stechen.<br />

Die Werftgesellschaft STX Finland<br />

Oy ist das mit Abstand bedeutendste Unternehmen<br />

im Schiffsbau des nordischen<br />

Landes, das 2010 den mit 590,4 Mio. Euro<br />

bei weitem größten Branchenumsatz erwirtschaftet<br />

hat. Seit 2007 befinden sich<br />

die Produktionsstätten in koreanischen<br />

Händen, als der ostasiatische STX-Konzern<br />

die damaligen Aker-Yards-Werften in<br />

Turku, Helsinki und Rauma übernommen<br />

hatte.<br />

Auch die nach STX anderen beiden<br />

wichtigsten finnischen Schiffsbauer haben<br />

Anfang 2012 Aufträge. So fertigt Technip<br />

Offshore Finland Oy in Pori bis 2013<br />

1 2012


für etwa 300 Mio. Euro Bohrinselausrüstungen<br />

für den Golf von Mexiko und<br />

auch die in Uusikaupunki ansässige Uudenkaupungin<br />

Työvene Oy liefert 2012<br />

zwei finnische Fähren und 2013 ein estnisches<br />

Schiff zur Bekämpfung von Ölverschmutzungen<br />

aus.<br />

Schwächephase 2009 & 2010<br />

Im Jahr 2010 hat der finnische Schiffsbau<br />

im Zuge der weltweiten Investitionskrise<br />

laut Statistikamt einen um 26,9 % niedrigeren<br />

Nettoumsatz und eine um 13,9 %<br />

geringere Wertschöpfung realisiert als<br />

noch 2009. Auch die Investitionen sind<br />

2010 um 24,1 % eingebrochen. Im Zuge<br />

dessen hat die Branche in der landesweiten<br />

Wirtschaftsstruktur an Bedeutung<br />

eingebüßt, sank doch der Anteil der<br />

Schiffsbauer an der Wertschöpfung von<br />

Finnlands verarbeitenden Gewerbe von<br />

1,2 % (2009) auf 0,9 % (2010).<br />

Bei diesen rückläufigen Zahlen gilt<br />

es aber zu berücksichtigen, dass es in der<br />

Werftbranche oft zu starken jährlichen<br />

Schwankungen beim Umsatz und bei anderen<br />

Kennziffern kommt, da einzelne<br />

Großaufträge jeweils punktuell ausgeliefert<br />

werden. Beachtliche positive oder<br />

negative Ausschläge spiegeln daher in der<br />

Regel keinen entsprechenden Strukturwandel<br />

wider. Dank der neuen Aufträge<br />

wird die Bilanz in den kommenden Jahren<br />

besser ausfallen.<br />

<strong>Finnische</strong>r Schiffsbau<br />

– mehr als nur Werftindustrie<br />

Branchenkenner weisen angesichts des<br />

jüngsten Wirtschaftseinbruchs auch darauf<br />

hin, dass zum finnischen Schiffsbau<br />

im weiteren Sinn nicht nur die Werften,<br />

sondern auch Entwicklungsunternehmen,<br />

Turbinen-, Maschinen und Anlagenbauer<br />

sowie andere Ausstatter – etwa<br />

von Kreuzfahrtschiffen – gehören. Gerade<br />

diese weiteren Sparten haben sich<br />

aber auch in der jüngsten allgemeinen<br />

Konjunktur- und Investitionskrise in der<br />

Regel besser entwickelt als die Werften<br />

selbst.<br />

Im Jahr 2010 hat Finnlands Statistik<br />

insgesamt 376 reine Schiffsbauer registriert.<br />

Dies waren jedoch meist kleine<br />

Betriebe, deren Hauptkunden oft die drei<br />

Großwerften sind. Die Zahl der dort Beschäftigten<br />

hat sich 2007 laut neuesten<br />

offiziellen Angaben auf 9 317 Personen<br />

summiert. Dies entspricht 2,3 % aller<br />

Stellen im verarbeitenden Gewerbe. Der<br />

Verband der <strong>Finnische</strong>n Schiffsbauindustrie<br />

beziffert dagegen die Mitarbeiter bei<br />

den führenden Werften, Entwicklungs-<br />

1 2012<br />

büros und Zulieferern auf insgesamt 59 000<br />

Menschen.<br />

Hoffnungsträger: Eisbrecher,<br />

Energieeffizienz, Energieerzeugung<br />

Vor allem jedoch bieten drei Trends, bei<br />

denen Finnlands Schiffsbau über erhebliches<br />

Fachwissen verfügt, der Branche in<br />

Zukunft besondere Chancen. Hier ist zum<br />

einen die lange Tradition beim Bau von<br />

Eisbrechern zu nennen. Laut Branchenkennern<br />

stammt die Mehrheit aller weltweit<br />

verkehrenden Eisbrecher aus Finnland,<br />

und Entwicklungsunternehmen wie<br />

Aker Arctic Technology Oy verfügen über<br />

ein hervorragendes Fachwissen.<br />

Die Bedeutung von Eisbrechern sollte<br />

in den kommenden Jahren vor allem durch<br />

die geplante stärkere Nutzung der arktischen<br />

Nordpassage zwischen Europa<br />

und Asien noch steigen. Dieser Seeweg ist<br />

je nach Zielhafen bis zu 6 000 Seemeilen<br />

kürzer als die Strecke über den Suezkanal<br />

und Russlands Regierung will in die Modernisierung<br />

und den Ausbau der entsprechenden<br />

Infrastruktur in den kommenden<br />

Jahren 500 Mio. Euro investieren.<br />

Bereits zu Sowjetzeiten ist der östliche<br />

Nachbar für Finnlands Werften ein wichtiger<br />

Markt gewesen, und auch nach der<br />

Unabhängigkeit sind russische Kunden wie<br />

etwa das Nickelunternehmen Norilski Nikel<br />

ein wichtiger Abnehmer von finnischen<br />

Schiffen geblieben. Ende 2011 hat die zum<br />

STX-Konzern gehörende Helsinkier Eisbrecherwerft<br />

Archtech Helsinki Shipyard<br />

Oy bekanntgegeben, zusammen mit dem<br />

russischen Betrieb Yantar JSC ein Rettungsschiff<br />

im Wert von 76 Mio. Euro für<br />

das russische Verkehrsministerium zu bauen.<br />

Für die russische Reederei Sovcomflot<br />

baut die Archtech-Werft bis 2013 zudem<br />

zwei Transportschiffe. Auch die russische<br />

Schiffsbauholding OSK besitzt an diesem<br />

Helsinkier Unternehmen Anteile.<br />

Chancen bietet auch die Energieerzeugung<br />

auf See. Bereits jetzt gibt es eine<br />

erhebliche Expertise etwa für Bohrinseln<br />

im Unternehmen Technip Offshore Finland<br />

Oy in der westfinnischen Hafenstadt<br />

Pori. Hier sollten sich die Werften<br />

auch auf Windparks spezialisieren, von<br />

denen vor Finnlands Küste einige geplant<br />

sind. Allerdings gibt es bereits namhafte<br />

Konkurrenz aus <strong>Deutsch</strong>land und anderen<br />

europäischen Ländern. Ein besonderer<br />

Vorteil der finnischen Branche kann<br />

aber wiederrum der Wissensvorsprung bei<br />

Windparks in Gewässern, die teilweise<br />

zufrieren, sein.<br />

Schließlich sind in Finnland Fachkenntnisse<br />

zum Bau von besonders treibstoffeffizienten<br />

Schiffen vorhanden, etwa<br />

beim Entwicklungsbüro Deltamarin<br />

Oy. Dieses konzipiert auch Frachter für<br />

ausländische Auftraggeber, unter anderem<br />

aus China. Neben den Werften und<br />

renommierten Ingenieurbüros sind in<br />

Finnland auch Turbinen-, Maschinen-<br />

und Anlagenbauer wie Wärtsilä Oyj und<br />

ABB Oy ansässig, die für hochwertigste<br />

Schiffsausrüstungen bekannt sind. In der<br />

Realisierung befindet sich unter anderem<br />

ein LNG-Antrieb. Im Gespräch ist Ende<br />

2011 auch, dass Wärtsilä Oyj zusammen<br />

bei der Herstellung von Kupplungen, Antriebswellen<br />

und Ruderpropellern mit der<br />

Schiffsbauholding OSK kooperiert. n<br />

AUTOR: torsten pauly (GTAI)<br />

FINNLANDS SCHIFFSBAuER IN ZAHLEN 2009 2010<br />

Veränderung<br />

2010/2009<br />

(in %)<br />

Unternehmen (Anzahl) 380 376 –1,1<br />

Nettoumsatz (in Mio. Euro) 1.461,0 1.068,6 –26,9<br />

Wertschöpfung (in Mio. Euro) 275,3 237,1 –13,9<br />

Investitionen insg. (in Mio. Euro), darunter 20,7 15,7 –24,1<br />

… in Maschinen und Anlagen (in Mio. Euro) 17,2 11,5 –33,3<br />

Quelle: Statistikamt<br />

FüHRENDE WERFTEN IN FINNLAND<br />

Umsatz Veränderung<br />

(in Mio. 2010/2009<br />

UNTERNEHMEN (SITZ) Euro 2010)<br />

(in %) INTERNETADRESSE<br />

STX Finland Oy (Turku) 590,4 –37,0 www.stxeurope.com<br />

Technip Offshore Finland Oy (Pori) 62,4 –10,0 www.technip.com<br />

Uudenkaupungin työvene Oy (Uusikaupunki) 30,5 –10,7 www.tyovene.com<br />

Turun Korjaustelakka Oy (Naantali) *) 20,1 22,1 www.turkurepairyard.com<br />

*) Reparaturwerft Quelle: Fonecta Finder (Suomen Asiakastieto), Kauppalehti<br />

Branchenreport Toimialakatsaus<br />

21


22<br />

Lebensmittel Elintarvike<br />

<strong>Finnische</strong> Lebensmittel brillieren<br />

bei Unternehmertreffen in Potsdam<br />

Finnland war das vielbeachtete Partnerland der PromoFood 2012, dem Internationalen Unternehmertreffen der<br />

Ernährungswirtschaft der IHK Potsdam am 2./3. Februar. Von Moltebeerenlikör über Lachs und Roggensnacks bis hin zu<br />

Bio-Lakritze: Acht Lebensmittelhersteller aus Finnland präsentierten potenziellen Geschäftspartnern nordische Spezialitäten.<br />

Im Wettbewerb um Preise und Aufmerksamkeit<br />

haben es besonders die<br />

kleinen und mittleren Unternehmen der<br />

Nahrungsmittelindustrie schwer, mit den<br />

Großen der Branche mitzuspielen. Das<br />

Internationale Unternehmertreffen PromoFood<br />

der IHK Potsdam ist deshalb eine<br />

mehr als willkommene Gelegenheit, persönliche<br />

Kontakte zu möglichen Vertriebs-<br />

partnern oder Lieferanten zu knüpfen.<br />

Dies galt bei der fünften Auflage der PromoFood<br />

am 2. und 3. Februar in Potsdam<br />

umso mehr für die acht finnischen Unternehmen,<br />

die gemeinsam mit der Stadt<br />

Helsinki und in Begleitung der <strong>Deutsch</strong>-<br />

<strong>Finnische</strong>n <strong>Handelskammer</strong> Finnland als<br />

Partnerland vertraten.<br />

Nicht nur die Vielfalt und hohe Qualität<br />

finnischer Produkte zeige sich eindrucksvoll,<br />

sondern auch der Fakt, dass<br />

<strong>Deutsch</strong>land als Exportdestination finnischer<br />

Lebensmittel in Zukunft eine<br />

höhere Bedeutung spielen wird, hob<br />

Manfred Dransfeld, Geschäftsführer der<br />

<strong>Deutsch</strong>-<strong>Finnische</strong>n <strong>Handelskammer</strong>,<br />

in seiner Begrüßung hervor. Derart eingestimmt,<br />

tummelten sich den gesamten<br />

<strong>Finnische</strong> Delikatessen in Hamburg!<br />

Die Große Warenbörse „Der Genussgipfel“<br />

ist im Kreise deutscher Delikatessenkaufleute<br />

eine Institution. Am 23. April 2012 präsentieren<br />

bereits zum 15. Mal ausgewählte Hersteller<br />

delikater Gaumenfreuden ihre Produkte<br />

den geladenen Kaufleuten und Vertretern der<br />

gehobenen Gastronomie. Mitten drin und exotischer<br />

Glanzpunkt sind vier Lebensmittelhersteller<br />

aus Finnland. Fachkundig geleitet durch<br />

die <strong>Deutsch</strong>-<strong>Finnische</strong> <strong>Handelskammer</strong> treten<br />

Veranstaltungstag über Interessierte an<br />

den Ständen der finnischen Unternehmen.<br />

Die Unternehmer selbst eilten währenddessen<br />

meist von Termin zu Termin,<br />

denn vorab vereinbarte Gespräche gehören<br />

fest zum Konzept der PromoFood.<br />

Nach der Hektik des Tages setzte<br />

Finnland bei dem Abendbüffet noch<br />

einmal Glanzpunkte: Kulinarisch mit<br />

dem extra eingeflogenen Lachs im Teigmantel<br />

und weiteren finnisch-frischen<br />

Acht finnische Firmen präsentierten ihre Spezialitäten auf der PromoFood 2012.<br />

sie auf das Parkett der Alten Börse direkt im<br />

Zentrum der Hansestadt. Organisator ist der<br />

Verband der Delikatessenkaufleute Corpus Culinario<br />

e. V. Weitere Informationen und Kontakt<br />

zu den Firmen:<br />

Frank irMscher<br />

TEL.: +358 9 6122 1238, FRANK.IRMSCHER@DFHK.FI<br />

MEHR INFORMATIONEN ZUM EXPORTNETZWERK<br />

FINNISCHER LEBENSMITTEL: WWW.<strong>Finnische</strong>-leBensMittel.de<br />

Zutaten sowie musikalisch mit dem in<br />

Berlin ansässigen Musikertrio des Finnen<br />

Jarkko Riihimäki, das den Abend mit finnischen<br />

und lateinamerikanischen Tangoklassikern<br />

begleitete. Am Folgetag der<br />

PromoFood ging es für die finnische Unternehmerdelegation<br />

ins Feld: Bei der Exkursion<br />

zu regionalen Unternehmen der<br />

Nahrungswirtschaft stand unter anderem<br />

der Besuch eines Großhandelszentrums auf<br />

dem Programm. n<br />

1 2012


Stellengesuche bei jobXchange<br />

Über den Service „jobXchange“ kann die <strong>Deutsch</strong>-<strong>Finnische</strong><br />

<strong>Handelskammer</strong> Ihnen sprachlich und fachlich qualifizierte Arbeitnehmerinnen<br />

und Arbeitnehmer vermitteln.<br />

Bewerberprofile stellen wir Ihnen auf Wunsch kostenlos zur<br />

Verfügung. Ein Entgelt ist nur im Falle einer erfolgreichen Vermittlung<br />

an die <strong>Deutsch</strong>-<strong>Finnische</strong> <strong>Handelskammer</strong> zu zahlen.<br />

Eine aktuelle Auswahl an jobXchange-Bewerbern:<br />

198 Finne (44), umfangreiche Arbeitserfahrung im Bereich des<br />

internationalen Verkaufs, wohnhaft in <strong>Deutsch</strong>land, gute<br />

Softwarekenntnisse, zielorientiert und analytisch, sucht<br />

eine Position in Mitteleuropa, Sprachkenntnisse: Finnisch<br />

(Muttersprache), Englisch (fließend), <strong>Deutsch</strong> (fließend),<br />

Schwedisch (gut), Spanisch (Grundkenntnisse)<br />

196 Finnin (33), Studium der Sprach- und Literaturwissenschaften<br />

in <strong>Deutsch</strong>land, Tätigkeiten in mehreren Unternehmen, auch in<br />

leitender Position, sucht eine neue Herausforderung in Finnland,<br />

Sprachkenntnisse: Finnisch (Muttersprache), <strong>Deutsch</strong> (fließend),<br />

Englisch (fließend), Schwedisch (befriedigend), Estnisch<br />

(befriedigend)<br />

156 <strong>Deutsch</strong>er (27), interessiert an Controlling, IT und Project<br />

Management, Hochschulabschluss in <strong>Deutsch</strong>land im<br />

Bereich Rechnungswesen, sucht eine Tätigkeit in Finnland,<br />

Sprachkenntnisse: <strong>Deutsch</strong> (Muttersprache), Englisch<br />

(fließend), Finnisch (Grundkenntnisse)<br />

195 Finnin (42), Magister-Abschluss und langjährige Erfahrung<br />

in <strong>Deutsch</strong>land, sprach- und literaturwissenschaftliches<br />

Studium sowie medizinische Kenntnisse, Erfahrungen als<br />

Schreibkraft und Übersetzerin, sucht Aufgaben in Finnland<br />

im Bereich Assistenz, Kundenbetreuung und Übersetzung,<br />

Sprachkenntnisse: Finnisch (Muttersprache), <strong>Deutsch</strong><br />

(fließend), Englisch (gut), Schwedisch (Grundkenntnisse),<br />

Russisch (Grundkenntnisse)<br />

1 2012<br />

Es besteht weiterhin die Möglichkeit, Ihre eigene Stellenanzeige<br />

in der jobXchange-Datenbank oder in unserem Kammermagazin<br />

zu veröffentlichen.<br />

nähere inForMationen: MIKKO SAARVE<br />

MIKKO.SAARVE@DFHK.FI, TEL: +358 9 6122 1247<br />

JobXchange 23<br />

197 Finne (47), verkaufsorientierte Person mit Interesse an einer<br />

Tätigkeit im Bereich Verkauf / Marketing / Logistik, sucht eine<br />

Tätigkeit mit deutschsprachigem Bezug, Sprachkenntnisse:<br />

Schwedisch (Muttersprache), <strong>Deutsch</strong> (fließend), Finnisch<br />

(fließend), Englisch (gut)<br />

189 <strong>Deutsch</strong>er (41), langjährige Tätigkeit in Finnland, kundenund<br />

zielorientierte Person, sucht neue Herausforderungen in<br />

einem neuen Bereich, Interessen an Business Development /<br />

Marketing / Sales, Sprachkenntnisse: <strong>Deutsch</strong> (Muttersprache),<br />

Finnisch (fließend), Englisch (fließend)<br />

187 Finnin (26), BWL-Studium in Finnland, gute Kenntnisse<br />

der skandinavischen Länder, sucht eine Bürotätigkeit in<br />

Süddeutschland, Sprachkenntnisse: Finnisch (Muttersprache),<br />

<strong>Deutsch</strong> (fließend), Englisch (fließend), Schwedisch (gut)<br />

184 Finnin (33), langjährige Berufserfahrung im Internationalen<br />

Handel, auf der Suche nach neuen Möglichkeiten, Interesse<br />

an Business Development / Customer Relations / Human<br />

Resources, Sprachkenntnisse: Finnisch (Muttersprache),<br />

<strong>Deutsch</strong> (fließend), Schwedisch (gut), Englisch (gut)


24<br />

Geschäftsvermittlungen Liikeyhteyksiä<br />

<strong>Finnische</strong> unternehmen<br />

suchen deutsche Produkte<br />

Suomalaiset yritykset<br />

etsivät saksalaisia tuotteita<br />

<strong>Finnische</strong>s Unternehmen sucht Hersteller von<br />

Gas-, Öl- und Elektroheizgeräten für Häuser.<br />

CleanTeki Finland<br />

Satakunnankatu 19 D 36<br />

33210 TAMPERE<br />

Finnland<br />

E-Mail: joel356i@gmail.com<br />

Ansprechpartner: Herr Joel Glass<br />

Großer Lieferant von Kopfbedeckungen<br />

sucht Kontakt zu den Herstellern von<br />

Kopfbedeckungen. Insbesondere ostdeutsche<br />

Unternehmen sind von Interesse.<br />

Mph Headgear Oy<br />

Valimotie 25<br />

00380 HELSINKI<br />

Finnland<br />

Tel. +358 9 5655710<br />

Fax +358 9 56557120<br />

www.mphtrading.com<br />

E-Mail: SAMI@mphtrading.com<br />

Ansprechpartner: Herr Sami Visa<br />

Junges Unternehmen, das sich auf den<br />

Aufbau von Vertriebsnetzwerken in Finnland<br />

und im Ausland spezialisiert hat, sucht<br />

Produkte in den Branchen Outdoor & Leisure,<br />

Beauty und Health.<br />

Negele<br />

Laajauorenkuja 1k 150<br />

01620 HELSINKI<br />

Finnland<br />

Tel. +358 40 0851071<br />

www.negele-brands.com<br />

E-Mail: michael@negele-brands.com<br />

Ansprechpartner: Herr Michael Negele<br />

<strong>Finnische</strong>s Unternehmen sucht Kontakt zu<br />

Herstelllern von Bekleidung, um eine<br />

Franchisekette zu gründen. Lizenzen schon<br />

vorhanden.<br />

SLR Line Ky<br />

Kantosaarenkatu 9<br />

49400 HAMINA<br />

Finnland<br />

Tel. +358 44 5095010<br />

E-Mail: mikap.lenkkeri@gmail.com<br />

Ansprechpartner: Herr Mika Lenkkeri<br />

<strong>Finnische</strong> unternehmen suchen<br />

Vertriebspartner/Abnehmer in <strong>Deutsch</strong>land<br />

Suomalaiset yritykset etsivät<br />

edustajaa/ostajaa Saksasta<br />

Hersteller von Schweißgriffen sucht<br />

Vertretung oder Wiederverkäufer.<br />

Ergowelder Oy<br />

Viinijärventie 14<br />

83400 VIINIJäRVI<br />

Finnland<br />

Tel. +358 44 2779953<br />

www.ergowelder.com<br />

E-Mail: ergowelder@gmail.com<br />

Ansprechpartner: Herr Tapio Kettunen<br />

<strong>Finnische</strong>s Großunternehmen im Bereich<br />

Abfallentsorgung und Umweltmanagement<br />

sucht Kontakt zu den norddeutschen<br />

Unternehmen im Bereich<br />

Sondermüllentsorgung.<br />

Lassila & Tikanoja Oyj<br />

Vaskikatu 13<br />

20380 TURKU<br />

Finnland<br />

Tel. +358 10 636152<br />

Fax +358 10 6363520<br />

www.lassila-tikanoja.fi<br />

E-Mail: teemu.salmela@lassila-tikanoja.fi<br />

Ansprechpartner: Herr Teemu Salmela<br />

Hersteller von Solarwärmepanelen sucht<br />

Vertriebspartner für Solar-Thermal-Produkte,<br />

mit denen Wasser geheizt wird.<br />

Savo-Solar Oy<br />

Insinöörinkatu 7<br />

50100 MIKKELI<br />

Finnland<br />

Tel. +358 440 361609<br />

www.savo-solar.fi<br />

E-Mail: antti.harkila@savosolar.fi<br />

Ansprechpartner: Herr Antti Harkila<br />

Kooperation, Dienstleistungen<br />

Yhteistyökumppaneita, palveluita<br />

Hersteller von Design-Badezimmersaunen ist<br />

interessiert, das Unternehmen zu verkaufen.<br />

Finpartner Ltd Oy<br />

c/o Nordling<br />

Kalevankatu 9 B 20<br />

00100 HELSINKI<br />

Finnland<br />

Tel. +358 400 401448<br />

Fax +358 9 6802702<br />

www.finpartner.fi<br />

www.saunatunnissa.fi<br />

E-Mail: harri.nordling@finpartner.fi<br />

Ansprechpartner: Herr Harri Nordling<br />

Saksalaiset yritykset etsivät<br />

suomalaisia tuotteita<br />

<strong>Deutsch</strong>e unternehmen<br />

suchen finnische Produkte<br />

Saksalainen yritys etsii lääketieteellisiin<br />

hoitoihin soveltuvaa puhdasta mäntytervaa.<br />

CONSEIL GmbH<br />

Dauborner Weg 21<br />

65597 HÜNDELDEN<br />

<strong>Deutsch</strong>land<br />

Puh. +49 172 9317716<br />

Sähköposti: barbara.nickerson@freenet.de<br />

Yhteyshenkilö: Frau Barbara Nickerson<br />

Yksityishenkilö etsii yhteyttä piisaminnahkojen<br />

toimittajiin. Tarkoituksena on aloittaa turkisten<br />

jatkojalostus Suomen itärajalla.<br />

Franz Zierer<br />

Streifenau 15<br />

94357 KONZELL<br />

<strong>Deutsch</strong>land<br />

Yhteyshenkilö: Herr Franz Zierer<br />

Saksalainen yritys etsii yhteyttä rakennuspuun<br />

(kuusi ja mänty), mm. liimapuun toimittajiin.<br />

HADI-Handelskontor <strong>Deutsch</strong>land<br />

Freiligrathring 1<br />

40878 RATINGEN<br />

<strong>Deutsch</strong>land<br />

Puh. +49 2102 443524<br />

Faksi +49 2102 443806<br />

Sähköposti: iwers-ipu@t-online.de<br />

Yhteyshenkilö: Herr Bernhard Iwers<br />

Togolaisen tiikin toimittaja etsii<br />

puun maahantuojia.<br />

Hamburg Hotel Mobiliar &<br />

Einrichtungs-GmbH<br />

Buchwaldstraße 97<br />

22143 HAMBURG<br />

<strong>Deutsch</strong>land<br />

Puh. +49 40 21997059<br />

Faksi +49 40 18041781<br />

Sähköposti: wkloeckner@hhm-hamburg.de<br />

Yhteyshenkilö: Herr Wilfrid Klöckner<br />

Saksalaiset yritykset etsivät<br />

edustajaa/ostajaa Suomesta<br />

<strong>Deutsch</strong>e unternehmen suchen<br />

Vertriebspartner/Abnehmer in Finnland<br />

Lääketieteen ja hoitoalan hygieniatuotteiden<br />

sekä infektion ehkäisytuotteiden valmistaja<br />

etsii edustajaa/ostajia.<br />

Ad-Arztbedarf GmbH<br />

Gottlieb-Daimler -Str. 15<br />

50226 FRECHEN<br />

<strong>Deutsch</strong>land<br />

Puh. +49 2234 956760<br />

Faksi +49 2234 956762<br />

www.ad-arztbedarf.de<br />

Sähköposti: service@ad-arztbedarf.de<br />

Yhteyshenkilö: Frau Claudia Stupp<br />

1 2012


Kauppoihin palautettujen kenkien ja<br />

tekstiilituotteiden, ylituotantovarastojen,<br />

kausituotteiden ja uusittujen kenkien<br />

kauppias etsii kenkien ja tekstiilien ostajia.<br />

ALIA Handels GmbH<br />

Langstücken 4<br />

22113 OSTSTEINBECK<br />

<strong>Deutsch</strong>land<br />

Puh. +49 40 713770017<br />

Faksi +49 40 7137700<br />

www.alia-schuhe.de<br />

Sähköposti: saboor-jamil@alia-schuhe.de<br />

Yhteyshenkilö: Herr Saboor Jabil<br />

Savuputkien valmistaja etsii yhteyttä<br />

rautakauppoihin.<br />

ALWE Geschwister Weisbender UG<br />

Am Limes 6<br />

56204 HILLSCHEID<br />

<strong>Deutsch</strong>land<br />

Puh. +49 2624 9529576<br />

Faksi +49 2624 9529593<br />

www.alwe.de<br />

Sähköposti: alwe@alwe.de<br />

Yhteyshenkilö: Frau Simone Weisbender<br />

Silmälasihiomo etsii yhteyttä optikkoliikkeisiin<br />

tarjotakseen optikoille linssien hiontapalveluita<br />

moderneilla hiomakoneilla.<br />

Die Bohrbrille<br />

Käthnerweg 3<br />

25926 KARLUM<br />

<strong>Deutsch</strong>land<br />

Puh. +49 4662 6990027<br />

Faksi +49 4662 6990028<br />

www.bohrbrille.de<br />

Sähköposti: info@bphrbrille.de<br />

Yhteyshenkilö: Herr Andrej Dietrich<br />

Hedelmien tukkukauppias etsii yhteyttä<br />

supermarketketjuihin ja hedelmien<br />

maahantuojiin.<br />

Faby Fruchtgroßhandel GmbH & Co. KG<br />

Sandhörn 1<br />

21720 STEINKIRCHEN<br />

<strong>Deutsch</strong>land<br />

Puh. +49 4142 819224<br />

Faksi +49 4142 819222<br />

www.fabyfrucht.de<br />

Sähköposti: juergen.faby@fabyfrucht.de<br />

Yhteyshenkilö: Herr Jürgen Faby<br />

1 2012<br />

Hedelmä- ja vihannespuolivalmisteiden<br />

valmistaja etsii ostajia. Yritys valmistaa<br />

myös mehuja, pyreetä, aromivalmisteita<br />

ja hedelmäviinejä.<br />

Fruchtsaft Bayer GmbH & Co. KG<br />

Grabenäckerstraße 1<br />

71254 DITZINGEN-HEIMERDINGEN<br />

<strong>Deutsch</strong>land<br />

Puh. +49 7152 9991111<br />

Faksi +49 7152 9991122<br />

www.fruchtsaft-bayer.de<br />

Sähköposti: jochen.bayer@fruchtsaft-bayer.de<br />

Yhteyshenkilö: Herr Jochen Bayer<br />

Valimoiden käyttämien valukehysten<br />

ja autoteollisuustarvikkeiden valmistaja<br />

etsii edustajaa.<br />

Hesonwerk GmbH Pretzsch<br />

Wittenberger Strasse 45<br />

06905 BAD SCHMIEDEBERG<br />

<strong>Deutsch</strong>land<br />

Puh. +49 34926 58030<br />

Faksi +49 34926 58044<br />

www.heson-pretzsch.de<br />

Sähköposti: Heson-7@t-online.de<br />

Yhteyshenkilö: Dr.Ing. F. Iske<br />

Langattomien minikovaäänisten<br />

valmistaja etsii maahantuojaa/jakelijaa.<br />

Gehrs Marketing GmbH<br />

Spinnereistr. 6<br />

35576 WETZLAR<br />

<strong>Deutsch</strong>land<br />

Puh. +49 6441 90270<br />

Faksi +49 6441 902799<br />

Sähköposti: m.gehrs@gehrs-marketing.de<br />

Yhteyshenkilö: Herr Martin Gehrs<br />

Vienti- ja tuontiyritys etsii kalasäilykkeiden,<br />

hedelmä- ja vihannessäilykkeiden, oliiviöljyjen<br />

ja päivittäistavaroiden maahantuojaa.<br />

MEM Handelskontor GmbH<br />

Ewige Weide 6<br />

22926 AHRENSBURG<br />

<strong>Deutsch</strong>land<br />

Puh. +49 4102 60460<br />

Faksi +49 4102 604626<br />

Sähköposti: Master@MEM-Agency.com<br />

Yhteyshenkilö: Herr Martino Morszeck<br />

Luomujäätelön valmistaja etsii edustajaa.<br />

Novescor GmbH<br />

Emsbachstr. 38<br />

65529 WALDEMS<br />

<strong>Deutsch</strong>land<br />

Puh. +49 6087 9893971<br />

Faksi +49 3221 108990956<br />

www.novescor.de<br />

Sähköposti: h.hanspach@novescor.de<br />

Yhteyshenkilö: Herr Hendrik Hanspach<br />

Geschäftsvermittlungen Liikeyhteyksiä<br />

Lentoyhtiöiden käyttämien tietokone-<br />

ohjelmistojen valmistaja etsii ostajia.<br />

Ovidius GmbH<br />

Alte Jakobstr. 79–80<br />

10179 BERLIN<br />

<strong>Deutsch</strong>land<br />

Puh. +49 30 408189537<br />

Faksi +49 30 408189599<br />

www.ovidius.com<br />

Sähköposti: imke.koop@ovidus.com<br />

Yhteyshenkilö: Frau Imke Koop<br />

Korkealaatuisten Hifi-huonekalujen<br />

ja TV-tasojen valmistaja etsii<br />

maahantuojaa/jakelijaa.<br />

Schroers & Schroers<br />

Naumannstraße 5<br />

10829 BERLIN<br />

<strong>Deutsch</strong>land<br />

Puh. +49 30 76768870<br />

Faksi 49 30 76768866<br />

Sähköposti: marketing@schroers.de<br />

Yhteyshenkilö: Herr Detlef Herrmann<br />

Tekstiilien myyjä etsii<br />

maahantuojia/edustajaa/ostajia.<br />

WHY NOT Textilhandels GmbH<br />

Heidenkampsweg 48<br />

20097 HAMBURG<br />

<strong>Deutsch</strong>land<br />

Puh. +49 40 68948685<br />

Faksi +49 40 65724145<br />

www.whynothamburg.de<br />

Sähköposti: kai.beck@whynothamburg.de<br />

Yhteyshenkilö: Herr Kai Michael Beck<br />

Vienti- ja tuontiyritys etsii yhteyttä<br />

yrityksiin, joita kiinnostaisi<br />

korvalämmittimien maahantuonti.<br />

Zamsha UG (Haftungsbesch.)<br />

Tegelsbarg 17<br />

22399 HAMBURG<br />

<strong>Deutsch</strong>land<br />

Sähköposti: uzma.mushtaq@mail.com<br />

Yhteyshenkilö: Frau Uzma Mushtaq<br />

Yhteistyökumppaneita, palveluita<br />

Kooperation, Dienstleistungen<br />

Käännöstoimisto etsii uusia asiakkaita.<br />

Käännökset suomi-saksa-suomi. Myös englanti<br />

ja ruotsi. Erikoisalat tekniset tekstit, kone- ja<br />

laiteteollisuus. Monivuotinen kokemus.<br />

AK-KääNNÖS<br />

Satamakatu 2 A 28<br />

33200 TAMPERE<br />

Puh. (03) 2230076<br />

Faksi (03) 2235037<br />

Sähköposti: ak-kaannos@kolumbus.fi<br />

Yhteyshenkilö: Adile Kaader<br />

25


26<br />

Saksalais-Suomalaisen<br />

Kauppakamarin vuosikokous<br />

14. toukokuuta Helsingissä<br />

Saksalais-Suomalaisen Kauppakamarin vuosikokous pidetään maanantaina<br />

14. toukokuuta 2012 Helsingissä. Tilaisuus järjestetään Hilton<br />

Strand -hotellin kongressitiloissa Hakaniemessä. Juhlapuheen pitää tunnettu<br />

taloustieteilijä professori Dr. Michael Hüther, joka on johtanut vuodesta<br />

2004 lähtien Saksan IW-taloustutkimusinstituuttia Kölnissä. Kokonaistalouden<br />

kehitystä seuraavan asiantuntijaraadin entinen pääsihteeri<br />

tarkastelee esityksessään kriittisesti tämänhetkisiä talouden kehityssuuntia.<br />

Kokouksen kulussa on tänä vuonna pieni muutos. Ennakko-ohjelman<br />

mukaan tilaisuus alkaa klo 8.30 sääntöjen mukaisella jäsenkokouksella.<br />

Tätä seuraa Kauppakamarin liikennevaliokunnan kokous. Lübecker<br />

Hafen-Gesellschaft mbH:n toimitusjohtaja Heinrich Beckmann<br />

ja Suomen satamayhdistyksen toimitusjohtaja Markku Mylly puhuvat<br />

logistiikan haasteista Itämeren alueella sekä esittelevät tarkemmin transeurooppalaisia<br />

liikenneverkostoja. Klo 11.00 seuraa juhlaesitelmä.<br />

Yhteisen lounaan jälkeen vuosikokouksen päättää Saksan suurlähetystön<br />

vastaanotto.<br />

Kauppakamari DFHK Intern<br />

Saksan liittotasavallan<br />

ansioristi Hagen Henrÿlle<br />

Saksan liittopresidentti Christian Wulff on myöntänyt Saksalaisen<br />

koulun kannatusyhdistyksen entiselle puheenjohtajalle Dr. Hagen<br />

Henrÿlle Saksan liittotasavallan ansioristin nauhan kera. Ansioristi oli<br />

tunnustus hänen ansioistaan suomalais-saksalaisten suhteiden hyväksi.<br />

Kunniamerkin luovutti hänelle 3. helmikuuta 2012 pidetyssä tilaisuudessa<br />

suurlähettiläs Dr. Thomas Götz. Henrÿn puheenjohtajakaudella<br />

1995 Saksalaisen koulun oikeudellinen ja taloudellinen asema ankkuroitiin<br />

pysyvästi Suomen koulujärjestelmään kuuluvaksi. Saksalais-Suomalaisen<br />

Kauppakamarin juristina Hagen Henrÿ johti saksankielisten<br />

juristien yhdistystä Suomessa.<br />

Kauppakamarin Oktoberfest<br />

13. syyskuuta 2012 Helsingissä<br />

Syksyn 2011 onnistuneen Oktober-tapahtuman vauhdittamana Saksalais-Suomalainen<br />

Kauppakamari järjestää tänä vuonna jo 2. Oktoberfestin.<br />

Rento ilmapiiri, alkuperäinen baijerilainen musiikki ja baijerilaiset<br />

erikoisuudet ovat tilaisuuden kohokohtia. Sekä suomalaisille että<br />

saksalaisille yrityksille tarjoutuu tilaisuus varata<br />

oma yrityspöytä. Sponsoripaketti<br />

sisältää kahdeksan paikkaa<br />

sekä olutta, viiniä ja baijerilaisia<br />

erikoisjuomia. Lisäksi<br />

Saksalais-Suomalaisen<br />

Kauppakamarin sponsorit<br />

ovat tapahtuman aikana<br />

näkyvästi ja kuuluvasti<br />

esillä. Lisätietoja vain enää<br />

rajoitetusti vapaana olevista<br />

pöydistä antaa Päivä Graefe,<br />

puh. (09) 6122 1244,<br />

paivi.graefe@dfhk.fi.<br />

Finnish-German<br />

Energy Day tulossa<br />

Saksalais-Suomalainen Kauppakamari on aloittanut 3. Finnish-German<br />

Energy Day -foorumin valmistelut. Seuraava Energiapäivä järjestetään<br />

7. marraskuuta 2012. Kauppakamarin kokoonkutsuma raati tapasi<br />

2. maaliskuuta valmistellakseen tulevaa ohjelmaa. Tämä 14 Suomen<br />

energia-alan huippuedustajan raati kokoaa tulevan foorumin sisällön.<br />

Aiempien vuosien tapaan myös tänä vuonna tapahtumaan osallistuu<br />

kansainvälisiä, saksalaisia ja suomalaisia asiantuntijoita, jotka puhuvat<br />

energia-alan tämän hetken kehityksestä ja tulevaisuudesta sekä<br />

siihen liittyvistä ratkaisuista. Aiheen suurta kiinnostavuutta osoittaa<br />

se, että viime vuoden 2. Finnish-German Energy Day otettiin hyvin<br />

vastaan. Tapahtumaan osallistui 150 alan päättäjää. Energiapäivän<br />

järjestää ja koordinoi jälleen Päivi Graefe, puh. (09) 6122 1244,<br />

paivi.graefe@dfhk.fi. www.energyday.fi<br />

1 2012


Dr. <strong>Wilfried</strong> <strong>Prewo</strong>n kovan käden toimenpidepaketti Kreikan pelastamiseksi.<br />

Selviääkö euro hengissä?<br />

Hannoverin teollisuus- ja kauppakamarin toimitusjohtaja Dr. <strong>Wilfried</strong> <strong>Prewo</strong> kertoi näkemyksiään euron<br />

tulevaisuudesta Saksalais-Suomalaisen Kauppakamarin ja Sampo-Pankin aamiaisseminaarissa 14.3.2012<br />

Helsingissä. Tämä kansainvälisesti arvostettu suhdanneasiantuntija, joka kirjoittaa säännöllisesti myös<br />

Wall Street Journal –julkaisuun, esitteli ratkaisuvaihtoehtojaan noin 70 kuulijalle.<br />

<strong>Wilfried</strong> <strong>Prewo</strong> vastaa otsikkokysymykseen<br />

”Selviääkö euro<br />

hengissä?”: Kyllä, mutta vain<br />

tietyin edellytyksin. Varmaa on joka tapauksessa,<br />

että hyvin toimivaan euroalueeseen<br />

tarvitaan joustavaa palkkapolitiikkaa<br />

ja työntekijöiden liikkuvuutta jäsenmaiden<br />

kesken. Tämä ei ole EU:ssa yhtä helppoa<br />

kuin USA:ssa kielierojen ja vahvojen<br />

ammattiyhdistysten vuoksi. Yhtenäisellä<br />

veropolitiikalla, yhtenäisillä investointieduilla<br />

ja työlainsäädännöllä on kuitenkin<br />

mahdollista kompensoida tätä vajetta.<br />

Jos Eurooppa noudattaa kasvusuuntaista<br />

1 2012<br />

”symmetristä talouspolitiikkaa”, <strong>Prewo</strong><br />

uskoo selvittävän kriisistä ennen pitkää.<br />

Erityisesti ”Euroopan tämän hetken<br />

potilaan” Kreikan jaloilleen saattamisessa<br />

tarvitaan <strong>Prewo</strong>n mielestä hyvää hallinnointia<br />

ja erityisesti taistelua korruptiota<br />

vastaan. Tarkka talouden tasapainottaminen,<br />

privatisointitoimet, jyrkät palkkojen<br />

ja eläkkeiden leikkaukset sekä valtion verotuksen<br />

suvereniteetti ovat tässä välttämättömiä.<br />

Toimitusjohtaja <strong>Prewo</strong> näkee Suomen<br />

taloudellisen tilanteen tällä hetkellä hyvänä,<br />

vaikka suomalaiset kamppailevat samojen<br />

ongelmien kanssa kuin saksalaiset. Kummassakin<br />

maassa nähdään vain ongelmia,<br />

vaikka lasi on 80-prosenttisesti täynnä.<br />

Kun tarkastellaan Suomen tilannetta kuluneen<br />

20 vuoden ajalta, maa on suoriutunut<br />

hämmästyttävän hyvin historiansa vaikeimmasta<br />

talouskriisistä.<br />

Kymmenen vuoden kokemusta eurosta<br />

Hannoverin teollisuus- ja kauppakamarin<br />

toimitusjohtaja <strong>Prewo</strong> pitää myönteisenä.<br />

Euroopan yhteisvaluutta on tuonut paljon<br />

hyötyä – erityisesti Kreikalle. Suurin ongelma<br />

on kuitenkin jäsenmaiden rakenteelliset<br />

ongelmat. n<br />

Kauppakamari DFHK Intern<br />

27


28<br />

Avoin Helsinki – vuoden<br />

2012 designpääkaupunki<br />

Helsinki on kolmas kaupunki, joka on nimitetty designpääkaupungiksi. Helsinki on tunnetussa seurassa,<br />

sillä viime vuosina kunnian saivat Italian Torino (2008) ja Etelä-Korean Soul (2010).<br />

Helsinki designpääkaupunki -hankkeen johtaja<br />

Pekka Timonen, minkä perusteella juuri Helsinki vei<br />

voiton kansainvälisessä designpääkaupunki-kilpailussa?<br />

”Maailman designpääkaupungin valitsee joka toinen vuosi teollisen<br />

muotoilun maailmanjärjestö Icsid (International Council of<br />

Societies of Industrial Design) yksittäisten kaupunkien hakemusten<br />

perusteella. Ennen valintaa Icsid tekee tutustumiskäynnit ns.<br />

finaalipaikoilla oleviin kaupunkeihin. Tärkeintä on se, että valittu<br />

kaupunki käyttää designia voimakkaasti uusien ratkaisujen etsimisessä.<br />

Helsinki ja muut mukana olevat kaupungit Espoo, Vantaa,<br />

Kauniainen ja Lahti käyttävät designia sosiaalisen, taloudellisen ja<br />

kulttuurisen kehityksen edistäjänä. Lisäksi meillä on vahva designhistoria,<br />

suuri murros kaupunkikuvassa sekä vahva kansallinen ja<br />

kunnallinen sitoutuminen designin hyödyntämiseen.”<br />

Millä tavalla kaupungit ja koko Suomi hyötyvät tunnustuksesta?<br />

”Helsinki ja koko Suomi pääsee designvuoden myötä tekemään<br />

muotoilun merkitystä tunnetummaksi ja avoimemmaksi eri aloilla.<br />

Laajennetun designin käsite ja designvuoden motto, ’Embedded<br />

Design in Everyday Life’, auttaa tuomaan muotoilun tärkeyttä<br />

tunnetuksi eri tavalla kuin ennen. Tarkoituksena on haastaa<br />

ihmisiä pohtimaan hyvän muotoilun merkitystä ennakkoluulottomasti.<br />

Luvassa on siis uusia ratkaisuja, kokeiluja, elämyksiä.<br />

Designpääkaupunki-nimitys ja sen sekä yksittäisten projektien<br />

saama julkisuus luovat Suomesta maailmalla myönteistä kuvaa<br />

maana, jossa osaavat ja koulutetut ihmiset haluavat saada elin- ja<br />

työympäristönsä toimimaan entistä paremmin.”<br />

Muuttuuko Helsingin katukuva<br />

tai kaupunkisuunnittelu pysyvästi?<br />

”Uskomme, että designvuodella on kauaskantoisia vaikutuksia.<br />

Siihen kuuluu monia hankkeita, jotka pääsevät vasta aluilleen<br />

vuoden 2012 aikana. Sellaisia konkreettisia esimerkkejä voisivat<br />

olla esimerkiksi Kampin ”Hiljaisuuden Kappeli” tai tuleva ruokakulttuurin<br />

keskus ”Teurastamo”.<br />

Lisäksi Helsingissä rakennetaan parhaillaan täysin uusia kaupunginosia.<br />

Esimerkiksi Kalasataman ja Jätkäsaaren asuinalueet muodostavat<br />

täysin uudenlaisia ympäristöjä. Näilläkin alueilla designpääkaupunki<br />

toteuttaa monenlaisia hankkeita ja projekteja, esimerkkinä<br />

’Jätkäsaaren rakentamisaikainen asukas- ja yritysyhteistyö’ -projekti.”<br />

Design Design<br />

Pekka Timonen johtaa<br />

World Design Capital Helsinki 2012 –vuotta.<br />

Mikä on hyvän muotoilun tunnusmerkki?<br />

”Käytettävyys, tarkoituksenmukaisuus, kestävyys, se miltä suunniteltu<br />

asia näyttää tai tuntuu, ja mitä design käyttäjälleen merkitsee.<br />

Lisäksi pitää täyttyä myös haluttavuuden kriteeri: juuri tämän<br />

tuotteen tai palvelun pitää olla jostain syystä kaikkia muita yhtä<br />

käytettäviä tai kestäviä kilpailijoitaan haluttavampi.”<br />

Miten yritykset voivat hyötyä muotoilusta?<br />

”Designin merkitys liike-elämässä kasvaa jatkuvasti. Käyttäjien<br />

kuuntelemisen avulla on mahdollista kehittää toimivia, tavoiteltavia<br />

ratkaisuja ja säästää resursseja. Menestyksekkäät ratkaisut<br />

puolestaan auttavat yrityksiä pärjäämään ja luomaan uusia työpaikkoja.<br />

Yksi tärkeimmistä tavoitteistamme on luoda parempaa<br />

ymmärrystä designin roolista liike-elämän moottorina, paitsi<br />

isoille, myös pienemmille paikallisille yrityksille.” n<br />

1 2012


Linjakas latausasema<br />

kadunvierikalusteena<br />

Sähköautot tuottavat kasvihuonepäästöjä<br />

kaksi kolmasosaa bensiiniautoja<br />

vähemmän. Lisäksi ajaminen<br />

sähköautolla on moninkertaisesti halvempaa.<br />

Suomessa sata kilometriä maksaa<br />

noin kaksi euroa. Oleellista sähköauton<br />

Enston tuotepäällikkö Jukka Karhu,<br />

kuinka paljon muotoilun tärkeys on kasvanut<br />

Enston tuotekehittelyssä viime vuosina?<br />

Etenkin sähköauton latauspisteissä muotoilu on<br />

olennainen erottumistekijä kilpailijoihin nähden.<br />

Muotoilu on ollut suunnittelun lähtökohtana<br />

tuotekehityksen alusta lähtien.<br />

Onko Enstolla omia muotoilijoita?<br />

Ei ole, käytämme alihankkijaa eli muotoilutoimistoa.<br />

Käyttämäämme toimistoon päädyttiin<br />

muotoilukilpailun tuloksena.<br />

Kuinka kauan pylväiden<br />

suunnitteluprosessi kesti?<br />

Ensimmäinen sähköauton lataustuote syntyi 2010<br />

vajaan vuoden suunnittelutyön jälkeen. Nyt 2012<br />

tuoteperheeseen kuuluu jo viisi erillistä tuotetta.<br />

Onko pylväs sataprosenttinen<br />

suomalainen tuote? Missä sitä valmistetaan?<br />

Latauspisteet ovat 100-prosenttisesti suomalaisia.<br />

Niitä valmistetaan Enston tehtaalla Mikkelissä.<br />

Mitkä ovat olleet muotoilijoiden<br />

ja insinöörien suurimmat haasteet<br />

pylvään kehittelyssä?<br />

Suurimmat haasteet ovat olleet jatkuvasti<br />

kehittyvät standardit ja markkinaympäristön<br />

nopea muutos.<br />

Mikä on pylväiden myyntihinta<br />

ja muotoilun osuus siinä?<br />

Latauspisteiden myyntihinnat vaihtelevat alle<br />

tuhannesta muutamaan tuhanteen euroon.<br />

Hyvä muotoilu ei tarkoita lisähintaa, vaan takaa<br />

hyvän käytettävyyden ja esteettisen ulkonäön.<br />

Mistä löytyy tällä hetkellä Enston<br />

latauspylväitä?<br />

Pääasiassa Norjasta, Suomesta,<br />

Ruotsista, Ranskasta ja Venäjältä.<br />

Enston on kehittämät AV-latauspylväät<br />

– Normaaliin lataukseen suunniteltu latauspylväs EVT. Auton täyslataus<br />

kestää noin kahdeksan tuntia. Esim. Oslossa lataus on ilmaista.<br />

– Veloitettavaa sähköä saa nopean latauksen EVC-latausasemalta.<br />

Lataus kestää 1,5–3 tuntia.<br />

– Ultranopea lataus 15–30 minuutissa. Tätä vaihtoehtoa ei vielä<br />

yleisesti ole saatavilla, koska verkosta on vielä vaikea saada<br />

nopean latauksen vaatimia tehoja.<br />

– Yleiset latauspisteet on tarkoitettu täydentäviä latauksia varten.<br />

Autoa ladataan siis ensisijaisesti kotona tai työpaikalla,<br />

jolloin auto voi seisoa päivän tai yön yli latauksessa.<br />

– Sähköautot ovat Suomessa Saksaan ja USA:han verrattuna vielä<br />

harvinaisuus. Suomen liikenneturvallisuusvirasto Trafin mukaan vuoden<br />

2011 lopulla Suomen 2,53 miljoonasta rekisteröidystä henkilöautosta<br />

oli sähköautoja vain 56. Edellytyksenä sähköautomäärän kasvulle<br />

onkin tiheä latausasemaverkosto. Sähköautot ovat kuitenkin tulossa<br />

Suomeenkin. Vuoteen 2020 mennessä Suomen teillä arvellaan<br />

kulkevan jo pitkälle yli toistasataatuhatta sähköautoa. Saksassa<br />

vastaavan määrän arvellaan olevan jo noin miljoona.<br />

1 2012<br />

käytössä on kuitenkin saatavilla olevat<br />

latauspisteet. Porvoolainen Ensto on kehittänyt<br />

hopeanvärisen ruostumattomasta<br />

teräksestä valmistetun Ensto EV –latauspylvään,<br />

joka soveltuu tyyliltään niin historialliseen<br />

kuin moderniinkin kaupunki-<br />

Miksi esimerkiksi Oslo valitsi Enston tuotteen?<br />

Valintakriteereissä korostettiin erityisesti<br />

latauspylväiden designia, luotettavuutta<br />

ja niiden teknistä ratkaisua.<br />

ympäristöön. Pylväitä on myyty jo yli tuhat<br />

kappaletta Suomeen, Norjaan, Ruotsiin,<br />

Ranskaan ja Venäjälle.<br />

Ensto EV –pylväässä on kiinnitetty<br />

huomiota toimivuuden ohella erityisesti<br />

myös muotoiluun.<br />

Mistä asiakas tietää, että tolppa toimii?<br />

Kaikki latauspisteemme ilmoittavat selkeillä<br />

LED-merkkivaloilla, milloin se on vapaa,<br />

latauskäytössä tai mahdollisessa vikatilanteessa.<br />

Kuinka kova kilpailu on<br />

latauspylväiden valmistajien kesken?<br />

Kilpailu on erittäin kovaa. Yksinomaan Saksan<br />

markkinoilta löytyy yli 40 ratkaisua sähköauton<br />

lataukseen.<br />

Mitkä ovat Enston näkymät markkina-alueena<br />

Euroopassa ja erityisesti Saksassa?<br />

Sähköauton latausratkaisujen osalta näemme<br />

koko Euroopan erittäin potentiaalisena markkinaalueena.<br />

Saksassa on perinteisesti erittäin vahva<br />

autoteollisuus, ja siksi se on Enstolle tärkeä<br />

markkina-alue. Saksassa kestävällä kehityksellä<br />

ja ympäristöasioilla on tärkeä asema.<br />

Viimeisimmät uutiset kertovat, että<br />

käytännössä kaikki saksalaiset autonvalmistajat<br />

tuovat sähköautoja markkinoille kahden<br />

vuoden kuluessa.<br />

Design Design<br />

29


30<br />

Ville Kokkosen Bright White -kirkasvalolamppu on uusi tulokas artekin tuotevalikoimassa.<br />

ARTEK-tuote on<br />

investointia tulevaisuuteen<br />

artekin kaluste on edelleen yhtä moderni kuin runsas 75 vuotta sitten. 1930-luvulla valmistettuja<br />

artekin tuoleja, pöytiä ja jakkaroita tehdään edelleen. Ne yritykset ovat harvassa, joiden tuotteen<br />

hankkiessaan voi sanoa investoivansa 50 vuoden päähän. Ja arvo kasvaa koko ajan.<br />

Olemme tottuneet ajattelemaan,<br />

että artek on 100-prosenttisesti<br />

suomalainen tuote niin<br />

muotoilultaan kuin materiaaliltaan. Todellisuudessa<br />

sen muotoilun juuret ovat<br />

kansainvälisyydessä, jossa vaikuttajina on<br />

ollut arkkitehteja, muotoilijoita, taiteilijoita<br />

ja taiteentuntijoita. artekin perustajat<br />

Alvar ja Aino Aalto, Nils-Gustav<br />

Hahl ja Maire Gullichsen olivat kaikki<br />

kosmopoliitteja, jotka olivat opiskelleet<br />

ulkomailla ja jotka halusivat luoda uutta<br />

ja radikaalia sekä edistää modernia<br />

Design Design<br />

asuinkulttuuria viime vuosituhannen alkupuolelta<br />

lähtien.<br />

artekin tuotekehitysstrategian kulmakivet<br />

ovat olleet etiikka, estetiikka ja ekologia.<br />

Tämä sopii hyvin myös nykyhetken vaatimuksiin.<br />

Eettinen kuluttaminen, muodon<br />

kauneus ja ekologiset näkökohdat ovat tätä<br />

päivää.<br />

Tuotemallistoja rikastettava<br />

”Vaikka artekin traditioita vaalitaan tarkasti,<br />

tuotevalikoimaa on pyrittämä uudistamaan<br />

mallistokokonaisuuksilla”, kertoo<br />

aikaisemmin osittain Lontoossa tuotekehittelyn<br />

parissa työskennellyt ja vuodesta<br />

2009 lähtien Artekin muotoilujohtajaksi<br />

nimitetty Ville Kokkonen.<br />

”Ilmari Tapiovaaran huonekalumalliston<br />

hankinta vuonna 2011 on modernilla<br />

tavalla täydentänyt aikaisempaa tarjontaamme”,<br />

jatkaa Kokkonen. artekilla on<br />

oma tuotesuunnittelustudio, johon kuuluu<br />

kolme muotoilijaa. Yhteistyö japanilaisten<br />

arkkitehtien ja suunnittelijoiden kanssa<br />

on ollut tiivistä. Yhteistyötä on tehty<br />

myös monien tunnettujen kansainvälisten<br />

1 2012


suomalaisten nimien kuten Harri Koskisen<br />

ja Eero Aarnion, mutta myös saksalaisten<br />

ja englantilaisten kanssa.<br />

Monikäyttöinen<br />

kirkasvalolamppu pitää hereillä<br />

Ville Kokkosen itsensä artekille suunnittelema<br />

kirkasvalolamppu sopii erityisesti<br />

toimistokäyttöön ja julkisiin tiloihin. Sen<br />

valaisema alue on entisiä 40- ja 50-luvulla<br />

suunniteltuja design-klassikoita huomattavasti<br />

suurempi. Kokkosen mukaan<br />

suunnittelussa pyrittiin huomioimaan<br />

muuttunut toimistoympäristö, uusi toimistoteknologia<br />

ja uudenlaiset kalusteet.<br />

Haluttiin kehittää valo, joka tekisi työympäristöstä<br />

mahdollisimman miellyttävän.<br />

Kirkasvalolamppu on paitsi tekninen<br />

myös mentaalinen hyvinvoinnin ja<br />

mielenterveyden edistäjä pimeän aikaan<br />

pohjoismaissa. Valaisinsarja on otettu<br />

myös maailmalla hyvin vastaan, sitä käytetään<br />

esimerkiksi yötyössä lisäämään<br />

vireystasoa. Valaisin tuli markkinoille<br />

huhtikuussa 2011 ja se palkittiin muotoilun<br />

kutsukilpailussa Kölnissä. Se on<br />

ehdolla tuotekategoriassa vuoden designtuotteeksi<br />

Lontoon Design Museumin<br />

vuotuisessa kilpailussa. Palkinto vastaa<br />

“design maailman oscaria”.<br />

Materiaalikokeiluja<br />

uPM:n kanssa<br />

Kokkonen kertoo, että artekin moderni ja<br />

radikaali asenne näkyy edelleen siinä, että<br />

designstudiossa tutkitaan uusia kestäviä<br />

materiaaleja. Tarkoitus ei ole seurata nopeasti<br />

vaihtuvia trendejä, vaan pyrkiä ajattomuuteen<br />

ja luoda uusia ilmiöitä. artek<br />

on toiminut yhteistyössä UPM:n kanssa.<br />

Hightech-trendit 2012<br />

1 2012<br />

Tämä yhteistyö on johtanut puumuovikomposiittimateriaalin<br />

käyttöön. Raakaaineena<br />

siinä on UPM:n kierrätyspaperi,<br />

jota voidaan käyttää huonekalu- ja tuotesuunnittelussa.<br />

Materiaali soveltuu esimerkiksi<br />

säänkestäviksi ulkokalusteiksi.<br />

Taiteilijayhteyksiä<br />

etsimässä Saksassa<br />

artek uskoo yhteistyön saksalaisten kanssa<br />

tuovan hyviä tuloksia. Konseptitutkimusta<br />

he ovat tehneet saksalaisen Kram<br />

& Weisshar –toimiston kanssa. Tulossa<br />

on myös uusi myyntijohtaja Saksaan. Yhtiö<br />

haluaa keskittyä Saksan taiteelliseen<br />

ytimeen Berliiniin ja perustaa toimiston<br />

sinne. ”Vaikka olemme voittoa tavoitteleva<br />

yritys, bisnes ei ole ainoa päämäärämme,<br />

vaan haluamme olla mukana kulttuurisidonnaisissa<br />

hankkeissa ja toimia yhdessä<br />

eri arkkitehti- ja taitelijaryhmien kanssa.<br />

Sitä paitsi suuret yritykset panostavat tällä<br />

hetkellä taiteeseen,” arvelee Kokkonen.<br />

artek haluaa pysyä Suomessa<br />

artekilla on huonekalutehdas Raisiossa ja<br />

useita eri kalusteosien alihankkijoita Suomessa.<br />

Jonkun verran valmistusta on myös<br />

Virossa, jossa käsityöperinne on vielä<br />

vahva. Siellä käytetään erityisesti vaaleaa<br />

suomalaista koivua, joka on alusta lähtien<br />

ollut artekin tuotemerkki. Valaisinten metalliosia<br />

valmistetaan jonkin verran Kiinassa.<br />

Perinteinen käsityötaito on häviämässä<br />

ja kustannukset nousevat. Nyt artek<br />

tutkii yhdessä amerikkalaisten suunnittelijoiden<br />

kanssa mahdollisuuksia hyödyntää<br />

robotteja ja automaatiota valmistuksessa.<br />

Lähtökohtana on kuitenkin, että valmistus<br />

pysyy pääasiallisesti Suomessa.<br />

Tulevat visiot<br />

Ville Kokkonen nostaa esille artekin tulevan<br />

tavoitteen ottaa vastuuta ja panostaa<br />

ihmisten henkiseen hyvinvointiin ympäristösuunnittelulla<br />

ja lisätä viihtyvyyttä<br />

sisustuksella ja erilaisilla elämää helpottavilla<br />

tuoteratkaisuilla kahviloissa ja julkisissa<br />

tiloissa. Yksi kohderyhmä tässä on<br />

nuoret ja heidän syrjäytymisensä estäminen.<br />

artekissa pyritään löytämään ratkaisua<br />

sille, kuinka saada ihmiset viihtymään<br />

paremmin yhdessä.<br />

artek on mukana Helsingin designvuoden<br />

2012 julkaisuissa. Helsingin Esplanadin<br />

myymälään on tarkoitus perustaa ”Do<br />

you read me” –Espa-Shop -kirjakauppa ja<br />

lukutila, johon kiinnostavat henkilöt ovat<br />

koonneet suosituslistoja lempikirjoistaan.<br />

Hyvällä tuotteella on tarina<br />

”artekin tuotteisiin liittyy aina tarina, mikä<br />

tekee niistä ajattomia, nostaa niiden arvoa<br />

ja tekee niistä kiinnostavan. Tarina ei<br />

ole vain statussymboli, kuten auto, vaan<br />

se heijastaa myös omistajansa kiinnostuksen<br />

kohteita ja arvoja. Hyvä muotoilu voi<br />

muuttaa parhaassa tapauksessa ajattelutapaamme.<br />

Kun kuluttaja alkaa arvostaa<br />

tuotetta, silloin muotoilu on onnistunut”,<br />

uskoo Ville Kokkonen. n<br />

artek lukuina<br />

artekilla on n. 60 työntekijää. Liikevaihto<br />

vuonna 2010 oli n. 20 miljoonaa euroa.<br />

Päämarkkinat ovat Suomessa. artekilla<br />

on myymälät Helsingissä, Espoossa ja<br />

Turussa. Yrityksen omistaa ruotsalainen<br />

sijoittaja Proventus AB.<br />

Vuoden 2012 hightech-trendejä ovat Cloud Computing –pilvipalvelut,<br />

mobiilipalvelut, it-tietoturva ja sosiaalinen media. Tämä käy ilmi<br />

Saksan tietotekniikan ja viestintäalan keskusliiton Bitkomin tekemästä<br />

kyselystä. Niin sanottu Cloud Computing puolusti kärkisijaansa jo kolmannen<br />

kerran peräkkäin 66 prosentilla kysytyimpänä palveluna. Tällöin<br />

ohjelmia ja tietoja ei tallenneta enää vain paikallisesti omaan tietokoneeseen<br />

tai matkapuhelimeen, vaan reaaliaikaisesti tietoverkkoihin.<br />

Bitkomin arvioiden mukaan pilvipalveluiden liikevaihto kasvaa<br />

Saksassa vuoteen 2015 mennessä noin 13 miljardiin euroon eli yli<br />

kolminkertaiseksi. Kymmenen prosenttiyksikön kasvu edellisvuoteen<br />

verrattuna merkitsee sitä, että matkapuhelinten mobiilisovelluksista on<br />

kiinnostunut nyt joka toinen yritys. Uusi keksintö kymmenen kärjessä<br />

on E-Energy, joka herättää energiamuutosten aikakaudella erityistä<br />

kiinnostusta. Kyse on älykkäistä sähköverkoista, joiden avulla on<br />

mahdollista hyödyntää uusiutuvaa energiaa. Nämä verkot kykenevät<br />

mukauttamaan virran kulutuksen säästä johtuviin tuuli- ja aurinkoenergiamuutoksiin<br />

ja ohjailemaan sähkön jakelua.<br />

Design Design<br />

31


32<br />

Innovatiiviset Saksa ja Suomi<br />

Euroopan komission innovatiivisuusvertailussa Saksa on kolmannella<br />

sijalla. EU:ssa ensimmäisen sijan vertailussa vie Ruotsi ja<br />

seuraavana tulee Tanska. Suomi on sijalla neljä. Vertailussa olivat<br />

mukana mm. investoinnit tutkimukseen ja kehitykseen, koulutustaso,<br />

tutkimusmenetelmät ja yritysinvestoinnit. Saksan vahvuuksina tämän<br />

tutkimuksen mukaan ovat erityisesti julkisten menojen panostukset tutkimukseen<br />

ja kehitykseen, Saksan innovaatiojärjestelmien avoimuus<br />

ulospäin ja verkottuminen sekä johdonmukainen suuntautuminen huipputeknologioihin.<br />

Outokumpu ruostumattoman<br />

teräksen markkinajohtajaksi<br />

Teräskonserni Outokumpu ostaa noin 2,7 miljardilla eurolla saksalaisen<br />

ThyssenGroupin ruostumatonta terästä valmistavan tytäryhtiön Inoxumin.<br />

Kaupan hinta muodostuu miljardin euron käteismaksusta ja noin<br />

miljardin euron arvoisista Outokummun osakkeista, joka vastaa 29,9<br />

prosentin osuutta pääomasta. Lisäksi Outokumpu ottaa hoitaakseen<br />

ThyssenGroupin velkavastuita ja eläkesitoumuksia.<br />

Outokumpu haluaa säästää järjestelyillä ylikapasiteetista kärsivässä<br />

terästuotannossa vuosittain 250 miljoonaa euroa. Outokummun ilmoituksen<br />

mukaan tähän tavoitteeseen päästään viimeistään vuoteen<br />

2017 mennessä. Työpaikkojen vähentämisen lisäksi Outokumpu näkee<br />

kustannussäästöjä yhteisissä raaka-aine- ja energiahankinnoissa sekä<br />

markkinoinnissa. Oston kautta teräsalalle syntyy uusi maailmanmarkkinajohtaja,<br />

jossa on yli 19 000 työntekijää ja jonka liikevaihto on 11,9<br />

miljardia euroa. Osto edellyttää vielä kartellivirastojen hyväksymistä,<br />

jonka odotetaan tulevan vuoden loppuun mennessä.<br />

Talousuutiset Wirtschaftsnachrichten<br />

Saksan keskuspankki<br />

ennustaa kasvua kevääksi<br />

Vaikka velkakriisi on painanut Saksan taloutta alkuvuodesta, Bundesbank<br />

uskoo talouden kääntyvän kesää kohden nousuun. Keskuspankin<br />

kuukausiraportin mukaan maa voi välttyä taantumalta. Euroopan suurimman<br />

talouden kansantuote supistui viime vuonna uskottua vähemmän.<br />

Saksan vienti euroalueen ulkopuolelle vetää, ja maan talousluottamus<br />

oli tammikuussa ylimmillään viiteen kuukauteen. Taloutta vauhdittavat erityisesti<br />

rakennusala ja yksityinen kulutus.<br />

UPM investoi energian<br />

tuotantoon ja biodieseliin<br />

Metsäyhtiö UPM investoi 85 miljoonaa euroa Etelä-Saksassa<br />

Schongaussa sijaitsevaan sähkön ja lämmön yhteistuotantolaitokseen.<br />

Tämä voimala tuottaa paperitehtaalle prosessihöyryn ja sähkön<br />

lisäksi kestävää ja energiatehokasta kaukolämpöä arviolta 750<br />

kotitaloudelle sekä Schongaun kaupungin julkisille laitoksille. Uusi<br />

tuotantolaitos otetaan käyttöön vuoden 2014 lopulla. Tällä turvataan<br />

UPM:n mukaan oma energianhuolto ja lisätään omavaraisuusastetta.<br />

UPM ilmoittaa myös, että se aikoo rakentaa Lappeenrantaan<br />

biodieseliä valmistavan laitoksen polttoaineen tuottamiseksi raakamäntyöljystä.<br />

Kyseessä on ensimmäinen tämänlaatuinen teollisen<br />

mittakaavan investointi maailmassa. Biojalostamo tuottaa vuosittain<br />

noin 100 000 tonnia toisen sukupolven biodieseliä liikennekäyttöön.<br />

Jalostamon rakentaminen on tarkoitus aloittaa tämän vuoden<br />

kesällä ja päättyä vuonna 2014.<br />

Ekosähkö ohittaa ydinsähkön<br />

Uusiutuvasta energiasta on tullut viime vuonna energiantuotannon<br />

toiseksi tärkein lähde Saksassa. Noin 20 prosentin eri energialäh-<br />

teistä muodostuvalla osuudella uusiutuvan energian tuotanto ohitti<br />

ydinenergian, jonka osuudeksi jäi kahdeksan ydinvoimalan sulkemisen<br />

jälkeen 18 prosenttia. Tärkein energialähde oli Saksan Energiaja<br />

vesitalouden keskusliiton (BDEW) mukaan ruskohiili, jonka osuus<br />

oli 25 prosenttia. Kivihiilivoimaloiden osuudeksi tuli 19 prosenttia,<br />

öljyn, pumppuvoimaloiden ja muiden energialähteiden osuudeksi 5<br />

prosenttia.<br />

Joulukuu 2011 oli 8,5 miljardin kilowattitunnin tuotantomäärällä<br />

kaikkien aikojen paras talvikuukausi BDEW:n ilmoituksen mukaan.<br />

Koska sähkön saanti tuulesta ja auringosta vaihtelee voimakkaasti,<br />

vaatimukset sähköverkkojen nopeasta rakentamisesta voimistuvat<br />

entisestään. Uusiutuvan energiatuotannon voimakas kasvu on tosin<br />

ilahduttavaa, mutta myös paineet verkkojen kattavuuteen uusiutuvien<br />

energiamarkkinoiden integroimiseen toisiinsa lisääntyvät.<br />

Vuonna 2011 Saksassa kulutettiin 607 miljardia kilowattituntia<br />

sähköä (2010: 610 mrd. kWh). Sähköntuotanto laski vuoden 2010<br />

628 miljardista kilowattitunnista 612 miljardiin kilowattituntiin. Näin<br />

kahdeksannen ydinvoimalan sulkemisen jälkeenkin viime vuonna<br />

Saksassa tuotettiin enemmän sähköä kuin kulutettiin.<br />

1 2012


Yrittäjät kannattavat euroa<br />

Yhdeksän kymmenestä suomalaisesta yrittäjästä on sitä mieltä,<br />

että euron käyttöönotto on vaikuttanut myönteisesti yritystoimintaan.<br />

Kuten Grant Thorntonin noin 1300 yritysedustajalle 17 Euroopan<br />

maasta tehdystä ”International Business Report” (IBR) –kyselystä<br />

käy ilmi, suomalaiset ovat kaikkein tyytyväisimpiä Euroopan yhteisvaluuttaan.<br />

Myös saksalaisten ja ranskalaisten keskuudessa tyytyväisyysaste<br />

on korkea vaihdellen 71–79 prosenttia. Häntäpäässä<br />

ovat italialaiset johtajat, joista vain joka toinen (48 %) suhtautuu<br />

myönteisesti euroon.<br />

Semikron ostaa Nideconin<br />

Maailman suurimpiin puolijohteiden valmistajiin kuuluva Semikron<br />

International GmbH Nürnbergistä on ostanut suomalaisen<br />

Nidecon Technologies Oy:n. Vantaalla sijaitseva Nidecon kehittää<br />

tehosuodattimia uusiutuvista energialähteistä saatavan sähkön<br />

tuotannon tarpeisiin. Kuulumalla maailmanlaajuiseen Semikron-konserniin<br />

suomalainen yritys haluaa hyödyntää konsernin tuotantoverkostoa,<br />

myyntikanavia ja yhteyksiä teknologiansa markkinoinnissa.<br />

Semikron avaa Nideconin kaupan ansiosta puolestaan uusia<br />

mahdollisuuksia verkkointegraation alalla. Tehoelektroniikka ohjaa<br />

ja säätelee esimerkiksi tuulienergian tuottamaa sähköä siten, että<br />

siinä on aina oikea verkkotaajuus ja laatu syötettäväksi julkiseen<br />

verkkoon sähköntuotannon heilahteluista huolimatta.<br />

DB Schenker AG<br />

ostaa Suomen Kiitoautot Oy:n<br />

Saksan rautateiden <strong>Deutsch</strong>e Bahn AG:n tytäryritys DB Schenker<br />

laajentaa toimintaansa Suomen maaliikenteessä. Schenkerin suomalainen<br />

maayritys Oy Schenker East Ab on päättänyt tammikuun puolivälissä<br />

ostaa Suomen Kiitoautot Oy:n koko osakekannan. Itäsuomalainen<br />

Suomen Kiitoautot Oy on Kiitoautot Yhtiöt Oy:n 100-prosenttinen<br />

tytäryhtiö. Suomen Kiitoautot Oy on suurimpia suomalaisia<br />

maaliikennettä harjoittavia perheyrityksiä, jonka liikevaihto on noin<br />

50,5 miljoonaa euroa ja jolla on lähes 450 työntekijää.<br />

1 2012<br />

Inflaatio kasvoi 2,3 prosenttia<br />

Lämmitysöljyn ja polttoaineen hinnat ovat Saksassa lisänneet yllättä-<br />

västi inflaatiota. Maan tilastokeskuksen ennakkoarvioiden mukaan ku-<br />

luttajahinnat nousivat vuoden 2012 helmikuussa 2,3 prosenttia viime<br />

vuoden helmikuuhun verrattuna. Tammikuussa kuluttajahintojen nousu oli<br />

2,1 prosenttia. Koko vuoden 2011 inflaatioprosentiksi tilastoasiantuntijat<br />

olivat arvioineet 2,3. Ekonomistit uskovat, että hintojen nousu hidastuu<br />

tulevina kuukausina.<br />

M-real myy<br />

Premium Papier -liiketoiminnan<br />

Paperitehdas M-real myy Premium Papier –liiketoimintansa saksalaiselle<br />

Walzmühle AG:lle, joka on Hahnemühle FineArt GmbH:n tytäryhtiö.<br />

Kauppaan sisältyy koko Premium Papier -tuotanto, siihen kuuluvat koneet<br />

ja laitteet sekä M-real Zanders GmbH:n noin 100 työntekijää Bergisch<br />

Gladbachissa. Kyse on korkealaatuisesta painopaperista, jota käytetään<br />

kirjeissä, esitteissä, kirjoissa, kalentereissa tai kirjekuorissa. M-real haluaa<br />

viedä kaupan loppuun vielä keväällä 2012. Tämän seurauksena yrityksen<br />

liikevaihto vähenee noin 20 miljoonaa euroa. Suomalainen paperitehdas<br />

ei kuitenkaan usko myynnillä olevan vaikutusta operatiiviseen tulokseen.<br />

Tuotantoyksikön myynnin jälkeen M-realilla ei ole enää osuuksia Dürenin<br />

Reflex-tehtailla.<br />

Talousuutiset Wirtschaftsnachrichten<br />

33


34<br />

Saksa globaalivoittaja<br />

yrittäjyydellä ja työllä<br />

Saksan yrityssektori teki 1990-luvulla oikean markkinastrategisen valinnan. Kun markkinat kasvavat kooltaan moninkertaisiksi,<br />

yritysten on pakko kasvaa saavuttaakseen riittävä mittakaava. Tiukan kilpailupolitiikan ansioista Saksa on välttänyt<br />

ylikuumenemisen, mihin monet muut EU-maat ovat hukanneet vientimenestyksen, kirjoittaa taloustieteen professori Arto Lahti.<br />

Saksan yrityssektori teki 90-luvulla<br />

oikean markkinastrategisen valinnan.<br />

Kun markkinat kasvavat kooltaan<br />

moninkertaisiksi, yritysten on pakko<br />

kasvaa saavuttaakseen riittävä mittakaava.<br />

Tiukan kilpailupolitiikan ansiosta Saksa<br />

on välttänyt ylikuumenemisen, mihin monet<br />

muut EU-maat ovat hukanneet vienti-<br />

menestyksen, kirjoittaa Aalto-yliopiston<br />

taloustieteen professori Arto Lahti.<br />

Saksa on komparatiivisesti maailman<br />

vahvin talous. Vuonna 2010 Saksa oli maailman<br />

toiseksi suurin viejä Kiinan jälkeen –<br />

952 mrd. euroa. Tuonnin arvo oli 798 mrd.<br />

euroa ja vaihtotaseen ylijäämä 154 mrd. euroa.<br />

Saksassa vientiyritysten lukumäärä on<br />

yli 340 000 ja näistä yli 100 000 on toteuttanut<br />

suoria tuotannollisia investointeja ulkomaille.<br />

Saksan pankkijärjestelmä on ”vanhakantainen”<br />

ja ylijäämäsektorin varat kohdennetaan<br />

tuotannollisin investointeihin.<br />

Saksassa infrastruktuurin kannalta keskeiset<br />

alat kuten telekommunikaatio, energia<br />

tai posti on yksityistetty. Syntyneet yritykset<br />

ELINTILA MARKKINOILLA HINTA TUOTETYYPIT<br />

Differointietu<br />

LAADuKKAAT ERIKOISLIIKKEET<br />

JA TAVARATALOT = MD HIGH<br />

Markkinointi Marketing<br />

BOuTIQuE-MYYMäLäT<br />

= TOP HIGH<br />

Kuoleman<br />

PERINTEISET KETJuT / LIIKKEET<br />

JA TAVARATALOT = MD<br />

kapeikko<br />

MARKETIT = MD LOW<br />

Kustannusetu<br />

HYPERMARKETIT = LOW LOW<br />

MARKKINOIDEN KYSYNTäPERUSTA<br />

MARKKINOIDEN VOITTOPOTENTTIAALI<br />

KORKEA<br />

KESKIMääRäINEN<br />

ALHAINEN<br />

DIFFEROIDUT<br />

TUOTTEET<br />

TAVALLISET<br />

TUOTTEET<br />

MASSA-<br />

TUOTTEET<br />

1 2012


kuten Die <strong>Deutsch</strong>e Post eivät rahasta kotimarkkinoita<br />

"luonnollisen monopolin"<br />

avulla, vaan ovat kansainvälistyneet. Saksa<br />

noudattaa tiukkaa kilpailupolitiikkaa.<br />

Valtion infrastruktuuria ylläpitävät yritykset<br />

nauttivat privilegioita mm. Ranskassa.<br />

Saksan talouden koordinaatiota toteuttaa<br />

kauppakamarilaitos, jota keskitetyn ohjauksen<br />

maissa on hyljeksitty. Kauppakamarin<br />

jäsenyys on Saksassa pakollinen.<br />

Kauppakamarilaitos hoitaa laajaa tehtäväkirjoa.<br />

Saksassa yritykset ottavat vastuun<br />

mm. työvoimakoulutuksesta oppisopimusmallilla.<br />

Seuraus on toimivat suhteet<br />

työntekijöiden ja työnantajien välillä,<br />

tiukka työtahti ja kova tuottavuus. Vuonna<br />

1991, jolloin yhdentyminen astui voimaan,<br />

yhdistyneen Saksan työn tuottavuusindeksi<br />

laski 20 % alle Ranskan tason,<br />

kun Saksa vuosina 1951–1989 oli 10 %<br />

Ranskaa edellä (OECD). Ekonomistit, jotka<br />

eivät muuta ymmärrä kuin lukunsa, nimittivät<br />

Saksaa: "Sick Man of Europe".<br />

Monipuolinen ja<br />

innovatiivinen yrityssektori<br />

Saksa on viides mitattuna R&D-panoksella<br />

ja kolmas kansainvälisessä patentoinnissa<br />

(PCT-patentit). Saksalaisilla<br />

suuryrityksillä on R&D-keskuksia ja tuotantoyksiköitä<br />

Aasian kasvavissa maissa<br />

samaan tapaan kuin European Fortune<br />

1000 suuryrityksillä. Saksan suuryritykset<br />

(mm. Siemens) hankkivat pääosan teknologiastaan<br />

kotimaasta (WIPO). Saksassa<br />

innovatiivisuus on vallitseva kulttuuri.<br />

Näin Saksan valtava yrityssektori on koko<br />

ajan kykenevä tuottamaan ratkaisuja eri<br />

alojen tuotteiden ja prosessien tehostamiseen.<br />

30 % Saksan teollisuudesta tuottaa<br />

innovatiivisia tuotteita, Ranskassa ja<br />

Englannissa vain 16 %. Saksan voima on<br />

laaja ja erikoistunut teollinen rakenne.<br />

Teollisuuden osuus BKT:sta on 30 % ja<br />

Ranskassa vain 20 %. Saksan teollisuuden<br />

kilpailukykyisin sektori on kone- ja laiteteollisuus,<br />

jonka yhteenlaskettu liikevaihto<br />

vuonna 2010 oli 173 mrd. euroa. Yli 30 %<br />

Saksan yliopisto-opiskelijoista opiskelee<br />

teknisiä aloja (applied sciences/ engineering).<br />

Yritysten lukumäärä on 6300 ja työpaikkoja<br />

on 908 000. Toimiala on johtava<br />

Euroopassa ja markkinaosuus globaalisti<br />

on 20 %. EU-maat ovat olleet häviäjiä<br />

teollisuuden volyymikehityksessä. Saksan<br />

kone- ja laiteteollisuus kasvoi 56 % vuosina<br />

2003–2008 ja ala on luonut vahvat<br />

asiakassuhteet asiakastoimialoihin, kuten<br />

elektroniikka-, auto-, kemian- ja elintarviketeollisuuteen.<br />

Näillä toimii 11 400<br />

1 2012<br />

yritystä, työllistyy 2,2 milj. työntekijää ja<br />

liikevaihtoa kertyy 630 mrd. euroa.<br />

Keskisuurilla yrityksillä<br />

on ratkaiseva rooli<br />

Suuryritykset selittävät merkittävän osan<br />

Saksan talouden kilpailukyvystä, mutta<br />

Saksan työllisyyden kannalta keskeisessä<br />

roolissa ovat keskisuuret yritykset<br />

(Mittelstand). Saksan globaalimenestystä<br />

yrityssektorilla kuvaa osuvasti Hidden<br />

Champions (HD)-tutkimus. Hermann<br />

Simon tunnisti 450 HD-yritystä Saksassa<br />

vuoden 1994 tietoihin perustuen.<br />

Näistä hän tutki yksityiskohtaisesti 200.<br />

Nämä yritykset ovat tähdänneet globaaliin<br />

johtoasemaa tarkasti valituilla markkinasegmenteillä.<br />

Yritykset ovat pääosin<br />

perheiden omistamia, sijaitsevat pienissä<br />

kaupungeissa, ovat saavuttaneet johtavan<br />

aseman globaalimarkkinoilla (esimerkkinä<br />

Hauni Maschinenbau AG valmistaa<br />

tupakkakoneita – perustaja Dr. Kurt<br />

A. Körber vuonna 1946), mutta ovat<br />

silti huonosti tunnettuja. Siinä missä<br />

suurin osa EU:n yrityssektorista on sortunut<br />

suurten strategioiden huumaan,<br />

HD-yritykset ovat panostaneet tuote- ja<br />

prosessiteknologiaan ja asiakaspalveluun.<br />

EU-maissa on tehty tiukka rajankäynti<br />

suuryritysten ja pk-yritysten välillä niin,<br />

että pk-yritykset ovat alle 250 henkilön<br />

yrityksiä. EU:n mukaan kansainvälistymisen<br />

kannalta keskeinen kokoluokka<br />

(250–1000 henkilöä) on siis toisarvoisia,<br />

kun rakennetaan yrityspolitiikkaa.<br />

Saksassa tämä globaalisti keskikokoinen<br />

yritysryhmä on saanut vahvan aseman.<br />

Keskisuurten HD-yritysten liikevaihto<br />

voi nousta 800 miljoonaa euroon saakka<br />

Yrityksen hintateoria. Saksan vientiteollisuuden<br />

tarjonta asemoituu differointiedun alueelle. Saksalaisen<br />

koneen hinta voi olla moninkertainen maailmanmarkkinoiden<br />

halvimpaan tuotteeseen nähden.<br />

Silti asiakkaat ympäri maailmaa ovat valmiita maksamaan<br />

saksalaisesta koneesta korkean hinnan. Tämä<br />

perustuu siihen ajatukseen, että kun kone on tuotantokäytössä,<br />

seisokit ovat ne, jotka tulevat kalliiksi. Näin<br />

saksalainen kone maksaa itsensä takaisin nopeammin<br />

kuin halpa ja käytössä epävarma kone.<br />

KIRJOITTAJA ON TALOUSTIETEEN PROFESSORI<br />

AALTO-YLIOPISTOSSA. ARTO LAHDEN<br />

KOKO ANALYYSIN VOIT LUKEA<br />

WWW.DFHK.FI/UPLOADS/MEDIA/ARTOLAHTI.PDF<br />

ja työntekijämäärä tuhansiin. Keskikoko<br />

näytteessä oli 50 miljoonaa euroa liikevaihtoa,<br />

josta noin puolet oli vientiä.<br />

Bernd Venohr ja Klaus Meyer tutkivat<br />

yrityksiä Simonin määritelmien mukaisesti.<br />

Vuoden 2006 tietojen mukaan Saksassa<br />

on 1130 yritystä, jotka täyttävät Simonin<br />

HD-kriteerit. HD-yrityksille on 2000-luvulla<br />

ollut ominaista nopea globaalimarkkinoiden<br />

kysyntään perustuva liikevaihdon<br />

kasvu (8,4 %, 1994–2004), kun samaan<br />

aikaan pörssiyritykset kasvoivat hitaammin<br />

(German DAX, 4,9 %) ja yrityssektori<br />

2,7 %. HD-yrityksistä 82 % on vahvistanut<br />

globaalia markkinajohtajuutta vuosina<br />

1994–2004. HD-yritykset ovat säilyneet<br />

61,4 -prosenttisesti perheyrityksinä, konserneja<br />

on 20 % ja 10 % on julkisesti listattuja<br />

sekä 7,6 % private equity -rahastojen<br />

omistamia. Yritysten leimallinen piirre on<br />

voittovarojen panostus yrityksen kehittämiseen.<br />

Saksassa HD-sektori tuo tuloja<br />

kaikille sidosryhmille. Saksan HD-yritysjoukosta<br />

voidaan ottaa esimerkkinä monia<br />

globaaleja menetystarinoita:<br />

A. SAP AG, kotipaikka Walldorf, Baden-<br />

Württemberg. SAP työllistää yli 50 000<br />

työntekijää ja liikevaihto on 16 mrd. dollaria.<br />

B. Fresenius Medical Care AG & Co.,<br />

Sacramento, CA. Yhtiö on maailman johtava<br />

dialyysijärjestelmien valmistaja. Yhtiön<br />

liikevaihto on 12 mrd. dollaria ja markkinaosuus<br />

on 1/3.<br />

C. The Würth Group, Künzelsau. Yhtiö<br />

on maailman johtava tarvikkeiden ja työvälineiden<br />

tarjoaja. Yhtiön liikevaihto on<br />

10 miljardia dollaria ja työntekijämäärä<br />

yli 65 000 410 yhtiössä 84 maassa. Yhtiön<br />

asiakastyötä tekee liki puolet henkilökunnasta.<br />

n<br />

Markkinointi Marketing<br />

35


36<br />

Hampurin satamaan saapui lähes 300 jättikokoista alusta, joihin mahtui yli 10 000 konttia.<br />

Aurinkoa ja pilvisäätä<br />

Saksan satamien yllä<br />

Suhdanteiden elpyminen auttoi Saksan satamia uuteen kasvuun vuonna 2011. Saksan tilastokeskuksen<br />

ennakkotiedon mukaan satamien kokonaistavaraliikenne kasvoi vajaat 7 prosenttia edellisvuodesta.<br />

Määrällisesti se oli yli 290 miljoonaa tonnia. Konttiliikenne kasvoi noin kymmenyksellä vuoteen 2010 verrattuna.<br />

Satamien kasvuvauhtia on kuitenkin<br />

jarruttanut merirahtien raju hinnannousu<br />

vuodesta 2010 lähtien. Se<br />

näkyy erityisesti saapuvissa linjarahdeissa,<br />

joiden hinnat yli kaksinkertaistuivat vuoden<br />

2009 alhaiseen lähtötasoon verrattuna.<br />

Hintojen nousuun vaikuttivat paitsi kansainvälinen<br />

kuljetuskapasiteetin kasvanut<br />

kysyntä myös dollarin sekä öljyn hintojen<br />

raju nousu.<br />

Satamayhtiöt vastaavat kilpailuhaasteisiin<br />

lisäämällä palveluja ja uudistamalla satamatekniikkaansa.<br />

Ajoneuvojen laivaus toi kasvua<br />

Lyypekin satamalle<br />

Lyypekin satama on suurin Saksan Itämeren<br />

satamista. Itämeren vaikea taloustilanne<br />

näkyy kuitenkin myös Lyypekin<br />

satamakehityksessä. Viime vuonna koko<br />

sataman liikevaihto oli 26,57 miljoonaa<br />

tonnia eli 0,6 prosenttia edellisvuotta pienempi.<br />

Lyypekin satamayhtiön Lübecker<br />

Hafen-Gesellschaft mbH:n (LHG) osuus<br />

tästä on 24,03 miljoonaa tonnia (–2 %).<br />

Liikenne Verkehr<br />

Trailerien ja kuorma-autojen laivaus kasvoi<br />

LHG:n mukaan ilahduttavat 1,5 prosenttia<br />

ja nousi 720 000 yksikköön. Näin<br />

satamayhtiö kykeni kompensoimaan lauttaliikenteen<br />

menetyksen. Sama ei ole kuitenkaan<br />

onnistunut konttiliikenteessä,<br />

jonka määrä laski noin 7 prosenttia.<br />

Myös henkilöautojen vienti- ja tuontilaivaus<br />

kasvoi vuonna 2011 selvästi. Laivattujen<br />

ajoneuvojen määrä oli 111 000 (+21 %).<br />

Matkustajien määrä kasvoi 435 000 henkeen<br />

(+ 2,8 %).<br />

Suurimman haasteen satamalle aiheuttaa<br />

paperiteollisuuden markkinoiden heikkeneminen.<br />

Lyypekki Euroopan suurimpana<br />

metsäteollisuustuotteiden satamana menetti<br />

maailman - ja tässä tapauksessa siis myös<br />

Ruotsin ja Suomen paperiteollisuuden – ylikapasiteetin<br />

ja rakennemuutosten vuoksi viime<br />

vuonna 8 prosenttia edellisvuoden paperilaivauksistaan.<br />

Lyypekin satama varustautuu tuleviin<br />

haasteisiin lisäämällä rakennusinvestointeja,<br />

joiden yhteissummaksi arvioidaan 15 miljoonaa<br />

euroa. Välittömiä toimenpiteitä on<br />

esimerkiksi Skandinavienkain muuttaminen<br />

ja laajentaminen, jonka jälkeen satamaan<br />

pääsee jopa 240 metriä pitkät alukset. Satamapalveluja<br />

parannetaan myös laajentamalla<br />

Baltic Rail Gate –raideterminaalia kuudennella<br />

lisäraiteella.<br />

Hampurin satamalla<br />

huippuvuosi 2011<br />

Saksan suurimman yleissataman Hampurin<br />

kokonaisliikevaihto kasvoi vuonna 2011<br />

voimakkaimmin eli 9,1 prosenttia 132,2<br />

miljoonaan tonniin. Hampurin satama<br />

kasvatti myös konttiliikennettään eniten<br />

koko Pohjois-Euroopassa eli 14,2 prosenttia<br />

9 miljoonaan tonniin. Menestyksekäs<br />

viime vuosi nosti Hampurin toiseksi suurimmaksi<br />

konttiliikennesatamaksi Rotterdamin<br />

jälkeen.<br />

Tuontiliikenne Hampurin kautta kasvoi<br />

8 prosenttia ja vienti 10 prosenttia. Kappaletavaran<br />

liikevaihto kasvoi noin 14 prosenttia,<br />

massatavaran liikevaihto putosi puolestaan<br />

kaksi prosenttia. Aasia pysyi edelleen Hampurin<br />

tärkeimpänä tuontikohteena. Toiseksi<br />

1 2012


suurin kohdealue on Venäjä. Hampurissa puretaan<br />

tuhansia tonneja Aasiasta tulevia aluksia<br />

pienempiin laivoihin ja kuljetetaan edelleen<br />

Kielin kanavaa pitkin Itämeren ympäristövaltioihin.<br />

Sadan kilometrin päässä sisämaassa sijaitsevaan<br />

Hampuriin alusjättiläiset pääsevät vain<br />

puolilastissa, koska Elbejoki on liian matala.<br />

Siksi Hampurin kaupunki ja osavaltio suunnittelevat<br />

laivaväylän syventämistä, mikä lisäisi<br />

Hampurin kiinnostavuutta jättialusten<br />

keskussatamana entisestään. Ala-Saksin osavaltio<br />

vastustaa tätä Hampurin suunnitelmaa,<br />

sillä se rakentaa parasta aikaa Wilhelmshaveniin<br />

uutta jättimäistä konttisatamaa ennen<br />

kaikkea suurille laivoille. Wilhelmshavenista<br />

on elokuun jälkeen tulossa suora kilpailija<br />

Hampurille.<br />

Bremenin ja Bremerhavenin satamaliikenne<br />

jo huippuvuosien tasoa<br />

Myös Bremenin kaupunki ja Bremerhaven<br />

ovat erittäin tyytyväisiä meriliikenteensä kehitykseen.<br />

Bremenin satamat arvioivat vuoden<br />

2011 rahtien kokonaisvaihdoksi 81,3<br />

miljoonaa tonnia (+18 %). Tämäkin on historiallinen<br />

ennätys. Ennätysvuoden 2008 tulos<br />

ylitettiin runsaalla yhdeksällä prosentilla.<br />

Bremerhavenin satama arvioi vuoden<br />

2011 kokonaisliikevaihdoksi 67,3 miljoonaa<br />

tonnia. Erityisen voimakkaasti eli 20 prosenttia<br />

on kasvanut massatavaroiden rahtaus.<br />

Bremenin satamat ovat neljänneksi suurin<br />

konttitavaroiden rahtisatama Euroopassa.<br />

Rahdin määrä oli 62,6 miljoonaa tonnia.<br />

Autorahdin käsittely Bremerhavenissa oli<br />

vuonna 2011 myös ennätyksellisen vilkasta.<br />

Sataman kautta kulkeneen rahdin määräksi<br />

arvioidaan noin kaksi miljoonaa ajoneuvoa,<br />

mikä merkitsee noin 30 prosentin kasvua.<br />

Tämä johtuu suureksi osaksi Saksan autoteollisuuden<br />

voimakkaasta kasvusta. Näin ollaan<br />

päästy jo vuosien 2007–2008 huippulukuihin.<br />

Eräs Bremerhavenin tärkeistä investointiprojekteista<br />

on offshore-terminaalin rakentaminen.<br />

Projektin tavoitteena on kehittää<br />

merikaupungista johtava eurooppalainen<br />

tuulivoimalateknologian ja logistiikan keskus.<br />

Keskuksen on tarkoitus tarjota paikka<br />

2–3 offshore-alukselle, joilla voidaan kuljettaa<br />

suurkomponentteja Pohjanmerelle rakennettaviin<br />

tuulivoimaloihin.<br />

Rostockin sataman<br />

kappaletavararahti kasvoi puolella<br />

Vuonna 2011 Rostockin sataman kautta<br />

kulki tavaraa 22,3 miljoonaa tonnin arvosta.<br />

Lautta-, roro- ja kappaletavararahtien<br />

kasvaessa irtolastin ja erityisesti raakaöljyn<br />

määrä putosi hieman. Syynä laskuun on<br />

satamaväylän mataluus, sillä täynnä kulkevat<br />

1 2012<br />

raskaat öljytankkerit joutuvat keventämään<br />

lastiaan ensin muihin satamiin päästäkseen<br />

perille Rostockiin. Nestekuljetukset laskivat<br />

jopa 38 prosenttia. Massatavaran, kuten<br />

viljan, rahtimäärä putosi 3 prosenttia.<br />

Kappaletavararahdin määrä nousi<br />

550 000 miljoonaan tonniin (+ 50 %). Erityisesti<br />

lisääntyivät teräslevy-, putki- ja<br />

nosturikuljetukset. Samaten kasvoi roro- ja<br />

lauttarahti huolimatta Tallink-varustamon<br />

Rostock-Helsinki -liikenteen poisjäämisestä.<br />

Roro-rahdin määrä Rostockin sataman<br />

kokonaisvaihdosta oli 58 prosenttia.<br />

Matkustajalauttaliikenne Tanskan,<br />

Ruotsin, Suomen ja Puolan välillä väheni<br />

50 000 matkustajalla ja jäi noin kahteen<br />

miljoonaan. Odotettavissa on, että uusien<br />

Rostock-Gedser -lauttayhteyksien myötä<br />

matkustajaliikenne alkaa taas kasvaa.<br />

Vuonna 2011 rullasi Rostockin sataman<br />

kautta 11,7 miljoonaa tonnia lauttatavaraa<br />

ja 1,3 miljoonaan roro-tavaraa. Rostockin<br />

sataman kautta liikennöi Pohjois-<br />

Euroopan ja Keski-Euroopan väliä vuonna<br />

2011 yhteensä 327 039 rekkaa ja kuormaautoa.<br />

Vaihdettavien perävaunujen määrä<br />

oli 113 250. Myös lautalla kuljetettavien<br />

junanvaunujen määrä kasvoi. Yhdistetty<br />

auto- ja junakuljetusliikenne kasvoi lisää<br />

peräti 9 prosenttia jo sinänsä positiiviseen<br />

vuoteen 2010 verrattuna.<br />

Paperitoimituksia kulki viime vuonna<br />

Rostockin sataman kautta 319 000<br />

tonnia, mikä jäi alle edellisvuoden tason.<br />

UPM Kymmenen Rostockin edustus pääsi<br />

311 000 tonniin ja Baltic Lloydin rostockilainen<br />

logistiikkayritys 8000 tonniin.<br />

UPM Kymmene toimittaa suomalaista paperia<br />

osittain myös Englantiin ja USA:han.<br />

Rostockin satama odottaa piristystä matkustajaliikenteeseen.<br />

Baltic Lloyd käsittelee Rostockissa Stora<br />

Enson Ruotsista tuotavaa paperia.<br />

Rostockin satama satsaa tulevaisuuteen.<br />

Vuonna 2011 satamayhtiö investoi jo<br />

55 miljoonaa euroa sataman infrastruktuurin<br />

parantamiseen. Suunnitteilla on joukko<br />

muita haastavia suurrakennusprojekteja<br />

sekä investointeja aivan uuteen lauttaterminaaliin,<br />

risteilyterminaalin matkustajalaituriin<br />

että öljysataman lastinkäsittelyyn ja<br />

laiturien laajennukseen. Toinen yli 50 miljoonan<br />

investointipaketti tulee käsittelyyn<br />

vuonna 2012. Tällä on tarkoitus laajentaa<br />

lautta- ja roro-terminaaleja ja yhdistelmäliikenteen<br />

lastaustekniikkaa.<br />

Wismar odottaa<br />

parempaa huomista<br />

Wismarin satama ei päässyt vuonna 2011<br />

edellisvuoden tulokseen. Sen kokonaisliikevaihto<br />

putosi niin laiva-, rautatie- kuin<br />

maakuljetuksissa yhteensä neljä prosenttia.<br />

Satamavaihdon kokonaismäärä oli 6,4<br />

miljoonaa tonnia. Tästä merikuljetusten<br />

osuus on 50 prosenttia eli 3,2 miljoonaa<br />

tonnia, rautatiekuljetusten 1,3 miljoonaa<br />

tonnia ja maakuljetusten 1,9 miljoonaa<br />

tonnia. Tulokseen vaikuttivat maailmanlaajuiset<br />

finanssimarkkinoiden heilahdukset<br />

sekä Itämeren alkuvuoden laivaliikennettä<br />

vaikeuttaneet jääolosuhteet.<br />

Ensimmäinen rakennusvaihe sataman<br />

laajentamiseksi on nyt ohi. Satamalla on tarjota<br />

yksi uusi 12 500 neliön suuruinen laituri-,<br />

tavarankäsittely- ja varastoalue lisää.<br />

Kuluvana vuonna toteutetaan myös<br />

sataman laajennusprojektin toinen vaihe<br />

sekä syvennetään väylää suurille esimerkiksi<br />

puukuljetuksiin soveltuville aluksille. n<br />

Liikenne Verkehr<br />

37


38<br />

Lähde: Saksan tilastokeskus<br />

Saksan vienti mursi<br />

1000 miljardin euron rajan<br />

Saksan vientiyritykset mursivat vuonna 2011 statistisen äänimuurin. Saksan tilastokeskuksen<br />

mukaan viennin arvo ylsi ensi kertaa 1060 miljardiin euroon velkakriisistä ja euroalueen hidastuneesta<br />

kaupankäynnistä huolimatta. Saksan vienti kasvoi 11,4 prosenttia edellisvuoteen verrattuna. Myös tuonti,<br />

jonka arvo oli 902 miljardia euroa, ylitti 13,2 prosentilla aikaisemman ennätyksen 803,8 miljardia euroa<br />

vuodelta 2008. Näin Saksan ulkomaankaupan ylijäämä ylsi 158,2 miljardiin euroon.<br />

SAKSAN Vienti<br />

mrd. € %<br />

1. Ranska 101,6 9,6<br />

2. Yhdysvallat 73,7 7,0<br />

3. Alankomaat 69,3 6,5<br />

4. Iso-Britannia 65,3 6,2<br />

5. Kiina 64,8 6,1<br />

6. Italia 62,1 5,9<br />

7. Itävalta 57,9 5,5<br />

8. Sveitsi 47,7 4,5<br />

9. Belgia 47,0 4,4<br />

10. Puola 43,5 4,1<br />

11. Espanja 34,9 3,3<br />

12. Venäjä 34,4 3,2<br />

13. Tšekki 30,6 2,9<br />

14. Ruotsi 22,0 2,1<br />

15. Turkki 20,1 1,9<br />

16. Unkari 15,7 1,5<br />

17. Japani 15,1 1,4<br />

18. Tanska 14,7 1,4<br />

19. Etelä-Korea 11,7 1,1<br />

20. Brasilia 11,2 1,1<br />

21. Intia 10,9 1,0<br />

22. Slovakia 10,3 1,0<br />

23. Romania 8,8 0,8<br />

24. Etelä-Afrika 8,6 0,8<br />

25. Suomi 8,5 0,8<br />

26. Australia 8,3 0,8<br />

27. Norja 7,9 0,7<br />

28. Mexiko 7,6 0,7<br />

29. Arabiemiirikunnat 7,5 0,7<br />

30. Kanada 7,3 0,7<br />

Koko vienti 1060,1 100,0<br />

Suhdanne Konjunktur<br />

SAKSAN tuonti<br />

mrd. € %<br />

1. Alankomaat 82,2 9,1<br />

2. Kiina 79,2 8,8<br />

3. Ranska 66,4 7,4<br />

4. Italia 48,3 5,4<br />

5. Yhdysvallat 48,3 5,4<br />

6. Iso-Britannia 44,9 5,0<br />

7. Venäjä 40,6 4,5<br />

8. Belgia 38,3 4,2<br />

9. Itävalta 37,7 4,2<br />

10. Sveitsi 36,9 4,1<br />

11. Tšekki 33,0 3,7<br />

12. Puola 32,4 3,6<br />

13. Japani 23,5 2,6<br />

14. Espanja 22,5 2,5<br />

15. Norja 20,6 2,3<br />

16. Unkari 18,2 2,0<br />

17. Ruotsi 14,1 1,6<br />

18. Tanska 12,3 1,4<br />

19. Irlanti 12,3 1,4<br />

20. Turkki 11,7 1,3<br />

21. Brasilia 11,2 1,2<br />

22. Slovakia 10,8 1,2<br />

23. Etelä-Korea 9,5 1,1<br />

24. Romania 8,4 0,9<br />

25. Intia 7,5 0,8<br />

26. Taiwan 6,8 0,7<br />

27. Suomi 6,6 0,7<br />

28. Etelä-Afrikka 6,2 0,7<br />

29. Malesia 6,1 0,7<br />

30. Kanada 5,3 0,6<br />

Koko tuonti 902,0 100,0<br />

Saksan ja Suomen välisessä kaupassa<br />

Saksa oli myös viime vuonna<br />

Suomen toiseksi tärkein kauppakumppani.<br />

Suomen vientitilastojen mukaan<br />

Saksan osuus Suomen kokonaisviennistä<br />

oli 9,9 prosenttia heti Ruotsin<br />

jälkeen, joka kasvatti osuuttaan 11,9 prosenttiin.<br />

Kolmannella tilalla oli Venäjä<br />

9,4 prosentilla.<br />

Suomen tuonnissa Venäjä vei ensimmäisen<br />

sijan, mikä johtuu öljytoimitusten<br />

kallistumisesta. Venäjän osuus oli Suomen<br />

kokonaistuonnista 18,7 prosenttia. Seuraavaksi<br />

tulivat Saksa (12,4 %) ja Ruotsi<br />

(10,0 %).<br />

Saksan ja Suomen välinen kokonaiskauppa<br />

kasvoi viime vuonna noin 10 prosenttia.<br />

Kasvu jäi siten heikommaksi kuin<br />

Suomen ulkomaankaupan kasvu kokonaisuudessaan.<br />

Suomen tullihallituksen mukaan<br />

vienti Saksaan kasvoi 7 prosenttia 5,6<br />

miljardiin euroon. Suomen tuonti Saksasta<br />

kasvoi 9 prosenttia 7,5 miljardiin euroon.<br />

Saksan vientitilastossa Suomi oli 25.<br />

sijalla 0,8 prosentilla Saksan kokonaisviennistä.<br />

Kärjessä oli Ranska ennen USA:ta ja<br />

Hollantia.<br />

Saksan tuontitilastossa Suomi oli jälleen<br />

27. sijalla 0,8 prosentin osuudella.<br />

Eniten Saksa toi tavaroita Hollannista.<br />

Sijalla 2 ja 3 seurasivat Kiina ja Ranska. n<br />

Basware ostaa saksalaisen First Businesspost -verkkolaskuoperaattorin<br />

Sähköiseen laskutukseen erikoistunut suomalainen<br />

ohjelmistoyritys Basware on ostanut 12,2<br />

miljoonalla eurolla müncheniläisen First Businesspost<br />

GmbH:n (1stbp:n). Eteläsaksalainen<br />

yritys kuuluu Saksan nopeimmin kasvaviin verkkolaskuoperaattoreihin.<br />

Sen liikevaihto kasvoi vuonna 2011 neljänneksen<br />

2,4 miljoonaan euroon. Osakekaupan seurauksena<br />

Basware, jolla on yli miljoona käyttäjää<br />

yli 60 maassa, nousi johtavaksi verkkolaskutusohjelmien<br />

tarjoajaksi Saksassa ja erääksi<br />

suurimmista maailmassa. Näin yhteinen Open<br />

Network sisältää maailmanlaajuisesti 130 toisiinsa<br />

yhdistettyä verkkoa, joiden kautta noin<br />

120 000 aktiivista ostajaa ja noin puoli miljoonaa<br />

toimittajaa hoitaa liiketoimintaansa. Baswaren<br />

ja First Businesspost -verkon kautta lähetettiin<br />

viime vuonna 150 miljardin euron arvosta laskuja.<br />

1 2012


Saksan suosio matkailumaana kasvaa<br />

Saksa houkuttelee niin<br />

bisnes- kuin lomamatkailijaa<br />

Saksa oli vuonna 2011 matkakohteena suositumpi kuin<br />

koskaan. Euroopassa maa oli toiseksi suosituin matkakohde<br />

heti Espanjan jälkeen. Ulkomaisia yöpymisiä rekisteröitiin<br />

jopa 63,8 miljoonaa, tämä on kuusi prosenttia edellisvuotta<br />

enemmän. Matkailijamäärät kasvoivat eritoten Kiinasta,<br />

Intiasta sekä Brasiliasta. Suomen osalta kasvua oli 4,5<br />

prosenttia, suomalaisyöpymisiä yhteensä 600 392.<br />

Saksan maailmanlaajuisen suosion odotetaan jatkuvan. Saksan<br />

Matkailutoimisto ennustaa täksi vuodeksi kolmen prosentin<br />

kasvua, 80 miljoonan yöpymisen rajan uskotaan rikkoutuvan viimeistään<br />

vuonna 2020.<br />

Saksan suosio näkyi myös Helsingissä tammikuussa järjestetyillä<br />

MATKA 2012 -messuilla, missä se herätti suurta kiinnostusta<br />

niin ammattikävijöiden keskuudessa kuin lomakohteenakin.<br />

Saksan yhteisosastolla mukana olivat suomalaisten kestosuosikki<br />

Berliini, Brandenburgin ja Mecklenburg Etu-Pommerin<br />

osavaltiot sekä Vantaan ystävyyskaupunki Rastatt ja Schwarzwald.<br />

Ensi kertaa messuilla esittäytyvä Augsburg toi esille erityisesti<br />

Luther-teemaa lähestyvän juhlavuoden 2017 kunniaksi.<br />

Hotelleista Queens Moat Houses Hotel GmbH sekä ylellinen<br />

Steigenberger Hotel Group esittelivät omaa tarjontaansa. Lisäksi<br />

esiteltiin vuoden 2012 matkailuteemoja, joita ovat kulttuurin ja<br />

virkistävän luonnon ohella muun muassa viini ja liikematkailu.<br />

Messu-, kokous- ja kongressimatkailussa kestävää kehitystä ja<br />

laatukriteerien korkeaa kansainvälistä tasoa tuodaan esille teemalla<br />

”Green Meetings”. n<br />

CeBIT 6.–10.3.2012<br />

Tietoturva messujen punaisena lankana<br />

Tämänvuotisten CeBIT-messujen pääteemana oli tietoturva.<br />

Messuilla kävi selvästi ilmi, että ongelmista ei enää<br />

vain keskustella, vaan niihin on olemassa jo konkreettisia<br />

ratkaisuja.<br />

Messujen kumppanimaana oli kasvava talousmahti Brasilia,<br />

joka esitteli alan osaamistaan 130 yrityksen voimin. CeBITiin<br />

tutustui jälleen yli 300 000 kävijää, joista 50 000 Saksan ulkopuolelta.<br />

n<br />

SEURAAVAT CEBIT-MESSUT JäRJESTETääN HANNOVERISSA 5.–9.3.2013.<br />

lisätietoja: WWW.CEBIT.COM<br />

1 2012<br />

Saksan liittokansleri Angela Merkel ja<br />

Brasilian presidentti Dilma Rousseff avasivat messut.<br />

Matkailu tärkeä taloustekijä Saksassa:<br />

Hiljattain julkaistu tutkimus osoittaa matkailun olevan yksi Saksan<br />

merkittävimmistä teollisuushaaroista. Ulkomaiset matkailijat kuluttavat<br />

Saksassa vuosittain noin 36,6 miljardia euroa. Lentojen osuus kokonaiskulutuksesta<br />

on noin 28 prosenttia, yöpymiskustannukset muodostavat<br />

26 prosenttia ja ravintolat 15,4 prosenttia. Noin 11,5 prosenttia<br />

kuluu muihin aktiviteetteihin kuten palveluihin ja ostoksiin.<br />

DZT-Saksan Matkailutoimiston edustus on jälleen<br />

Saksalais-Suomalaisessa Kauppakamarissa.<br />

Messut Hannover<br />

Matkailu Reise<br />

39


40<br />

Hannover Messut<br />

Hannover Messe 23.–27.4.2012<br />

Teollisuuden energiatehokkuus<br />

”greentelligence”<br />

Hannoverin perinteiset teollisuusmessut<br />

ovat säilyttäneet asemansa<br />

maailman johtavana teknologia-<br />

Venäjä<br />

Messuyhtiö <strong>Deutsch</strong>e Messe on laajentanut<br />

toimintaansa myös Venäjälle. Jo kolmatta kertaa<br />

järjestetään neljät eri teollisuudenalan messut<br />

Moskovassa Crocus Expossa. Messuteemat ovat<br />

Hannoverin teollisuusmessuilta tutut:<br />

Messut Messen<br />

– Industrial Automation:<br />

teollisuusautomaatio, sis. Interkama,<br />

Factory Automation<br />

– Energy<br />

– Digital Factory<br />

– Industrial Supply (ent. Subcontracting):<br />

alihankinta ja sopimusvalmistus<br />

– MobiliTec: mm. hybriditeknologiaa<br />

– CoilTechnica: muuntajat ja sähkömoottorit<br />

– Research & Technology:<br />

tutkimus ja tuotekehitys<br />

– Uutuutena Industrial GreenTec:<br />

ympäristöteknologia<br />

Moskova 25.–28.9.2012<br />

Industrial Trade Fair Moscow<br />

Venäjän valtavat markkinat odottavat myös<br />

matto- ja lattianpäällystealan suomalaisyrityksiä.<br />

Maassa on käynnissä ja suunnitteilla suuria rakennushankkeita,<br />

joissa tarvitaan myös lattiamateriaaleja,<br />

joista suuri osa tuodaan Venäjän ulkopuolelta.<br />

Venäläiset asiakkaat arvostavat suoria henkilökohtaisia<br />

kontakteja liikekumppaneidensa kanssa.<br />

Erinomainen mahdollisuus suhteiden solmimiseen<br />

on Domotex Russia, Venäjän ainoat matto-<br />

tapahtumana. Tänä vuonna messut kokoavat<br />

saman katon alle kahdeksat kansainväliset<br />

johtavat ammattimessut:<br />

lisätietoja: WWW.HANNOVERMESSE.DE<br />

– teollisuusautomaation Industrial Automation Russia<br />

– teollisuuden sisälogistiikan ja varastoinnin<br />

CeMAT Russia<br />

– voimansiirron Motion, Drive &<br />

Automation Russia sekä<br />

– pintakäsittelyn Surface Russia.<br />

Domotex Russia 26.–28.9.2012<br />

ja lattianpäällystealan ammattimessut, jotka järjestetään<br />

ensi kertaa syyskuussa. Esillä ovat erilaiset<br />

matot joka puolelta maailmaa, parketit ja<br />

laminaatit, kuidut ja langat, keraamiset laatat,<br />

puhdistaminen sekä asennustekniikat ja palvelut.<br />

Domotex Russia järjestetään yhtä aikaa kahden<br />

muun messutapahtuman kanssa. Heimtextil<br />

Russia keskittyy kodintekstiileihin ja sisustukseen,<br />

R + T Russia on uusi aurinkosuojateknologiaan<br />

ja portteihin keskittyvä messutapahtuma. n<br />

Messujen keskeisiä aiheita tänä vuonna<br />

ovat teollisuusautomaatio ja ICT, energia-<br />

ja ympäristöteknologia, teollinen alihankinta,<br />

sopimusvalmistus ja palvelut sekä<br />

tutkimus ja tuotekehitys.<br />

Messuille odotetaan parillisten vuosien<br />

tapaan nelisentuhatta näytteilleasettajaa,<br />

joukossa runsaasti myös suomalaisyrityksiä.<br />

Näytteilleasettajaluetteloa voi selata messujen<br />

kotisivuilla.<br />

Tämänkertainen messujen kumppanimaa<br />

on vahva talous- ja teollisuusmahti<br />

Kiina tunnuslauseella ”Green + Intelligence”.<br />

Kiinan pääministeri Wen Jiabao<br />

avaa messut yhdessä Saksan liittokansleri<br />

Angela Merkelin kanssa maanantaina<br />

22.4.2012. n<br />

Järjestämme yhdessä kokeneen Venäjän-messujen<br />

järjestäjän Arvelin Internationalin kanssa<br />

suomalaisten yhteisosallistumista etenkin voimansiirron<br />

sekä sisälogistiikan ja varastoinnin<br />

alojen yrityksille. n<br />

lisätietoja: WWW.ITFM-EXPO.RU<br />

Muita matto- ja lattiapäällystealan<br />

messutapahtumia, joista lisätietoa<br />

www.domotex.de:<br />

– Domotex asia/Chinafloor<br />

Shanghaissa 27.–29.3.2012<br />

ja 26.28.3.2013<br />

– Domotex Middle East Istanbulissa<br />

8.–11.11.2012<br />

– Domotex Hannoverissa 12.–15.1.2013<br />

lisätietoja näistä ja Muistakin deutsche Messen järjestäMistä Messuista: RIITTA AHLQVIST, (09) 649 054, 040 5453788, RIITTA.AHLQVIST@DFHK.FI<br />

1 2012


Real Estate North 11.–12.6.2012<br />

Liike- ja asuinkiinteistöjen<br />

ammattimessut Pohjois-Saksassa<br />

Saksan talous on säilyttänyt asemansa<br />

kansainvälisessä vertailussa<br />

erinomaisesti. Maailman neljänneksi<br />

suurin kansantalous kukoistaa.<br />

Työllisyysluvut ovat korkeimpia 20 vuoteen,<br />

joten saksalaisilla on ostokykyä ja<br />

ostohalua. Ulkomaiset sijoittajat vastaavat<br />

yli puolesta kiinteistökaupoista Saksassa<br />

ja osuus on nousussa.<br />

Juuri nyt on oikea aika sijoittaa Euroopan<br />

suurimmille ja vakaimmille markkinoille.<br />

Hampurin kongressikeskuksessa<br />

järjestetään kesäkuussa jo kolmatta kertaa<br />

Real Estate North –messut, jotka kokoavat<br />

yhteen alan toimijat Itämeren alueelta.<br />

lisätietoja: WWW.REAL-ESTATE-NORTH.DE<br />

ITB Berlin<br />

Berliinin kansainväliset matkailualan<br />

messut ITB kokosivat jälleen<br />

matkailubisneksen ammattilaiset ja<br />

suuren yleisön tutustumaan alan tarjontaan.<br />

Tämän vuoden tapahtumassa palveluitaan<br />

esitteli yli 10 000 näytteilleasettajaa.<br />

Erityisen huomion keräsi kumppanimaa<br />

Egypti. Maan matkailuministeri<br />

Abdel Nour vetosi niin poliittisiin kuin<br />

myös liike-elämän päättäjiin, jotta maan<br />

turismi saadaan vahvaan kasvuun. Messujen<br />

toimitusjohtaja Göken mukaan ITBmessuilla<br />

nousivat erityisesti esiin Euroopan<br />

velkakriisi, Pohjois-Afrikan ja Lähiidän<br />

kehitys sekä risteilyturvallisuus.<br />

Messujen osa-alueista matkateknologia<br />

kehittyi voimakkaimmin, jossa erityisesti sovellusten<br />

osuus kasvoi. Matkailun trendeistä<br />

saksalaiset nostivat erityisesti esiin erityisryhmien<br />

huomioinnin sekä all-inclusive<br />

–pakettien myynnin kasvun.<br />

lisätietoja näistä ja Muistakin Berliinin Messuista:<br />

MIKKO NUMMI, PUH. (09) 6122 1216, MIKKO.NUMMI@DFHK.FI<br />

WWW.ITB-BERLIN.COM, WWW.ITB-ASIA.COM<br />

1 2012<br />

Messujen painopisteitä ovat rahoitus, logistiikka,<br />

vähittäiskauppa sekä vihreä rakentaminen<br />

ja energia. Uutena teemana<br />

on asuinkiinteistöt. ”Muutokset väestörakenteessa<br />

ja muuttuvat tarpeet vaativat<br />

uudenlaisia asumisratkaisuja”, sanoo<br />

messujohtaja Katariina Rohrbach. Väestö<br />

keskittyy entistä enemmän asutuskeskuksiin,<br />

vuokrat nousevat kysynnän kasvun<br />

myötä ja kaupungit painiskelevat energianhuollon<br />

haasteiden kanssa.<br />

Real Estate North tarjoaa kaksipäiväisen<br />

keskustelufoorumin, jossa yhdistyvät<br />

bisnes, verkottuminen ja tiedon hankinta.<br />

n<br />

Erityishuomion sai tänä vuonna ensimmäistä<br />

kertaa järjestettävä ITB Buyers’<br />

circle, johon valittiin 500 tärkeää ostajaa<br />

ympäri maailman. Heistä 60 prosenttia<br />

tuli muualta kuin Saksasta.<br />

Messujen näytteilleasettajat<br />

löydät messujen kotisivuilta<br />

osoitteesta www.itb-berlin.com.<br />

Seuraavat ITB-messut pidetään<br />

Berliinissä maaliskuussa 2013.<br />

Berliinin messujen järjestämä<br />

ITB ASIA –messut järjestetään<br />

Singaporessa 17.–19.10.2012.<br />

Saksan Messut Oy järjestää<br />

yhteisosaston tähän<br />

Kaakkois-Aasian tärkeimpäänammattilaistapahtumaan.<br />

n<br />

Messut Hampuri<br />

Berliini<br />

ITB-messujen tämänkertainen kumppanimaa<br />

oli Egypti. Maan matkailuministeri Abdel<br />

Nour toivotti vieraat tervetulleiksi Egyptiin.<br />

41


42<br />

Karlsruhe Messut<br />

4.–6.5.2012 Karlsruhe, Saksa<br />

EUNIQUE arts & crafts<br />

Tänä vuonna Suomi esittäytyy<br />

EUNIQUE arts & crafts -tapahtuman<br />

kumppanimaana tuoden esille<br />

monipuolisesti suomalaista taidekäsityöosaamista.<br />

Neljättä kertaa Karlsruhessa<br />

järjestettävä EUNIQUE on vakiinnuttanut<br />

paikkansa Euroopan johtavana<br />

taidekäsitöitä esittelevänä tapahtumana.<br />

Worlds Crafts Council toimii tapahtuman<br />

pääyhteistyökumppanina ja jakaa tilaisuudessa<br />

WCC-Europe EUNIQUE<br />

-palkinnon kolmatta kertaa. Palkinto on<br />

kansainvälisellä tasolla symbolinen osoitus<br />

taiteellisesta huippusuorituksesta käsityön<br />

alalla. Palkinnon saajalle luovutetaan kunniakirja,<br />

WCC-Europen kunniajäsenyys<br />

ja maksuton näyttelyosasto EUNIQUE<br />

Messut Messen<br />

2013 -messuilla. Vuonna 2011 englantilainen<br />

korumuotoilija John Moore vastaanotti<br />

palkinnon. Tämän vuoden tapahtumassa<br />

näytteilleasettajia on yli 300.<br />

Kumppanimaa Suomi -teeman taustatukijoina<br />

toimivat Taito Ry, Design<br />

Forum Finland, Ornamo sekä Suomen<br />

Saksan-suurlähetystö. Järjestelyistä vastaa<br />

Saksalais-Suomalainen Kauppakamarin<br />

tytäryhtiö Saksan Messut Oy. Projektin<br />

tavoitteena on nostaa Suomen taidekäsityöosaamisen<br />

tunnettuutta eteläisen Euroopan<br />

alueella sekä sitä kautta hakea osallistuville<br />

taiteilijoille kontakteja.<br />

Jurytetussa näyttelyssä Suomea edustaa<br />

yhteensä 14 taiteilijaa tarjoten laajan<br />

kattauksen suomalaisen taidekäsitöiden<br />

nykytilanteesta. Paikalla ovat Raija Jokinen,<br />

Anneli Keinonen, Päivi Kekäläinen,<br />

Kristina Kettunen, Taru Kilpinen, Riitta<br />

Nelimarkka, Mai Niemi, Ilona Pelli,<br />

Ritva-Liisa Pohjalainen, Sanna Rinne,<br />

Päivi Rintaniemi, Netta Tiitinen, Helena<br />

Vaari sekä Svanhild Åbonde.<br />

Näyttelyn ohella teemamaa näyttäytyy<br />

tapahtuman avajaistilaisuudessa, oheisohjelmassa<br />

sekä mm. kekseliäissä cocktailnaposteltavissa.<br />

n<br />

lisätietoja:<br />

SONJA SIMILä<br />

PUH. (09) 6122 1223, 050 387 9900<br />

SONJA.SIMILA@DFHK.FI<br />

1 2012


9.–12.10.2012 Stuttgart<br />

INTERBAD<br />

Kansainvälinen kylpylä-, sauna- ja hyvinvointialan<br />

erikoistapahtuma interbad<br />

järjestetään lokakuussa 2012<br />

Stuttgartin uudessa messukeskuksessa.<br />

Kahden vuoden välein järjestettävät messut<br />

houkuttelivat paikalle vuonna 2010 yli<br />

450 näytteilleasettajaa ja noin 16 000 ammattilaiskävijää<br />

eteläisen Saksan Baden-<br />

Württembergin osavaltioon. Kävijät saapuvat<br />

Saksan ohella pääosin Keski-Euroopan<br />

maista. Kävijöistä 91 % ilmoitti olevansa<br />

mukana ostopäätöksissä, ja noin puolet kävijöistä<br />

kertoi vierailevansa kaikista alan<br />

messuista ainoastaan interbadissa.<br />

Saksan Messut Oy rakentaa lokakuun<br />

2012 interbad-messuille yhteisosaston, jonka<br />

puitteet on hahmoteltu Sauna from Finland<br />

-yhdistyksen järjestämässä suunnittelukilpailussa<br />

alkukesästä 2011. Yhteisosaston<br />

näytteilleasettajaryhmä kootaan vuoden<br />

2012 aikana. Messuille voi lähteä myös<br />

omalla osastolla ja omalla yritysilmeellä. n<br />

lisätietoja: WWW.INTERBAD.DE<br />

KYSY LISäTIEDOT OSALLISTUMISESTA SONJA.SIMILA@DFHK.FI<br />

Avaintekijät Ihr Schlüssel zum Markt<br />

1 2012<br />

Tuotekategorioista esillä ovat muun muassa<br />

– kylpylätekniikka<br />

– uimahallit<br />

– saunat<br />

– hikoilutilat<br />

BJL BERGMANN<br />

R e c h t s a n w ä lte<br />

Ihre Experten für internationale Transaktionen<br />

Kansainvälisten transaktioiden asiantuntijanne<br />

www.bjl-legal.com<br />

– toimialan palvelut<br />

– uima- ja porealtaat<br />

– pumput, puhtaanapito<br />

– saniteettitilat<br />

BJL Bergmann Attorneys at Law<br />

Eteläranta 4 B 9<br />

00130 Helsinki<br />

Tel. +358 9 696207 0<br />

Messut Stuttgart<br />

– mittaus- ja säätöjärjestelmät<br />

– kulunvalvonta ja tietojärjestelmät<br />

– materiaalit ja kalusteet<br />

– wellness- ja fitness-teemat.<br />

Ilmoitukset – lisätietoja:<br />

Elina Annala<br />

Saksalais-Suomalainen Kauppakamari<br />

Puh. (09) 6122 1233<br />

elina.annala@dfhk.fi<br />

43


<strong>Deutsch</strong>land-Frachtverkehr<br />

kosteneffizient über Turku.<br />

Turku<br />

www.portofturku.fi

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!