Wilfried Prewo - Deutsch-Finnische Handelskammer
Wilfried Prewo - Deutsch-Finnische Handelskammer
Wilfried Prewo - Deutsch-Finnische Handelskammer
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
1 2012<br />
design – mehr als schöner Schein<br />
design – enemmän kuin estetiikkaa<br />
Magazin der deutsch-<strong>Finnische</strong>n handelskaMMer<br />
saksalais-suoMalaisen kauppakaMarin jäsenlehti
Neue Mitglieder Uudet jäsenet<br />
Wir heißen folgende Unternehmen als neue Mitglieder in der <strong>Deutsch</strong>-<strong>Finnische</strong>n <strong>Handelskammer</strong> willkommen.<br />
Toivotamme seuraavat yritykset uusinä jäseninä tervetulleiksi Kauppakamariimme.<br />
<strong>Deutsch</strong>land Saksa<br />
A.I.B GmbH Anlagen &<br />
Industrieservice, Recklinghausen<br />
Arbeitnehmerüberlassung<br />
– työntekijöiden välittäminen<br />
www.aibgmbh.com<br />
Bucher Hydraulics GmbH, Klettgau<br />
Maschinenbau – koneiden<br />
ja laitteiden valmistus<br />
www.bucherhydraulics.com<br />
DELTA Ingenieur GmbH, Düsseldorf<br />
Personalmanagement<br />
– henkilöstöhallinto<br />
www.deltagruppe.com<br />
Suomi Finnland<br />
Easy Led Oy, Salo<br />
Herstellung von LED-Lampen<br />
– Led-valaisimien valmistus<br />
www.led1.fi<br />
Helpten Oy, Espoo<br />
Fahrdatendienst – ajotietopalvelut<br />
www.helpten.com<br />
Insinööritoimisto ECOBIO Oy,<br />
Helsinki<br />
Unternehmensberatung im<br />
Bereich nachhaltige Entwicklung<br />
– kestävän kehityksen konsultointi<br />
www.ecobio.fi<br />
Dipl. Ing. Thomas Bauer<br />
Planungskoordinierung-Bauleitung-<br />
Bauberatung, Altenberg<br />
Bau, Industriebau<br />
– teollisuusrakentaminen<br />
Industriemontagen<br />
Schillert GmbH, Essen<br />
Industriemontagen<br />
– teollisuuden asentaminen<br />
www.industriemontagen-schillert.de<br />
Mundus Nicole Saari Ky, Klaukkala<br />
Sprach-, Kultur- und Integrationsservices<br />
– kieli-, kulttuuri- ja kotouttamispalvelut<br />
www.mundus.fi<br />
Prowear Oy, Luvia<br />
Großhandel, Import, Export von<br />
Arbeitskleidung – työvaatteiden<br />
maahantuonti, myynti, vienti<br />
www.prowear.fi<br />
Renos Oy, Piispanristi<br />
Material für Wasserversorgung<br />
– vesihuollon materiaalikauppa<br />
www.renos.fi<br />
Andere Länder Muut maat<br />
Grupa Animpol Sp. z o.o. Sp. k.,<br />
GORZÓW WLKP, Polen/Puola<br />
Zucht und Verarbeitung von Gänsen<br />
– hanhien kasvatus ja jalostus<br />
www.animpol.pl<br />
KOX GmbH, Weinstadt<br />
Versandhandel – verkkokauppa<br />
www.kox.eu<br />
Regalmontageservice Berger, Weimar<br />
Montage – asennustyöt<br />
THP Technische Holzprodukte<br />
Handels GmbH, Neumarkt<br />
Holzhandel -– puukauppa<br />
www.thp-neumarkt.de<br />
Salccu Oy, Vantaa<br />
Verkauf von Werbegeschenken<br />
– mainos- ja liikelahjojen myynti<br />
www.salccu.fi<br />
Vaadin Oy, Turku<br />
ICT-Services – ICT-palvelut<br />
www.vaadin.fi<br />
Vivago Oy, Helsinki<br />
Gesundheitstechnik – terveysteknologia<br />
www.vivago.fi<br />
Yrityssalo Oy, Salo<br />
Unternehmensberatung – yrityspalvelut<br />
www.yrityssalo.fi<br />
1 2012
Definitiv<br />
offenes Design<br />
Liebe Leserinnen und Leser,<br />
der letzte Text ist abgesegnet, das Titelbild gewählt – geschafft!<br />
Mein erstes DFHK-Magazin als verantwortlicher Redakteur ist<br />
fertig und präsentiert sich in einem neuen Gewand unter einem<br />
neuen Titel: definitiv. „<strong>Deutsch</strong>-<strong>Finnische</strong>r Handel“, das Sie zwei<br />
Jahrzehnte begleitete, ist damit in den Ruhestand gegangen, so<br />
wie auch mein Vorgänger Bernd Fischer.<br />
Der personelle Wechsel fällt zufällig auf ein Jahr, das ganz<br />
im Zeichen des Designs steht. Helsinki als Welt-Designhauptstadt<br />
2012 steht im Schein der Weltöffentlichkeit. Die Stadt, die<br />
in diesem Jahr ihr 200-jähriges Hauptstadtjubiläum feiert, hat<br />
sich auf die Fahnen geschrieben, offen zu sein und Design in<br />
den Alltag der Bürger zu integrieren. Design verstanden als Gestaltung<br />
und Planung, sowohl von Gegenständen als auch von<br />
Dienstleistungen. Offenheit in dem Sinne, dass die Bürger mitgestalten<br />
sollen. Diese Ziele gelten auch für die <strong>Deutsch</strong>-<strong>Finnische</strong><br />
<strong>Handelskammer</strong> mit Blick auf ihre Arbeit und ihre Mitglieder.<br />
In den vergangenen Jahren und Jahrzehnten haben wir stets<br />
versucht, Ihnen eine große Bandbreite an interessanten Informationen<br />
aus <strong>Deutsch</strong>land und Finnland zu bieten. Davon gibt es<br />
reichlich. Im Lauf der Zeit ist das Kammermagazin daher immer<br />
umfangreicher geworden.<br />
Doch verändern sich Leseverhalten und die Form der Informationsbeschaffung<br />
und –vermittlung kontinuierlich. Deshalb wird<br />
sich auch künftig das Magazin optisch und inhaltlich weiterentwickeln,<br />
um seinem originären Zweck und Ziel zu dienen: Mitglieder<br />
und Partner wie auch die Öffentlichkeit über die DFHK<br />
und die deutsch-finnischen Wirtschaftsbeziehungen zu informieren.<br />
Wir sind dabei offen für neue Ideen und Vorschläge – gestalten<br />
Sie also mit und nehmen Sie Kontakt mit uns auf!<br />
christian Busse<br />
LEITER ÖFFENTLICHKEITSARBEIT<br />
1 2012<br />
Definitiv – ehdottoman<br />
avointa designia<br />
Hyvät lukijamme,<br />
viimeinen teksti on hyväksytty ja kansikuva valittu – tehtävä<br />
täytetty! Ensimmäinen Kauppakamarin jäsenlehti vastuullisena<br />
päätoimittajana on valmis ja ilmestyy uudessa asussa<br />
uudella nimellä ”definitiv”. ”<strong>Deutsch</strong>-<strong>Finnische</strong>r Handel”, joka<br />
saatteli kahden vuosikymmenen ajan teitä lukijoinamme, on<br />
siirtynyt eläkkeelle, kuten edeltäjänikin Bernd Fischer.<br />
Henkilövaihdos osuus sattumalta designvuoteen. Helsinki<br />
maailman designpääkaupunkina vuonna 2012 on maailman<br />
valokeilassa. Kaupunki, joka tänä vuonna viettää<br />
200-vuotista taivaltaan pääkaupunkina, on julistanut olevansa<br />
avoin ja integroivansa designin asukkaidensa arkipäivään.<br />
Design on ymmärrettävä sekä esineiden että palvelujen<br />
muotoiluna ja suunnitteluna. Avoimuus merkitsee taas<br />
sitä, että asukkaat voivat osallistuva itse suunnitteluun. Nämä<br />
tavoitteet sopivat myös Saksalais-Suomalaiseen Kauppakamariin<br />
sen muokatessa palvelujaan jäsenten tarpeisiin.<br />
Viime vuosina ja vuosikymmeninä olemme aina pyrkineet<br />
välittämään jäsenillemme monipuolista kiinnostavaa tietoa<br />
Saksasta ja Suomesta. Sitä on tarjolla riittävästi. Ajan myötä<br />
jäsenlehdestämme on tullut entistä laajempi.<br />
Lukutottumukset, tiedonhankintatapa ja tiedonvälitys muuttuvat<br />
kuitenkin jatkuvasti. Siksi lehti kehittyy edelleen myös<br />
tulevaisuudessa sekä ulkoasultaan että sisällöllisesti, jotta se<br />
kykenisi palvelemaan varsinaista tarkoitustaan: antaa tietoa<br />
jäsenille, liikekumppaneille ja julkiselle elämälle Saksalais-<br />
Suomalaisesta Kauppakamarista ja Saksan ja Suomen välisistä<br />
liikesuhteista. Olemme tässä avoimia uusille ideoille<br />
ja ehdotuksille – olkaa mukana kehittämässä sitä ja ottakaa<br />
yhteyttä!<br />
christian Busse<br />
VIESTINTäJOHTAJA<br />
Vorwort Esipuhe
Terminkalender Tapahtumakalenteri<br />
Prüfung Wirtschaftsdeutsch 12.5.2012 Liikesaksan<br />
in Helsinki kirjallinen koe<br />
DFHK-Jahrestagung 14.5.2012 Saksalais-Suomalaisen<br />
in Helsinki Kauppakamarin<br />
vuosikokous Helsingissä<br />
Europatag München 16.5.2012 Eurooppapäivä<br />
Münchenissä<br />
Oktoberfest in Helsinki 13.9.2012 Oktoberfest Helsingissä<br />
Finnish German 7.11.2012 Finnish German<br />
Energy Day Energy Day<br />
deutsch-<strong>Finnische</strong> handelskammer<br />
saksalais-suomalainen kauppakamari<br />
Mikonkatu 25 Postfach/ PL 83 FI-00101 Helsinki<br />
Tel./Puh. +358 9 612 2120, Fax/Faksi +358 9 642 859<br />
info@dfhk.fi, www.dfhk.fi<br />
präsident hallituksen puheenjohtaja<br />
Hans Sohlström<br />
geschäftsführer toimitusjohtaja<br />
Manfred Dransfeld<br />
redaktion toimitus<br />
Christian Busse, Riitta Ahlqvist, Anja Kontturi, Mariaana Rainerla-Pulli<br />
redaktionsschluss ilmestymispäivä<br />
30. März /maaliskuuta 2012<br />
anzeigen–Verwaltung ilmoitusmyynti elina annala<br />
Tel./Puh. +358 9 6122 1233, elina.annala@dfhk.fi<br />
layout Adverbi<br />
druck painopaikka Hannun Tasapaino Oy<br />
Gedruckt auf umweltfreundlichem.<br />
Painettu ympäristö- ystävälliselle paperille.<br />
Novatech Easy Matt, Galerie Art Gloss<br />
ISSN 1236–360X<br />
Das Magazin erscheint viermal jährlich.<br />
Die Abgabe erfolgt kostenlos an Mitglieder.<br />
Nachdruck nur mit Quellenangabe.<br />
Kauppakamarin jäsenlehti ilmestyy neljä<br />
kertaa vuodessa. Se lähetetään jäsenistölle maksutta.<br />
Tekstiä lainattaessa lähde aina mainittava.<br />
auflage Painos 2000<br />
PREMIuM PARTNER<br />
Herausgeber Julkaisija Hauptseite Kansikuva<br />
Im Rahmen des Projektes Sauna Finlandia<br />
entsteht im Helsinkier Stadtteil Hernesaari eine<br />
Saunalandschaft mit Wellbeing-Zentrum und<br />
Bademöglichkeiten. Damit will die Stadt Helsinki<br />
insbesondere das Freizeitangebot für Touristen<br />
vergrößern und die finnische Saunakultur vermarkten.<br />
Sauna Finlandia –projektin myötä Helsingin<br />
Hernesaareen saunavalikoimaa rikastutetaan<br />
hyvinvointikeskuksella ja kylpyläpalveluilla.<br />
Näin Helsingin kaupunki haluaa lisätä matkailijoille<br />
erityisesti vapaa-ajan tarjontaa ja markkinoida<br />
samalla suomalaista saunakulttuuria.<br />
© avanto architects<br />
1 2012
Neue Mitglieder<br />
DFHK intern<br />
Frühstücksseminar „Kann der Euro überleben?”<br />
Einleuchtendes Design: artek<br />
Elektrifizierendes Design: Ensto<br />
Offenes Helsinki ist Welt-Designhauptstadt 2012<br />
Wirtschaftsnachrichten<br />
<strong>Finnische</strong> Wirtschaft wächst 2011 um 2,9 %<br />
<strong>Deutsch</strong>-finnischer Handel legt um ein Zehntel zu<br />
<strong>Deutsch</strong>land auch 2011 zweitwichtigster<br />
Handelspartner Finnlands<br />
Seetransporte steigen 2011 um 5,6 %<br />
Finnlands Werften ziehen wieder Aufträge an Land<br />
PromoFood & Genussgipfel<br />
Stellgengesuche bei jobXchange<br />
Geschäftsvermittlungen<br />
DFHK intern<br />
Frühstücksseminar „Kann der Euro überleben?”<br />
Offenes Helsinki ist Welt-Designhauptstadt 2012<br />
Stromlinienförmige Ladestationen als Stadtmöbel<br />
artek-Produkte sind Zukunftsinvestitionen<br />
Wirtschaftsnachrichten<br />
Globaler Erfolg durch Unternehmertum und Arbeit<br />
Licht und Schatten über <strong>Deutsch</strong>lands Häfen<br />
<strong>Deutsch</strong>e Exporte durchbrechen die 1-Billion-Euro-Grenze<br />
<strong>Deutsch</strong>er Tourismus<br />
Messeneuigkeiten<br />
1 2012<br />
DEuTSCHE SEITEN SAKSANKIELISET SIVuT<br />
2<br />
6<br />
7<br />
8<br />
10<br />
12<br />
13<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
22<br />
23<br />
24<br />
Inhalt Sisältö<br />
Uudet jäsenet<br />
Kauppakamarin uutiset<br />
Aamiaisseminaari “Selviääkö euro hengissä?”<br />
Valaisevaa designia: artek<br />
Sähköistä designia: Ensto<br />
Avoin Helsinki – vuoden 2012 designpääkaupunki<br />
Talousuutiset<br />
Suomen talous kasvoi 2,9 prosenttia vuonna 2011<br />
Saksan ja Suomen välinen kauppa lisääntyi kymmenyksen<br />
Saksa 2011 edelleen Suomen toiseksi<br />
suurin kauppakumppani<br />
Merikuljetukset lisääntyivät 5,6 prosenttia vuonna 2011<br />
Suomen telakat saamassa taas uusia tilauksia<br />
PromoFood & Genussgipfel-kontaktipörssi<br />
jobXchange-työnhakijat Kauppakamarin rekisterissä<br />
Liikeyhteydet<br />
FINNISCHE SEITEN SuOMENKIELISET SIVuT<br />
26<br />
27<br />
28<br />
29<br />
30<br />
31<br />
34<br />
36<br />
38<br />
39<br />
39<br />
Kauppakamari<br />
Aamiaisseminaari “Selviääkö euro hengissä?”<br />
Avoin Helsinki – vuoden 2012 designpääkaupunki<br />
Linjakas latausasema kadunvierikalusteena<br />
artek-tuote on investointia tulevaisuuteen<br />
Talousuutiset<br />
Saksa globaalivoittaja yrittäjyydellä ja työllä<br />
Aurinkoa ja pilvisäätä Saksan satamien yllä<br />
Saksan vienti mursi 1000 miljardin euron rajan<br />
Saksan matkailu<br />
Messu-uutisia
6<br />
3. Finnish-German Energy Day<br />
wirft seine Schatten voraus<br />
Die DFHK hat mit den Vorbereitungen für den 3. Finnish-German Energy<br />
Day begonnen, der am 7. November 2012 in Helsinki stattfinden wird.<br />
Aus diesem Anlass versammelte sich am 2. März 2012 ein von der Kammer<br />
einberufenes Advisory Board. Dieser Beirat, der sich aus 14 Spitzenvertretern<br />
der finnischen Energiewirtschaft zusammensetzt, erarbeitet ein<br />
Konzept für die Inhalte dieses Forums. Wie in den Vorjahren werden auch<br />
in diesem Jahr internationale, deutsche und finnische Experten auf aktuelle<br />
Entwicklungen und Zukunftsfragen im Energiesektor eingehen und ihre<br />
Sichtweise bzw. Lösungen präsentieren. Das große Interesse an diesem<br />
Thema belegt der Erfolg des 2. Finnish-German Energy Days. 150 Entscheider<br />
der Branche hatten daran teilgenommen. Produziert und koordiniert<br />
wird der Energietag erneut von Päivi Graefe (Tel. +358 9 6122 1244,<br />
E-Mail: paivi.graefe@dfhk.fi). www.energyday.fi<br />
Reibungsloser Wechsel der DZT-<br />
Vertretung auf der „Matka 2012“<br />
<strong>Deutsch</strong>land hat sich auf Nordeuropas größter Reisemesse „Matka 2012“<br />
den über 70 000 Besuchern vielseitig präsentiert. Neben Berlin, Brandenburg<br />
und Mecklenburg-Vorpommern stellten sich auch Vantaas Partnerstadt<br />
Rastatt und der Schwarzwald vor. Seinen Einstand gab Augsburg. Themenschwerpunkte<br />
waren neben Kultur und Geschäftsreisen auch Wein und<br />
<strong>Deutsch</strong>lands erholsame Natur. Die Federführung des deutschen Gemeinschaftsstandes<br />
lag bei der <strong>Deutsch</strong>en Zentrale für Tourismus (DTZ), die in<br />
Finnland seit Jahresbeginn wieder von der <strong>Deutsch</strong>-<strong>Finnische</strong>n <strong>Handelskammer</strong><br />
vertreten wird. Die DFHK kann dabei auf die Erfahrungen der Jahre<br />
1990–2009 zurückgreifen, in denen sie die DZT in Finnland vertreten hatte.<br />
Bundesverdienstkreuz<br />
für Hagen Henrÿ<br />
Dr. Hagen Henrÿ, früherer Vorsitzender des Trägervereins der <strong>Deutsch</strong>en<br />
Schule Helsinki, ist von Bundespräsident Christian Wulff mit dem Bundesverdienstkreuz<br />
am Bande ausgezeichnet worden. Damit wurden seine Verdienste<br />
um die finnisch-deutschen Beziehungen gewürdigt. Die Auszeichnung<br />
wurde ihm am 3. Februar in einer Feierstunde von Botschafter Dr.<br />
Thomas Götz in Helsinki verliehen. Unter Henrÿs Vorsitz konnte 1995 die<br />
rechtliche und die finanzielle Stellung der <strong>Deutsch</strong>en Schule im finnischen<br />
Schulsystem dauerhaft verankert werden. Als Jurist der DFHK leitete er den<br />
Verein der deutschsprachigen Juristen in Finnland.<br />
DFHK intern Kauppakamari<br />
Oktoberfest der DFHK am 13.<br />
September 2012 in Helsinki<br />
Nach dem Erfolg im vergangenen Herbst organisiert die<br />
<strong>Deutsch</strong>-<strong>Finnische</strong> <strong>Handelskammer</strong> in diesem Jahr ihr 2. Oktoberfest.<br />
Lockere Atmosphäre, original bayerische Musik und Spezialitäten<br />
stehen im Mittelpunkt der Veranstaltung. Sowohl für finnische<br />
als auch für deutsche Unternehmen bietet sich dabei die Gelegenheit,<br />
einen Firmentisch zu reservieren. Das Sponsorenpaket umfasst<br />
acht Plätze sowie Bier, Wein, Softdrinks und bayerische Spezialitäten.<br />
Darüber hinaus werden die Sponsoren<br />
auf der DFHK-Homepage und<br />
während der Veranstaltung sichtund<br />
hörbar präsentiert.<br />
Weitere Informationen über<br />
die nur begrenzt verfügbaren<br />
Tische erteilt<br />
Frau Päivi Graefe,<br />
Tel. +358 9 6122 1244,<br />
E-Mail: paivi.graefe@dfhk.fi.<br />
DFHK-Jahrestagung am<br />
14. Mai in Helsinki<br />
Die Jahrestagung der <strong>Deutsch</strong>-<strong>Finnische</strong>n <strong>Handelskammer</strong> findet<br />
am Montag, den 14. Mai 2012, in Helsinki statt. Veranstaltungsort<br />
sind die Konferenzräume des Hotels Hilton Strand im Stadtteil Hakaniemi.<br />
Festredner ist der renommierte Wirtschaftswissenschaftler<br />
Prof. Dr. Michael Hüther, der seit 2004 das Institut der deutschen<br />
Wirtschaft (IW) in Köln leitet. Der frühere Generalsekretär im Sachverständigenrat<br />
zur Begutachtung der gesamtwirtschaftlichen Entwicklung<br />
wird in seinem Vortrag aktuelle Wirtschaftsentwicklungen<br />
kritisch unter die Lupe nehmen.<br />
Beim Tagungsablauf gibt es in diesem Jahr eine kleine änderung.<br />
Laut vorläufigem Programm beginnt die Tagung um 8.30 Uhr<br />
mit der satzungsmäßigen Mitgliederversammlung. Daran schließt<br />
sich um 9.30 Uhr die öffentliche Sitzung des DFHK-Verkehrsausschusses<br />
an. Die Referenten Heinrich Beckmann, Geschäftsführer<br />
der Lübecker Hafen-Gesellschaft mbh, und der<br />
Geschäftsführer des finnischen Hafenverbandes,<br />
Markku Mylly, werden die<br />
logistischen Herausforderungen im<br />
Ostseeraum beleuchten und näher<br />
auf die Transeuropäischen Netzwerke<br />
(TEN) eingehen. Um 11.00<br />
Uhr folgt der ebenfalls öffentliche<br />
Festvortrag. Nach dem<br />
gemeinsamen Mittagessen<br />
wird die Jahrestagung<br />
mit einem Empfang<br />
in der<br />
<strong>Deutsch</strong>en<br />
Botschaft<br />
ausklingen.<br />
1 2012
DFHK-Präsident Hans Sohlström provozierte: Mehr Geld drucken, um aus der Krise zu kommen!<br />
Frühstücksseminar der DFHK und Sampo Bank<br />
Kann der Euro überleben?<br />
In einer Gemeinschaftsveranstaltung<br />
der DFHK mit der Sampo Bank analysierte<br />
Dr. <strong>Wilfried</strong> <strong>Prewo</strong>, Hauptgeschäftsführer<br />
der IHK Hannover, die<br />
Gründe für die Eurokrise. Darüber hinaus<br />
präsentierte der angesehene Konjunkturexperte,<br />
der regelmäßig im „Wall<br />
Street Journal“ publiziert, den rund 70<br />
Zuhörern Lösungsvorschläge.<br />
„Kann der Euro überleben? – Ja. Wird<br />
der Euro überleben? – Das wissen wir<br />
nicht.“ Mit diesen Worten eröffnete Dr.<br />
<strong>Wilfried</strong> <strong>Prewo</strong> seinen etwa halbstündigen<br />
Vortrag. Sicher sei jedoch, dass die<br />
Voraussetzungen für einen reibungslos<br />
funktionierenden Währungsraum eine<br />
hohe Lohnflexibilität und hohe Arbeitnehmermobilität<br />
zwischen den Mitgliedsländern<br />
dieses Raumes seien.<br />
Im Gegensatz zu den USA gebe es<br />
diese Voraussetzungen nicht in der EU,<br />
dem stünden unter anderem Sprachbarrieren<br />
und starke Gewerkschaften entgegen.<br />
1 2012<br />
Mit einer einheitlichen Steuerpolitik,<br />
gleichen Investitionsanreizen und Arbeitsrechtsregelungen<br />
bestehe jedoch die<br />
Möglichkeit dieses Defizit zu kompensieren.<br />
Eine derartige „symmetrische Wirtschaftspolitik“<br />
in Europa, die wachstumsorientiert<br />
ist, führe langfristig aus<br />
der Krise. Die Maastricht-Kriterien, die<br />
nur das jährliche Haushaltsdefizit von<br />
maximal 3 % des BIP vorschreiben bzw.<br />
die staatliche Maximalverschuldung von<br />
60 % des BIP, seien hingegen völlig unzureichend.<br />
Und wenn sogar der „Polizist<br />
<strong>Deutsch</strong>land“ dagegen verstoße, so wie<br />
2003 geschehen, warum sollten es dann<br />
nicht auch andere Länder tun dürfen,<br />
hinterfragte <strong>Prewo</strong>.<br />
Speziell mit Blick auf den Patienten<br />
Griechenland sieht er Handlungsbedarf<br />
beim Good Governance, hier insbesondere<br />
bei der Korruptionsbekämpfung. Eine<br />
strikte Haushaltskonsolidierung, Privatisierungsmaßnahmen,<br />
Steueranreize,<br />
drastische Lohn- und Rentenkürzungen<br />
und möglicherweise die temporäre Aufgabe<br />
der griechischen Fiskalsouveränität<br />
seien erforderlich, um Griechenland wieder<br />
auf die Beine zu helfen.<br />
Demgegenüber beschreibt er die<br />
wirtschaftliche Lage Finnlands als sehr<br />
gut. Allerdings hätten die Finnen dasselbe<br />
Problem wie die <strong>Deutsch</strong>en. Beide<br />
Länder würden nur Probleme sehen,<br />
obwohl das Glas zu 80 % voll sei. Dabei<br />
habe das Land erstaunliches geleistet. Er<br />
forderte die Finnen auf, 20 Jahre zurückzudenken,<br />
als das Land seine schwerste<br />
Wirtschaftskrise durchgemacht hatte.<br />
Nach zehn Jahren Erfahrung mit<br />
dem Euro zieht der Hauptgeschäftsführer<br />
der IHK Hannover unterm Strich<br />
eine positive Bilanz. Die europäische<br />
Gemeinschaftswährung habe allen Mitgliedern<br />
viele Vorteile gebracht, das Problem<br />
seien aber die strukturellen Defizite.<br />
n<br />
DFHK intern Kauppakamari<br />
7
8<br />
Die ’Bright White 1’ ist Arteks erste Tischleuchte, die für Lichttherapie zertifiziert ist.<br />
Einleuchtendes Design<br />
Artek – mit weitsichtigen<br />
Konzepten zum Markterfolg<br />
Die Verbreitung „progressiver Wohnkultur“ schrieben sich Alvar Aalto und seine Frau Aino zusammen mit Maire<br />
Gullichsen und Nils-Gustav Hahl auf die Fahnen, als sie 1935 in Helsinki die Möbelfirma Artek gründeten. Mittels art<br />
& tech, Kunst und Technologie, machten sich die vier jungen Finnen dann daran, die Inneneinrichtungsszene gründlich<br />
aufzumöbeln. Sie schufen funktionale, zeitlose Möbel und Leuchten, die auch im 21. Jahrhundert noch modern und<br />
international gefragt sind. Jetzt setzt eine neue Designergeneration dieses Erbe fort.<br />
Der Erfolg und das klassische Möbel-<br />
Produktportfolio von Artek beruhen<br />
im Wesentlichen auf Holz. Auf<br />
hellem finnischem Birkenholz, um genau<br />
zu sein. Daran hat sich auch 77 Jahre nach<br />
der Firmengründung genauso wenig geändert<br />
wie das Aussehen von Alvar Aaltos<br />
Möbelklassikern.<br />
„Es gibt nicht viele Unternehmen, die<br />
über so einen langen Zeitraum ein- und<br />
Design Design<br />
dasselbe Produkt herstellen. Wer sich so<br />
ein Produkt kauft, der investiert nicht<br />
nur über 50 Jahre in die Zukunft, sondern<br />
profitiert auch von einer Wertsteigerung<br />
des Kaufgegenstandes“, sagt Arteks Design<br />
Direktor Ville Kokkonen. Er ist seit<br />
2009 Chefdesigner bei Artek und auf der<br />
Suche nach dem Zeitgeist der Zukunft.<br />
„Wir wollen keinen Trends folgen,<br />
sondern Neues entwickeln. ‚Trend‘ ist<br />
kein so schönes Wort, denn Trends gegen<br />
vorbei. Wie zielen auf Zeitlosigkeit“,<br />
sagt Kokkonen. In diesem weitsichtigen<br />
Konzept spiegeln sich die drei Säulen der<br />
Produktentwicklungsstrategie des Unternehmens<br />
und seiner Gründer wider:<br />
Ethik, Ästhetik und Ökologie. Darüber<br />
hinaus könne sich das Unternehmen es aus<br />
Kostengründen nicht leisten, schnelllebige<br />
Güter zu produzieren.<br />
1 2012
Nachhaltige Materialexperimente<br />
Bei der Produktentwicklung im Artek Designstudio<br />
stellt das dreiköpfige Designerteam<br />
existierende Lösungen für nachhaltiges<br />
Design in Frage. In Zusammenarbeit<br />
mit dem japanischen Architekten Shigeru<br />
Ban, einem Vorreiter in der ökologischen<br />
Architektur, entstand so z.B. vor drei Jahren<br />
ein Möbelsortiment, das verschiedenartig<br />
zusammengebaut werden kann. Die<br />
Einheit ist aus dem Holz-Kunststoff-Verbundmaterial<br />
UPM ProFi gefertigt. Aus<br />
demselben Material war zuvor der Artek-<br />
Pavillon für die Triennale in Mailand entstanden.<br />
Er wurde in Helsinki und der Design<br />
wiedererrichtet und schließlich 2008<br />
in New York im Rahmen der Auktion zum<br />
Thema „Bedeutendes Design des 21. Jahrhunderts“<br />
versteigert.<br />
Kontinuierliche<br />
Portfolio-Erweiterung<br />
Ähnliche Erfolge erhofft sich Ville Kokkonen<br />
von seiner Leuchtenkollektion<br />
„White“. Die dazu gehörenden fünf Modelle<br />
sind das Ergebnis einer Studie zum Einsatz<br />
von Licht im Wohn- und Arbeitsbereich<br />
sowie im öffentlichen Raum. Die gewonnenen<br />
Erkenntnisse über die Wirkung<br />
von Licht und Dunkelheit sind in die Gestaltung<br />
der Lampen eingeflossen. So entstand<br />
die schneeweiße Tischleuchte „Bright<br />
White 1“, eine zertifizierte Tageslichttherapieleuchte.<br />
„Als wir uns unser Leuchten-Portfolio<br />
anschauten, bemerkten wir, dass der Großteil<br />
von ihnen aus den 40er, 50er Jahren<br />
stammt. Sie waren um die Glühbirne herum<br />
EINRICHTuNGSHäuSER IN FINNLAND Umsatz 2010, Mio. € Nettoergebnis 2010, Mio. €<br />
212,5<br />
Ikea<br />
14,2<br />
1 2012<br />
148,2<br />
Indoor<br />
Group<br />
2,4<br />
122<br />
–3<br />
Masku<br />
Kalustetalo Konzern<br />
geplant worden und erfüllen einen dekorativen<br />
Zweck. Wir setzten uns als Ziel, eine<br />
Leuchte zu entwickeln, die Räume besser<br />
ausleuchtet und positive Effekte auf die Gesundheit<br />
hat. Darum haben wir die Tischleuchte<br />
als Tageslichttherapieleuchte zertifizieren<br />
lassen“, erzählt der Chefdesigner.<br />
Zukunftsmarkt Gesundheit<br />
Der Einsatz des weißen dimmbaren Leuchtkörpers<br />
aus Birkenholz und Plexiglas hat<br />
bei den Designern positive Gesundheitseffekte<br />
ausgelöst. Die Müdigkeit in der<br />
dunklen Jahreszeit nahm ab, genauso wie<br />
der Kaffee- und Schokoladenkonsum der<br />
Kreativen. Die Verbesserung der Lebensverhältnisse<br />
in der Zukunft spiele für ihn<br />
eine große Rolle, sagt Kokkonen, das wolle<br />
Artek vorantreiben. Besonders das psychische<br />
Wohlbefinden interessiere ihn und<br />
er sei besorgt über die vielen Jugendlichen,<br />
die unter Depressionen litten. Bei der Gestaltung<br />
der öffentlichen Räume, von Cafés<br />
und Restaurants beispielsweise, könne man<br />
ansetzen und sie anwenderfreundlicher gestalten.<br />
In dieser Aussage spiegelt sich die<br />
Grundphilosophie der Artek-Gründer wider,<br />
die seinerzeit moderne Ideen und Ansätze<br />
für alltägliche Raumkonzepte, Architektur,<br />
Stadtplanung und Design entwickelten.<br />
Internationalisierung<br />
als Wachstumsstrategie<br />
Artek hat seine Wurzeln und seinen Hauptsitz<br />
in Finnland, gehört aber mittlerweile<br />
der schwedischen Investmentfirma Proventus.<br />
In Schweden, den USA und Tokio ist<br />
76,1<br />
2,3<br />
50,7<br />
–7<br />
38,1<br />
Artek seit einigen Jahren mit einer Tochterfirma<br />
vertreten. In diesem Frühjahr<br />
wird ein Büro in Berlin eröffnet, für das<br />
ab 2013 auch deutsche Designer arbeiten<br />
werden. Mit der Gründung des Tochterunternehmens<br />
geht es im Kern um die Ausschöpfung<br />
des künstlerischen Potenzials<br />
in <strong>Deutsch</strong>land, das sich in Berlin kumuliert.<br />
„Obwohl wir ein Unternehmen mit<br />
Gewinnabsichten sind, ist das Geschäft<br />
nicht unser einziges Ziel. Wir wollen uns<br />
auch in kulturorientierten Projekten arrangieren<br />
und mit Architekten und Künstlern<br />
zusammenarbeiten. Moderne Kunst ist in<br />
<strong>Deutsch</strong>land sehr dynamisch, voller Energie.<br />
Davon wollen wir auch als Unternehmen<br />
profitieren.“<br />
Ville Kokkonen betont, dass die finnischen<br />
Designer über die Landesgrenzen<br />
hinausgucken müssten, um erfolgreiche<br />
Produkte produzieren zu können. „<strong>Finnische</strong>s<br />
Design ist am besten, wenn es im<br />
Ausland erfolgreich ist“, sagt er. „Und beim<br />
Design geht es darum, Wissen zu vermitteln.<br />
Wenn der Käufer ein Produkt anfängt<br />
zu analysieren und zu bewerten, dann ist es<br />
gelungen.“<br />
Derartige neue Ideen und Impulse<br />
braucht die finnische Möbel- und Einrichtungsbranche<br />
dringend, wenn sie überleben<br />
und wachsen will. Angesichts des hartumkämpften<br />
Binnenmarktes, der von Ikea dominiert<br />
wird, liegen Wachstumspotenziale<br />
im Export. Denn der Anteil der Möbel<br />
am Export schrumpft seit Jahren und lag<br />
im vergangenen Jahr bei 0,2 % mit einem<br />
Wert von rund 120 Mio. €. Ein Drittel der<br />
Ausfuhren ging dabei nach Schweden. n<br />
0,7<br />
14,8<br />
1,1 10,3<br />
0,8<br />
Jysk Isku Koti Vepsäläinen Artek Kruunukaluste<br />
Konzern<br />
Design Design<br />
9
10<br />
Elektrifizierendes Design<br />
Stromlinienförmige<br />
Energiespender als Stadtmöbel<br />
Elektroautos und für sie konzipierte Ladesysteme sind in Finnland noch eine Rarität. Ende 2011 fuhren nach Angaben<br />
der finnischen Agentur für Verkehrssicherheit Trafi von den 2,53 Mio. registrierten Pkw gerade einmal 56 mit Elektrizität.<br />
Eine Voraussetzung, um ihre Zahl zu erhöhen, ist eine gute Ladeinfrastruktur. Das Technologieunternehmen Ensto aus<br />
Porvoo leistet in diesem Bereich Pionierarbeit. Seine Ladestationen liefern dazu einen stilvollen Beitrag.<br />
Die ökologischen und ökonomischen<br />
Vorteile von Elektroautos<br />
sprechen für sich: Sie produzieren<br />
nicht nur zwei Drittel weniger Treibhausgase<br />
als Pkw mit Benzinmotoren, sondern<br />
haben auch deutlich niedrigere Betriebskosten,<br />
die in Finnland bei ca. 2 Euro auf<br />
100 km liegen. Kein Wunder, dass Jukka<br />
Karhu, Produktleiter für Ladesysteme bei<br />
Ensto, keine Zweifel am Siegeszug der<br />
Elektroautos hat: „Die E-Autos werden<br />
kommen“, sagt der Finne, „und mit ihnen<br />
eine gut ausgebaute und zuverlässig funktionierende<br />
Ladeinfrastruktur“.<br />
Das südfinnische Technologieunternehmen<br />
leistet dazu einen aktiven Beitrag.<br />
So beteiligt sich Ensto an einem<br />
100-Millionen-Euro-Pilotprojekt, das<br />
im vergangen Dezember von finnischen<br />
Kommunen, Städten, Universitäten und<br />
Unternehmen initiiert wurde. Ziel ist<br />
es, innerhalb von vier Jahren eine Versuchsumgebung<br />
zu schaffen, in der über<br />
400 Elektroautos und etwa 850 Ladestationen<br />
im Einsatz sind. Es ist das größte<br />
Projekt dieser Art in den nordischen<br />
Ländern. Der Projektschwerschwerpunkt<br />
liegt im Großraum Helsinki.<br />
Stromzapfsäulen als Stadtmöbel<br />
Ein wichtiger Beitrag, um die Akzeptanz<br />
und Verbreitung von Elektroautos zu ver-<br />
Design Design<br />
größern, sind dabei die Ladestationen.<br />
Nach einjähriger Entwicklungsarbeit<br />
brachte Ensto 2010 drei Modelle auf den<br />
Markt bzw. an die Straßenränder. Sie<br />
werden im ostfinnischen Mikkeli produziert.<br />
Während des Entwicklungsprozesses<br />
wurde von Anfang an großer Wert<br />
auf das Design gelegt, um sich von den<br />
Mitbewerbern zu unterscheiden – und<br />
das sieht man. Nach zahlreichen Gesprächen<br />
mit Stadtplanern und in Zusammenarbeit<br />
mit einem Designbüro entstanden<br />
„Stadtmöbel“. So nennt Jukka<br />
Karhu die knapp anderthalb Meter hohen<br />
Edelstahlsäulen, die sich sowohl in<br />
eine historische Stadtumgebung als auch<br />
in moderne Geschäftsdistrikte einpassen.<br />
Schlüsselfaktoren:<br />
Material und Funktionalität<br />
Neben dem Aussehen haben andere Faktoren<br />
das Design der Ladesäulen beeinflusst.<br />
Eine Schlüsselrolle spielt hierbei<br />
die Materialwahl. „Die Ladestationen<br />
sind aus rostfreiem Edelstahl, denn sie<br />
müssen nicht nur Vandalismus, sondern<br />
auch extremen Witterungsbedingungen<br />
standhalten können. Außerdem müssen<br />
sie leicht zu reinigen und aufzubauen<br />
sein“, so der Produktchef, „damit der<br />
Verkehrsfluss und die Fußgänger möglichst<br />
wenig gestört werden.“ Als größte<br />
Herausforderung beim Entwicklungsprozess<br />
zählt er zwei Dinge auf: die ständige<br />
Entwicklung der Standards von Seiten<br />
der Autoindustrie und schnelle Veränderungen<br />
in dem Marktsegment.<br />
Design als Verkaufsargument<br />
Nach zwei Jahren auf dem Markt verkauft<br />
sich der stromlinienförmige Energiespender<br />
gut. Über 1 000 Exemplare<br />
stehen mittlerweile u.a. in Finnland,<br />
Frankreich, Schweden, Russland und<br />
Norwegen. „In Oslo haben sich unsere<br />
Ladestationen gegen 7 andere Konkurrenten<br />
durchgesetzt. 150 Exemplare<br />
stehen jetzt in der norwegischen Hauptstadt.<br />
Als Begründung für ihre Wahl<br />
nannten die Stadtväter das Design, die<br />
Zuverlässigkeit und die technischen Lösungen,<br />
die unsere Ladestationen bieten“,<br />
sagt Jukka Karhu. Mit diesen Argumenten<br />
will Ensto seine Position auf den<br />
Weltmärkten ausbauen.<br />
Gute Zukunftsaussichten<br />
Die Aussichten sind nicht schlecht. Alle<br />
größeren Autohersteller wollen spätestens<br />
in diesem Jahr Elektroautomodelle<br />
auf den Markt bringen. Allein in<br />
den USA liegt die Verkaufsprognose bei<br />
30 000 Fahrzeugen jährlich. In Finnland<br />
sind die Erwartungen deutlich<br />
1 2012
”Elektromobilität im Verkehr” ist das größte Projekt<br />
seiner Art in den nordischen Ländern – und Teil der<br />
Welt-Designhauptstadt 2012 Veranstaltungen.<br />
bescheidener. Eine 2011 vom Verkehrsministerium<br />
herausgegebene Studie<br />
geht davon aus, dass die Absatzzahlen<br />
von E-Autos erst 2020 spürbar steigen<br />
werden. Zwischen 11 000 und 140 000<br />
strombetriebene Fahrzeuge sollen dann<br />
auf finnischen Straßen unterwegs sein.<br />
In <strong>Deutsch</strong>land soll ihre Zahl dann bei<br />
einer Million liegen. n<br />
1 2012<br />
Enstos EV-Ladesysteme<br />
– Die Ladestation EVT ist für normale Ladevorgänge geplant. Es dauert ca. 8 Stunden,<br />
bis das Fahrzeug vollständig geladen ist. Z.B. in Oslo ist das Aufladen kostenlos.<br />
– Die EVC-Modelle können drahtlos oder per Kabel an ein externes Zahlungssystem<br />
angeschlossen werden. Der Kunde bezahlt dann fürs Laden z.B. mit Kreditkarte.<br />
Die Ladezeit beträgt 1,5 bis 3 Stunden.<br />
– Mithilfe der ultraschnellen Ladung ist der Akku eines Autos innerhalb von<br />
15–30 Minuten geladen. Diese Möglichkeit ist noch nicht allgemein verfügbar,<br />
da die Netzwerkkapazitäten hierfür noch nicht ausgelegt sind.<br />
Design Design<br />
11
12<br />
Offenes Helsinki ist<br />
Welt-Designhauptstadt 2012<br />
Nach Turin (2008) und Seoul (2010) darf Helsinki sich in diesem Jahr mit dem Titel Welt-Designhauptstadt<br />
schmücken. Diese Entscheidung hatte die Weltdesignorganisation ICSID Ende 2009 in Singapur beim<br />
Weltdesignkongress getroffen. 46 Städte aus 27 Ländern hatten sich um den Titel beworben,<br />
von denen zuletzt Helsinki und Eindhoven die Entscheidung unter sich ausmachten.<br />
Design Design<br />
Pekka Timonen, Direktor der Welt-Designhauptstadt 2012,<br />
was qualifiziert Helsinki zur Designhauptstadt?<br />
Entscheidend ist, dass mittels Design die Stadt besser und lebenswerter gemacht<br />
wird. Helsinki und seine Partner, die Städte Espoo, Vantaa, Kauniainen<br />
und Lahti, wollen dieses Ziel in sozialen, kulturellen und wirtschaftlichen<br />
Bereichen gemeinsam erreichen. Unsere lange Designtradition ist dabei<br />
von Vorteil.<br />
„Open Helsinki - Embedding Design in Everyday Life“ ist<br />
das Motto des Designjahres. Wie spiegelt sich Design<br />
schon jetzt im Alltag und Stadtbild wider?<br />
Beispielsweise anhand der Straßenbahnen, Metros oder elektronischen Service<br />
der Sozialversicherungsanstalt Kela. Es sind Dinge, die wir im ersten<br />
Augenblick nicht mit Design verbinden, deren Gestaltung jedoch Auswirkungen<br />
auf unser Leben hat – so wie umgekehrt die Menschen selbst zunehmend<br />
größeren Einfluss aufs Design nehmen. Im Designjahr machen wir diese<br />
Wechselbeziehung sichtbar. „Offenes Helsinki“ verweist darauf, dass die<br />
Stadt ein Ort ist, wo sich Ideen, Gedanken, Wissen und Menschen frei bewegen<br />
können.<br />
Das Ziel unserer 300 Veranstaltungen und Projekte ist es, die Lebensqualität<br />
der Menschen langfristig zu verbessern. Dazu gehört z.B. die „Kapelle der<br />
Stille“, die im Stadtzentrum gebaut wird. Es entstehen aber auch völlig neuartige<br />
Stadtteile, z.B. Jätkäsaari, wo Anwohner und Unternehmen kooperieren.<br />
Was kennzeichnet (gutes) Design?<br />
Design ist im Umbruch, als Fachrichtung wie auch als Begriff. Es geht nicht<br />
mehr nur um das Entwerfen von Gegenständen oder Kunsthandwerk, sondern<br />
Design hat sich auf Dienstleistungen, Wissenschaft und Stadtkultur ausgeweitet<br />
und wird zunehmend zum Allgemeingut. Anwendbarkeit, Zweckmäßigkeit,<br />
Beständigkeit, Aussehen und die persönliche Beziehung des Anwenders<br />
zum Design sind wichtig.<br />
Wie können Unternehmen vom Design profitieren?<br />
Die Bedeutung von Design im Wirtschaftsleben wächst kontinuierlich, aber<br />
die Wirtschaft muss noch designintensiver werden. Design macht den Unterschied.<br />
Erfolgreiche Produktlösungen sichern das Überleben auf dem Markt<br />
und schaffen neue Arbeitsplätze. Entscheidend ist, auf die Meinung der Kunden<br />
zu hören und funktionierende Dinge zu entwickeln, die wirklich benötigt<br />
werden. Eines unserer wichtigsten Ziele ist es, die Rolle von Design als Motor<br />
des Wirtschaftslebens zu vermitteln - für große wie kleine Unternehmen. n<br />
Pekka Timonen, Direktor von WDC Helsinki 2012:<br />
Helsinki will Design für jeden Geschmack bieten.<br />
1 2012
Outokumpu wird Weltmarktführer im Edelstahlbereich<br />
Der finnische Edelstahlkonern Outokumpu hat für rund 2,7 Mrd. €<br />
Inoxum, die Edelstahlsparte von ThyssenKrupp, übernommen. Die<br />
Summe setzt sich zusammen aus einer Barzahlung von 1 Mrd. €,<br />
einem Aktienpaket an Outokumpu in Höhe von 29,9 % im Wert von<br />
ebenfalls rund 1 Mrd. € sowie der Übernahme von Schulden und Pensionsverbindlichkeiten.<br />
Outokumpu will dadurch in dem von Überkapazitäten<br />
geprägtem Edelstahlgeschäft jährlich bis zu 250 Millionen<br />
Semikron übernimmt Nidecon<br />
Die Semikron International GmbH aus Nürnberg, einer der weltweit<br />
führenden Leistungshalbleiterhersteller, hat das finnische Unternehmen<br />
Nidecon Technologies Oy übernommen. Nidecon, das seinen Sitz in<br />
Vantaa hat, produziert Qualitätsfilter für Antriebs- und Stromerzeugung<br />
aus erneuerbaren Energien. Durch die Übernahme profitiert das finnische<br />
Unternehmen vom weltweiten Produktionsstätten- und Vertriebsnetz<br />
der Semikron Gruppe und kann deren Kompetenz im Bereich<br />
Aufbau- und Verbindungstechnologie nutzen. Für Semikron eröffnet die<br />
Übernahme neue Möglichkeiten auf dem Gebiet der Leistungsintegration.<br />
Die Leistungselektronik steuert und regelt beispielsweise den von<br />
Windenergieanlagen erzeugten Strom so, dass er immer mit der richtigen<br />
Netzfrequenz und Qualität in das öffentliche Stromnetz eingespeist<br />
wird, obwohl die Stromproduktion schwankt.<br />
1 2012<br />
Euro einsparen. Dieses Ziel solle spätestens bis zum Jahr 2017 umgesetzt<br />
werden, teilte das Unternehmen mit. Neben den Stellenstreichungen sollen<br />
dazu auch Kostenvorteile beim gemeinsamen Einkauf von Rohstoffen und<br />
Energie sowie beim Vertrieb beitragen. Mit über 19 000 Mitarbeitern und<br />
rund 11,9 Mrd. € Umsatz entsteht so ein neuer Weltmarktführer – wenn die<br />
Kartellbehörden der Übernahme zustimmen. Mit einer Entscheidung wird<br />
Ende des Jahres gerechnet.<br />
M-real veräußert<br />
Premium Papiere<br />
PORT OF<br />
HAMINAKOTKA<br />
www.haminakotka.fi<br />
Der finnische Papierhersteller M-real verkauft den Geschäftsbereich<br />
Premium Papiere an die Walzmühle AG, eine Tochter der Hahnemühle<br />
FineArt GmbH. Der Verkauf umfasst die gesamte Sparte der Premium<br />
Papiere, die dazugehörenden Anlagen und Maschinen sowie etwa<br />
100 Mitarbeiter bei der M-real Zanders GmbH in Bergisch Gladbach.<br />
Es handelt sich um grafisch hochwertige Papiere für Briefe, Broschüren,<br />
Bücher, Kalender oder Umschläge. M-real will die Transaktion noch im<br />
Frühjahr 2012 abschließen. Dadurch wird der Jahresumsatz des Unternehmens<br />
um ca. 20 Mio. € sinken. Auswirkungen auf das operative<br />
Ergebnis soll der Verkauf nach Angaben des finnischen Papierherstellers<br />
aber nicht haben. Nach dem Verkauf der Sparte hat M-real keine Anteile<br />
mehr am Werk Reflex in Düren.<br />
Wirtschaftsnachrichten Talousuutiset<br />
13
14<br />
Weniger Finnen 2011<br />
auf Jobsuche<br />
Die Arbeitslosenquote in Finnland ist im vergangenen Jahr zum ersten<br />
Mal seit 2008 wieder gesunken. Wie das finnische Statistikamt mitteilte,<br />
waren 2011 im Jahresdurchschnitt 7,8 Prozent der Finnen auf Arbeitssuche.<br />
Im Vergleich zum Vorjahr war das ein Rückgang um 0,6 Prozentpunkte.<br />
Gleichzeitig stieg die Zahl der Beschäftigten im Vergleich<br />
zu 2010 um 27 000 auf 2 474 000, was einer Quote von 68,8 %<br />
entspricht. Den stärksten Anstieg verzeichnete dabei der Sozial- und<br />
Gesundheitssektor. Hier fanden 17 000 Finnen einen neuen Job. Demgegenüber<br />
sank die Zahl der Beschäftigten im Bereich Transport und<br />
Logistik am stärksten. Hier wurden 9 000 Stellen abgebaut.<br />
Zahl der Konkurse<br />
fast 3 Prozent gestiegen<br />
2 944 finnische Firmen sind im vergangenen Jahr in Konkurs gegangen.<br />
Das ist ein Anstieg von 2,8 Prozent gegenüber 2010. Die meisten<br />
Insolvenzen – fast ein Viertel aller Fälle - verzeichnete die Baubranche,<br />
gefolgt von den übrigen Dienstleistungen und dem Handel. Von den<br />
Konkursen waren insgesamt 13 267 Arbeitsplätze betroffen, was einem<br />
Rückgang von 3,6 Prozent gegenüber dem Vorjahr entspricht.<br />
A port<br />
serving<br />
all size<br />
vessels<br />
MÄNTYLUOTO<br />
High and heavy<br />
services<br />
Container traffic<br />
Dry bulk<br />
Sawn goods<br />
FOR FURTHER INFORMATION:<br />
Port of Pori | Merisatamantie 4, 28880 PORI, FINLAND<br />
Tel. +358 2 621 2600 | Fax. +358 2 634 9498<br />
e-mail info.port@pori.fi | www.portofpori.fi<br />
Wirtschaftsnachrichten Talousuutiset<br />
TAHKOLUOTO<br />
Dry bulk<br />
Liquid<br />
chemicals<br />
Major bulk hub<br />
E-Invoicing: Basware kauft<br />
First Businesspost<br />
Das auf elektronische Rechnungsstellung spezialisierte finnische<br />
Softwareunternehmen Basware hat für 12,2 Mio. € die<br />
Münchener First Businesspost GmbH („1stbp“) übernommen. Das<br />
süddeutsche Unternehmen mit seinen 39 Mitarbeitern zählt in<br />
<strong>Deutsch</strong>land zu den am schnellsten wachsenden E-Invoicing-Netzwerken.<br />
2011 stieg sein Umsatz um ein Viertel auf 2,4 Mio. €.<br />
Durch die Akquisition wird Basware, das auf über eine Million<br />
Anwender in über 60 Ländern verweist, der führende E-Invoicing-<br />
Anbieter in <strong>Deutsch</strong>land und einer der größten weltweit. So umfasst<br />
das gemeinsame Open Network global 130 miteinander<br />
verbundene Netzwerke, über die etwa 120 000 aktive Käufer<br />
und rund eine halbe Million Lieferanten ihre Transaktionen abwickeln.<br />
Zusammen haben das Basware- und First Businesspost-<br />
Netzwerk im vergangenen Jahr Rechnungsbeträge in Höhe von<br />
150 Mrd. € zugestellt.<br />
UPM investiert in<br />
Energieerzeugung<br />
und Biodiesel<br />
Der finnische Papierhersteller UPM investiert 85 Mio €. Euro<br />
in ein Kraftwerk mit Kraft-Wärme-Kopplung im süddeutschen<br />
Werk Schongau. Das Kraftwerk erzeugt nicht nur Prozesswärme<br />
und Strom für die Papierfabrik, sondern liefert auch Fernwärme<br />
für rund 750 Haushalte und öffentliche Einrichtungen der Stadt.<br />
Die Inbetriebnahme der Anlage ist für Ende 2014 geplant. Mit<br />
ihr soll die Energie-Versorgungssicherheit verbessert und die Eigenstromerzeugung<br />
erhöht werden, so UPM.<br />
Darüber hinaus kündigte der finnische Papierproduzent an,<br />
im ostfinnischen Lappeenranta eine Bioraffinerie zur Herstellung<br />
von Biokraftstoffen aus Roh-Tallöl zu bauen. Es ist weltweit die<br />
erste Investition dieser Art im industriellen Maßstab. Die Bioraffinerie<br />
wird ca. 100 000 Tonnen jährlich an Biodiesel der<br />
zweiten Generation für den Straßenverkehr produzieren. Der<br />
Bau soll im Sommer dieses Jahres beginnen und 2014 abgeschlossen<br />
sein. Die Gesamtinvestition von UPM liegt bei rund<br />
150 Millionen Euro. Roh-Tallöl fällt bei der Zellstoffproduktion<br />
an und wird hauptsächlich bei der Produktion von Zellulosesulfat<br />
bei Weichholz gewonnen.<br />
1 2012
DB Schenker AG übernimmt<br />
Suomen Kiitoautot Oy<br />
DB Schenker, die Logistiktochter der <strong>Deutsch</strong>en Bahn, baut<br />
ihre Präsenz im finnischen Landverkehr aus. Ihre finnische Landesgesellschaft<br />
Oy Schenker East Ab hat Mitte Januar vereinbart,<br />
das gesamte Aktienkapital der Suomen Kiitoautot Oy zu übernehmen.<br />
Das ostfinnische Unternehmen Suomen Kiitoautot Oy<br />
ist eine hundertprozentige Tochter der Kiitoautot Yhtiöt Oy. Mit<br />
einem Umsatz von rund 50,5 Mio. € und fast 450 Mitarbeitern<br />
ist Suomen Kiitoautot Oy eines der größten Familienunternehmen<br />
im finnischen Landverkehr.<br />
Unternehmer stehen zum Euro<br />
Neun von zehn finnischen Unternehmern sind der Ansicht, dass<br />
die Einführung des Euro sich positiv auf ihr Geschäft ausgewirkt<br />
hat. Wie aus dem „International Business Report“ (IBR) von Grant<br />
Thornton hervorgeht, in dessen Rahmen rund 1 300 Geschäftsleute<br />
in 17 europäischen Ländern befragt wurden, sind die Finnen<br />
damit am zufriedensten mit der europäischen Gemeinschaftswährung.<br />
Auch unter deutschen und französischen Unternehmern liegt<br />
die Zustimmung mit 79 bzw. 71 Prozent auf einem hohen Niveau.<br />
Schlusslicht sind die italienischen Manager, von denen nur<br />
jeder Zweite (48 %) sich positiv zur Euro-Einführung äußerte.<br />
1 2012<br />
Hafen Pori-Mäntyluoto<br />
bestens für die Zukunft gerüstet<br />
Die Arbeiten zur Vertiefung und zum Ausbau des westfinnischen Hafens<br />
Pori-Mäntyluoto sind abgeschlossen. Nach dreijähriger Bauzeit und<br />
Investitionen in Höhe von 25 Mio. € Projekts bietet der Hafen seit Dezember<br />
2011 eine auf 12 m vertiefte Fahrrinne und einen auf 250 m<br />
erweiterten Kai. Nach Angaben der Hafenleitung können damit Schiffe<br />
jeder Größe, die auf der Ostsee unterwegs sind, den Hafen anlaufen.<br />
Dank des neuen Mobilkrans LHM 550, der eine maximale Tragfähigkeit<br />
von 140 Tonnen hat, können 3 500 TEU Containerschiffe beladen<br />
werden. Eine bessere Anbindung an die europäischen Häfen garantiert<br />
zudem seit dem 1.3.2012 die Containerships Oy, die ihren Betrieb von<br />
Helsinki auf Pori ausgedehnt hat. Durch die neue Containerlinie werde<br />
das Serviceniveau in Westfinnland deutlich steigen, so die Hafenleitung.<br />
Innovatives <strong>Deutsch</strong>land<br />
und Finnland<br />
Im Innovationsvergleich der Europäischen Kommission ist Finnland auf<br />
dem vierten Platz gelandet. Führend ist laut dieser EU-Studie Schweden,<br />
gefolgt von Dänemark und <strong>Deutsch</strong>land. Verglichen wurden u.a. Investitionen<br />
in Forschung und Entwicklung, Bildungsniveau, Forschungssysteme<br />
und Unternehmensinnovationen. Die Stärken Finnlands sind der Studie<br />
zufolge insbesondere das hohe Bildungsniveau und die relativ hohe Forschungsfinanzierung.<br />
BJL BERGMANN<br />
A t t o r n e y s a t L a w<br />
Ihre Rechtsanwälte in Finnland<br />
Experten für internationale Transaktionen<br />
– Maßgeschneiderte Dienstleistungen<br />
– Im Fokus: der Mandant und sein Unternehmen<br />
www.bjl-legal.com<br />
BJL Bergmann Attorneys at Law<br />
Eteläranta 4 B 9, 00130 Helsinki<br />
Tel. +358 9 696207 0<br />
Fax +358 9 696207 10<br />
helsinki@bjl-legal.com<br />
Bestellen Sie unsere kostenlose Broschüre:<br />
Tochtergesellschaft in Finnland<br />
soeben erschienen in 2. Auflage, deutschsprachig<br />
Wirtschaftsnachrichten Talousuutiset<br />
15
16<br />
<strong>Finnische</strong> Wirtschaft<br />
wächst 2011 um 2,9 %<br />
Die finnische Wirtschaft ist im vergangenen Jahr weiter gewachsen,<br />
allerdings langsamer als im Vorjahr. Nach vorläufigen<br />
Berechnungen des Statistischen Zentralamtes erhöhte<br />
sich das reale Bruttoinlandsprodukt in Finnland um 2,9 %<br />
auf 192 Mrd. €. 2010 hatte das Wachstum noch bei 3,7 % gelegen.<br />
Der relativ hohe Zuwachs beruht dabei hauptsächlich auf<br />
dem niedrigen Ausgangsniveau des ersten Quartals 2010.<br />
Der Export ging im vergangenen Jahr um 0,8 % zurück und<br />
verlor seine Funktion als Wachstumsmotor. Unterstützende Impulse<br />
kamen dafür vom privaten Verbrauch, der um 3,3 % zulegte.<br />
Einen noch größeren Zuwachs verzeichneten die Investitionen<br />
(+4,6 %).<br />
Die Industrieproduktion, die in der ersten Jahreshälfte noch<br />
rückläufig war, erholte sich im Jahresverlauf. Insgesamt erhöhte<br />
sich die Produktion der finnischen Industrie um 1,9 %, verlor aber<br />
im Vergleich zum Vorjahr deutlich an Schwung. Während die<br />
Forstindustrie (–1,1 %) und Elektroindustrie (–3,4 %) Rückgänge<br />
verzeichneten, gab es Zuwächse in der Bauindustrie (+3,8 %) sowie<br />
in der Metallindustrie (+8,6 %).<br />
6<br />
4<br />
2<br />
0<br />
–2<br />
–4<br />
–6<br />
–8<br />
–10<br />
260<br />
240<br />
220<br />
200<br />
180<br />
160<br />
140<br />
120<br />
100<br />
80<br />
60<br />
40<br />
20<br />
0<br />
ENTWICKLuNG DES BRuTTOINLANDSPRODuKTS<br />
IN FINNLAND 2002–2011<br />
1,8<br />
2,0<br />
ENTWICKLuNG DES BRuTTOINLANDSPRODuKTS<br />
NACH WIRTSCHAFTSZWEIGEN<br />
1990 1992 1994 1996 1998 2000 2002 2004 2006 2008 2010<br />
Konjunktur Suhdanne<br />
4,1<br />
2,9<br />
4,4<br />
2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011<br />
Quelle: Statistisches Zentralamt. Endgültige Werte bis 2010,vorläufige Angabe für 2011.<br />
5,3<br />
0,3<br />
Industrie<br />
BIP<br />
Dienstleistungen<br />
–8,4<br />
Bausektor<br />
3,7<br />
2,9<br />
Arbeitslosenquote sinkt unter 8 %<br />
Mit dem Anstieg der Industrieproduktion entspannte sich auch<br />
die Lage auf dem Arbeitsmarkt. So belief sich die Arbeitslosenquote<br />
im Jahresdurchschnitt auf 7,8 % (2010: 8,4 %). Damit stieg<br />
die Zahl der Beschäftigten auf 2 474 000, was einer Erwerbstätigenquote<br />
von 68,8 % entspricht.<br />
Grund zur Sorge bereitete jedoch die Preisstabilität. So beschleunigte<br />
sich die Teuerungsrate im Jahresdurchschnitt 2011 auf<br />
3,6 %. Hauptgründe für diese Entwicklung waren die gestiegenen<br />
Wohn- und Heizkosten sowie die höheren Lebensmittelpreise.<br />
Auch im vergangenen Jahr gelang es den öffentlichen Haushalten<br />
nicht, einen Finanzierungsüberschuss aufzuweisen, allerdings<br />
verringerte sich das Haushaltsdefizit auf 0,5 % gemessen<br />
am Bruttoinlandsprodukt. 2010 hatte das Defizit noch 2,5 % betragen.<br />
Die Schuldenquote der öffentlichen Haushalte blieb nahezu<br />
unverändert. Sie stieg leicht um 0,2 % auf 48,6 % an. Damit<br />
erfüllte Finnland auch im vergangenen Jahr erneut die Maastricht-Kriterien<br />
sowohl bei der Neuverschuldung als auch beim<br />
Schuldenstand. n<br />
200<br />
180<br />
160<br />
140<br />
120<br />
100<br />
80<br />
60<br />
40<br />
PRODuKTIONSENTWICKLuNG NACH INDuSTRIEZWEIGEN<br />
Metall+Elektro<br />
Holz+Papier<br />
Chemie<br />
2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011<br />
INDuSTRIEPRODuKTION IM INTERNATIONALEN VERGLEICH<br />
200<br />
190<br />
180<br />
170<br />
160<br />
150<br />
140<br />
130<br />
Finnland<br />
USA<br />
Eurozone<br />
120<br />
110<br />
100<br />
90<br />
80<br />
70<br />
60<br />
Japan<br />
1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012<br />
Quelle: Hauptverband der <strong>Finnische</strong>n Wirtschaft (EK)<br />
1 2012
<strong>Deutsch</strong>-finnischer Handel<br />
legt um ein Zehntel zu<br />
Der deutsch-finnische Handel hat im<br />
vergangenen Jahr die Wachstumsdynamik<br />
des Vorjahres beibehalten und<br />
ist um gut ein Zehntel gestiegen. Diese Entwicklung<br />
zeigen sowohl die Angaben des Statistischen<br />
Bundesamtes als auch der finnischen<br />
Zollverwaltung, obwohl sich die deutsche und<br />
finnische Statistik in ihren absoluten Zahlen erneut<br />
voneinander unterscheiden.<br />
Während die finnische Zollverwaltung ein<br />
Gesamtvolumen des deutsch-finnischen Handels<br />
in Höhe von 13,1 Mrd. € veröffentlichte,<br />
ermittelte das Statistische Bundesamt einen<br />
Wert von 15,1 Mrd. €. Dieser ergab sich aus<br />
deutschen Ausfuhren nach Finnland im Wert<br />
von 8,5 Mrd. € sowie Einfuhren aus Finnland<br />
im Wert von 6,6 Mrd. €. Hieraus errechnete<br />
sich ein deutscher Überschuss im Handel<br />
mit Finnland von 1,9 Mrd. €, was nahezu dem<br />
Vorjahreswert entsprach. Dieser Aktivsaldo zugunsten<br />
<strong>Deutsch</strong>lands deckte sich auch mit den<br />
Zahlen der finnischen Zollverwaltung.<br />
Der Anstieg im deutsch-finnischen Handel<br />
blieb jedoch unter den Zuwachsraten, die<br />
im deutschen und finnischen Außenhandel insgesamt<br />
erreicht werden konnten. Wie bereits im<br />
Vorjahr konnte <strong>Deutsch</strong>land seine Stellung als<br />
zweitwichtigster Handelspartner Finnlands behaupten.<br />
Finnlands Position in der deutschen<br />
Exportstatistik (Platz 25) und Importstatistik<br />
(Platz 27) blieb ebenfalls unverändert. Sowohl<br />
an der deutschen Gesamtausfuhr als auch an der<br />
Gesamteinfuhr war Finnland mit 0,8 % beteiligt.<br />
Beim Blick auf die Warengruppen fallen<br />
bei den deutschen Exporten nach Finnland die<br />
Steigerungsraten bei den Lieferungen von Metallbearbeitungsmaschinen<br />
(+28 %), Kraftmaschinen<br />
(+27 %) und Brennstoffen (+24 %) auf.<br />
Bei „Straßenfahrzeugen“ wurde ein Anstieg von<br />
22 % gemeldet, womit die deutsche Automobilindustrie<br />
ihre Position in Finnland ausbauen<br />
konnte.<br />
Die deutschen Importe aus Finnland wiesen<br />
kräftige Zuwachsraten bei den Lieferungen von<br />
Metallbearbeitungsmaschinen (+85 %), Brennstoffen<br />
(+44 %) und Arbeitsmaschinen (+40 %)<br />
auf. Einen beachtlichen Anstieg konnte die<br />
finnische Nahrungsmittelindustrie (+36 %)<br />
vorweisen, deren Anteil an den Einfuhren aber<br />
nur 1,3 % ausmachte. Rund zwei Drittel davon<br />
waren Getreidelieferungen. n<br />
1 2012<br />
DEuTSCH–FINNISCHER handel nach Warengruppen 2011<br />
<strong>Deutsch</strong>e Ausfuhr nach Finnland Mio. € Anteil % Veränd. %<br />
0 Nahrungsmittel 464,5 +11 5,5<br />
1 Getränke und Tabak 89,1 +10 1,1<br />
2 Rohstoffe 236,4 0 2,9<br />
3 Brennstoffe 41,6 +24 0,4<br />
4 Fette und Öle 2,6 –23 0,0<br />
5 Chemische Erzeugnisse 1.213,6 +6 14,7<br />
6 Bearbeitete Waren 1.287,5 +2 16,0<br />
darunter<br />
64 Papier und Pappe 108,1 +3 1,3<br />
65 Garne und Gewebe 109,2 +8 1,3<br />
67 Eisen und Stahl 373,4 –6 4,4<br />
68 Nicht -Eisen -Metalle 132,4 +24 1,6<br />
69 Andere Metalle 318,4 +4 3,8<br />
7 Maschinen, Elektronik, Fahrzeuge 3.922,6 +14 43,2<br />
darunter<br />
71 Kraftmaschinen 275,9 +27 3,3<br />
72 Arbeitsmaschinen 346,9 +17 4,1<br />
73 Metallbearbeitungsmaschinen 61,5 +28 0,7<br />
74 Sonstige Maschinen 738,4 +15 8,7<br />
75 Büromaschinen, EDV-Geräte 205,8 –9 2,4<br />
76 Kommunikationsgeräte 168,2 –19 2,0<br />
77 Elektrische Apparate 667,9 +7 7,9<br />
78 Straßenfahrzeuge 1.377,2 +18 16,3<br />
8 Sonstige Fertigwaren 875,2 +5 10,3<br />
darunter<br />
84 Bekleidung 164,9 +13 1,9<br />
87 Mess - und Prüfgeräte 238,3 +13 2,8<br />
9 Andere sonst nicht erfasste Waren 335,2 +83 6,2<br />
Insgesamt 8.468,3 +11 100,0<br />
<strong>Deutsch</strong>e Einfuhr aus Finnland Mio. € Veränd. % Anteil %<br />
0 Nahrungsmittel 82,9 +36 1,3<br />
1 Getränke und Tabak 6,8 +21 0,1<br />
2 Rohstoffe 467,7 +1 7,1<br />
darunter<br />
24 Holz 101,0 +8 1,5<br />
25 Zellstoff 310,8 +7 4,7<br />
3 Brennstoffe 341,5 +44 5,2<br />
4 Fette und Öle 0,9 –39 0,0<br />
5 Chemische Erzeugnisse 571,6 +12 8,6<br />
6 Bearbeitete Waren 3.041,3 +15 45,9<br />
darunter<br />
63 Holzwaren 137,7 +14 2,1<br />
64 Papier und Pappe 1.530,4 +5 23,1<br />
67 Eisen und Stahl 598,7 +21 9,0<br />
68 Nicht -Eisen -Metalle 562,2 +38 8,5<br />
7 Maschinen, Elektronik, Fahrzeuge 1.432,5 –14 21,6<br />
darunter<br />
70 Vollständige Fabrikanlagen 0 –100 0<br />
71 Kraftmaschinen 179,9 –9 2,7<br />
72 Arbeitsmaschinen 224,6 +40 3,4<br />
73 Metallbearbeitungsmaschinen 23,2 +85 0,4<br />
74 Sonstige Maschinen 224,0 +3 3,4<br />
76 Kommunikationsgeräte 389,5 –18 5,9<br />
77 Elektrische Apparate 197,3 +17 3,0<br />
78 Straßenfahrzeuge 152,4 –31 2,3<br />
8 Sonstige Fertigwaren 202,4 –5 3,1<br />
9 Andere sonst nicht erfasste Waren 477,0 +100 7,2<br />
Insgesamt 6.624,6 +10 100,0<br />
Außenhandel Ulkomaankauppa<br />
Quelle: Statistisches Bundesamt<br />
17
18<br />
<strong>Deutsch</strong>land auch 2011<br />
zweitwichtigster<br />
Handelspartner Finnlands<br />
<strong>Deutsch</strong>land hat seine Position als zweitwichtigster Handelspartner Finnlands auch im vergangenen<br />
Jahr beibehalten. Wie die <strong>Finnische</strong> Zollverwaltung mitteilte, erreichte der deutsch-finnische Handel ein<br />
Gesamtvolumen von 13,1 Mrd. €. Damit lag <strong>Deutsch</strong>land hinter Russland, das auf ein Gesamthandelsvolumen<br />
von 16,6 Mrd. € kam. Die Warenströme zwischen Finnland und Schweden beliefen sich in der<br />
Summe aus Exporten und Importen auf 12,8 Mrd. €.<br />
Schweden war 2011 wieder der wichtigste<br />
Exportmarkt für die finnische<br />
Industrie. Wie bereits im Vorjahr, stiegen<br />
die finnischen Ausfuhren nach Schweden<br />
stärker an als nach <strong>Deutsch</strong>land. Sie<br />
erhöhten sich nach Schweden um 12 %<br />
auf 6,7 Mrd. €, während sie nach <strong>Deutsch</strong>land<br />
um 7 % auf 5,6 Mrd. € zulegten. Mit<br />
einem Anteil von 9,9 % an den finnischen<br />
Exporten lag <strong>Deutsch</strong>land damit hinter<br />
Schweden (Anteil 11,9 %), jedoch vor Russland<br />
(9,4 %). Es folgten die Niederlande<br />
(6,7 %), Großbritannien (5,1 %), die USA<br />
(5,1 %), China (4,7 %) und Norwegen (2,8 %).<br />
In der finnischen Einfuhrstatistik nahm<br />
<strong>Deutsch</strong>land ebenfalls wieder den zweiten<br />
Rang ein. Mit Abstand wichtigstes Importland<br />
war Russland, dessen Lieferungen<br />
um 22 % auf 11,2 Mrd. € anstiegen und mit<br />
18,7 % an den finnischen Gesamtimporten<br />
beteiligt war. Die finnischen Einfuhren<br />
aus <strong>Deutsch</strong>land erhöhten sich um 9 % auf<br />
7,5 Mrd. €. Das entsprach einem Anteil von<br />
12,4 %. Schweden rangierte mit einem Anteil<br />
von 10,0 % auf dem dritten Platz vor<br />
China (7,3 %), den Niederlanden (5,2 %) und<br />
den USA (3,7 %).<br />
Handelsbilanz im Minus<br />
Die finnischen Gesamtausfuhren erhöhten<br />
sich um 8 % auf 56,6 Mrd. €. Demgegenüber<br />
erreichten die Einfuhren ein Gesamtvolumen<br />
von 60,3 Mrd. € (+16 %). Damit ist<br />
die Handelsbilanz zum ersten Mal seit 1990<br />
in ein Minus von fast 3,7 Mrd. € gerutscht.<br />
2010 war noch ein Überschuss von über 0,5<br />
Mrd. € erzielt worden.<br />
Die Chemische Industrie und die Metallindustrie<br />
waren wie im Vorjahr di Ex-<br />
Außenhandel Ulkomaankauppa<br />
FINNISCHE AuSSENHANDELSSTATISTIK 2011<br />
EXPORT IMPORT SALDO<br />
Mio. € Anteil % Veränd. % Mio. € Anteil % Veränd. % Mio. €<br />
Insgesamt 56.615 100,0 +8 60.261 100,0 +16 –3.645<br />
EU 31.498 55,6 +11 31.557 52,4 +11 –59<br />
darunter<br />
<strong>Deutsch</strong>land 5.622 9,9 +7 7.490 12,4 +9 –1.868<br />
Schweden 6.730 11,9 +12 6.044 10,0 +15 +686<br />
Niederlande 3.810 6,7 +14 3.112 5,2 +11 +698<br />
Großbritannien 2.911 5,1 +20 1.774 2,9 +9 +1.138<br />
Frankreich 1.756 3,1 –1 1.963 3,3 –3 –207<br />
Polen 1.579 2,8 +17 1.177 2,0 +23 +402<br />
Belgien 1.576 2,8 +11 1.270 2,1 +3 +306<br />
Italien 1.349 2,4 0 1.589 2,6 +10 –241<br />
Estland 1.254 2,2 +11 1.527 2,5 +21 –273<br />
Dänemark 1.159 2,0 +15 1.316 2,2 +6 –157<br />
Spanien 987 1,7 –7 790 1,3 +16 +196<br />
Lettland 439 0,8 +43 269 0,4 +17 +169<br />
Nicht-EU-Länder<br />
darunter<br />
25.117 44,4 +5 28.704 47,6 +23 –3.587<br />
Russland 5.330 9,4 +13 11.246 18,7 +22 –5.916<br />
USA 2.904 5,1 –21 2.218 3,7 +24 +686<br />
China 2.661 4,7 –3 4.386 7,3 +16 –1.725<br />
Norwegen 1.596 2,8 +14 1.946 3,2 +62 –350<br />
Japan 973 1,7 +10 926 1,5 +2 +46<br />
Kanada 901 1,6 +41 522 0,9 +49 +380<br />
Türkei 790 1,4 +2 431 0,7 +29 +359<br />
Schweiz 731 1,3 +17 646 1,1 +9 +86<br />
Australien 633 1,1 +49 303 0,5 0 +330<br />
Indien 625 1,1 +2 670 1,1 +92 –45<br />
Südkorea 566 1,0 –15 599 1,0 +29 –33<br />
1 2012<br />
Quelle: <strong>Finnische</strong> Zollverwaltung
portstützen. Die Ausfuhr chemischer<br />
Produkte erhöhte sich um ein Fünftel, die<br />
der Metalle um rund ein Zehntel. Um gut<br />
ein Fünftel gingen dagegen die Ausfuhren<br />
von Kommunikationsgeräten zurück, was<br />
u.a. auf Produktionsverlagerungen und<br />
Seetransporte steigen<br />
2011 um 5,6 %<br />
Die Seetransporte zwischen Finnland und dem Ausland haben auch im vergangenen Jahr ihren Aufwärtstrend<br />
fortgesetzt. Nach Angaben der <strong>Finnische</strong>n Verkehrsbehörde wurden auf dem Seeweg 98,5 Mio. Tonnen zwischen<br />
finnischen und ausländischen Häfen transportiert. Das war ein Anstieg von 5,6 % gegenüber dem Vorjahr. Dabei<br />
legten die Exporte mit 6 % etwas stärker zu als die Importe (+ 5,3 %). Insgesamt lagen die Ausfuhren damit bei<br />
44,3 Mio. Tonnen und die Einfuhren bei 54,2 Mio. Tonnen. Die Seetransporte haben damit fast das Niveau<br />
des Rekordjahres 2008 erreicht, als ihr Gesamtvolumen 102 Mio. Tonnen erreichte.<br />
Gemessen am Umschlagsvolumen<br />
insgesamt, d.h. Importe und<br />
Exporte zusammengerechnet,<br />
war wieder der 40 km östlich von Helsinki<br />
gelegene Ölhafen Sköldvik der wichtigste<br />
Hafen Finnlands. Er verdankt seine<br />
wichtige Stellung den Öllieferungen.<br />
Während er seine Position als größter Importhafen<br />
des Landes verteidigen konnte,<br />
vor Helsinki und HaminaKotka, gab es<br />
beim Export einen Wechsel an der Spitze.<br />
Der südostfinnische Hafen HaminaKotka,<br />
der im Frühjahr 2011 durch die Vereinigung<br />
der Häfen Hamina und Kotka<br />
entstanden war, übernahm die Führungsposition<br />
in der Exportstatistik und verwies<br />
Sköldvik auf den 2. Platz. Mit über<br />
13 Mio. Tonnen verzeichnete Hamina-<br />
Kotka in seinem ersten Jahr ein Rekordergebnis,<br />
das zwei Prozent über dem des<br />
Vorjahres lag.<br />
HaminaKotka war mit 612 000 TEU<br />
auch wichtigster Containerhafen des Landes<br />
vor Helsinki mit 394 000 TEU. Mit<br />
großem Abstand folgten Rauma (218 000<br />
TEU) und Hanko (64 000 TEU) auf den<br />
nächsten Plätzen.<br />
Rekord im Passagierverkehr<br />
Im Passagierverkehr mit dem Ausland ist<br />
2011 mit 17,7 Mio. Fahrgästen ein neuer<br />
Rekord erzielt worden. Das waren 300 000<br />
Passagiere mehr als im Vorjahr. Den stär-<br />
1 2012<br />
Absatzschwächen Nokias zurückzuführen<br />
ist. Letztes Jahr wurden 6 Mio. Mobiltelefone<br />
exportiert. Zu Spitzenzeiten waren es<br />
über 30 Mio. Stück.<br />
Auf der Importseite stiegen die Rohöleinfuhren<br />
am stärksten (+38 %), was<br />
ksten Anstieg (+50 %) verzeichneten die<br />
Verbindungen nach Russland, die 7,3 Mio.<br />
Fahrgäste in Anspruch nahmen. Das ist auf<br />
eine Erhöhung der Fährverbindungen zurückzuführen.<br />
Absolut betrachtet entfielen<br />
die meisten Ankünfte und Abfahrten wieder<br />
auf den Fährverkehr mit Schweden.<br />
Hier gab es allerdings einen leichten Rückgang<br />
der Passagierzahlen um zwei Prozent<br />
auf 9,1 Mio.<br />
Rückläufig waren auch die Passagiertransportzahlen<br />
auch zwischen Finnland<br />
DIE grössten exporthäFen Finnlands 2011<br />
1.000 t<br />
1. HaminaKotka 8.312<br />
2. Sköldvik 6.634<br />
3. Kokkola 5.298<br />
4. Helsinki 4.903<br />
5. Rauma 4.002<br />
6. Naantali 1.885<br />
7. Hanko 1.617<br />
8. Oulu 1.348<br />
9. Turku 1.215<br />
10. Pori 1.114<br />
11. Kemi 1.067<br />
12. Uusikaupunki 858<br />
13. Raahe 781<br />
14. Tornio 770<br />
15. Loviisa 699<br />
auf die höheren Rohstoffpreise zurückzuführen<br />
ist. Da Finnland den Großteil<br />
seines Rohöls aus Russland bezieht, erklärt<br />
dies die starke Zunahme des russischen<br />
Anteils an den finnischen Gesamtimporten.<br />
n<br />
und <strong>Deutsch</strong>land. Hier verkehrten 223 000<br />
Personen und damit über ein Zehntel weniger<br />
als im Vorjahr. Hier machte sich die<br />
Einstellung von Fährverbindungen bemerkbar.<br />
Einen starken Anstieg gab es 2011<br />
bei den Passagieren, die im Rahmen von<br />
Kreuzfahrten zu Kurzbesuchen in finnischen<br />
Häfen an Land gingen. Hier wurden<br />
728 000 Passagiere gezählt und damit<br />
12,5 % mehr als im Vorjahr. Die meisten<br />
von ihnen besuchten dabei Helsinki. n<br />
DIE grössten iMporthäFen Finnlands 2011<br />
1.000 t<br />
1. Sköldvik 11.765<br />
2. Helsinki 6.171<br />
3. HaminaKotka 4.821<br />
4. Naantali 4.804<br />
5. Raahe 4.209<br />
6. Pori 3.344<br />
7. Rauma 2.112<br />
8. Kokkola 2.049<br />
9. Hanko 1.500<br />
10. Oulu 1.440<br />
11. Turku 1.351<br />
12. Inkoo 1.311<br />
13. Tornio 1.207<br />
14. Pietarsaari 1.040<br />
15. Koverhar 995<br />
Verkehr Liikenne<br />
Quelle: <strong>Finnische</strong> Verkehrsbehörde<br />
19
20<br />
Die weltgrößten Kreuzfahrtschiffe laufen in der südwestfinnischen Hafenstadt Turku vom Stapel.<br />
Finnlands Werften ziehen<br />
wieder Aufträge an Land<br />
Die finnischen Werften hatten 2010 hohe Umsatzeinbrüche zu verzeichnen. Im Jahr 2011 konnten sie<br />
jedoch wieder bedeutende Großaufträge an Land ziehen, unter anderem für Kreuzfahrtschiffe und Eisbrecher.<br />
Gerade bei arktistauglichen Schiffen ist Finnland weltweit führend und sollte vom geplanten Ausbau der<br />
Nordpassage von Europa nach Asien stark profitieren. Die Entwicklungsbüros und Schiffsausrüster<br />
haben sich auch in der Krise besser entwickelt als die Werften selbst.<br />
Insbesondere Finnlands größter Schiffsbauer<br />
STX hat 2011 wieder gute Bestellungen<br />
erhalten. Bis 2013 wird diese<br />
Werft für die finnische Reederei Viking<br />
Line Abp ein Kreuzfahrtschiff für 240<br />
Mio. Euro bauen, ein weiteres im Wert<br />
von 390 Mio. Euro will der deutsche TUI-<br />
Konzern 2014 in Empfang nehmen. Weitere<br />
300 Mio. Euro kosten bis 2013 zwei<br />
Versorgungsschiffe für brasilianische Ölfelder.<br />
Auch Finnland hat für 2013 ein<br />
Branchenreport Toimialakatsaus<br />
staatliches Patrouillenboot geordert. Bereits<br />
2012 sollen zudem ein südafrikanisches<br />
Forschungsschiff für antarktische<br />
Gewässer, ein namibisches Fischereiforschungsschiff<br />
und ein Mehrzweckschiff<br />
des finnischen Reeders Oy Gaiamare Ab in<br />
See stechen.<br />
Die Werftgesellschaft STX Finland<br />
Oy ist das mit Abstand bedeutendste Unternehmen<br />
im Schiffsbau des nordischen<br />
Landes, das 2010 den mit 590,4 Mio. Euro<br />
bei weitem größten Branchenumsatz erwirtschaftet<br />
hat. Seit 2007 befinden sich<br />
die Produktionsstätten in koreanischen<br />
Händen, als der ostasiatische STX-Konzern<br />
die damaligen Aker-Yards-Werften in<br />
Turku, Helsinki und Rauma übernommen<br />
hatte.<br />
Auch die nach STX anderen beiden<br />
wichtigsten finnischen Schiffsbauer haben<br />
Anfang 2012 Aufträge. So fertigt Technip<br />
Offshore Finland Oy in Pori bis 2013<br />
1 2012
für etwa 300 Mio. Euro Bohrinselausrüstungen<br />
für den Golf von Mexiko und<br />
auch die in Uusikaupunki ansässige Uudenkaupungin<br />
Työvene Oy liefert 2012<br />
zwei finnische Fähren und 2013 ein estnisches<br />
Schiff zur Bekämpfung von Ölverschmutzungen<br />
aus.<br />
Schwächephase 2009 & 2010<br />
Im Jahr 2010 hat der finnische Schiffsbau<br />
im Zuge der weltweiten Investitionskrise<br />
laut Statistikamt einen um 26,9 % niedrigeren<br />
Nettoumsatz und eine um 13,9 %<br />
geringere Wertschöpfung realisiert als<br />
noch 2009. Auch die Investitionen sind<br />
2010 um 24,1 % eingebrochen. Im Zuge<br />
dessen hat die Branche in der landesweiten<br />
Wirtschaftsstruktur an Bedeutung<br />
eingebüßt, sank doch der Anteil der<br />
Schiffsbauer an der Wertschöpfung von<br />
Finnlands verarbeitenden Gewerbe von<br />
1,2 % (2009) auf 0,9 % (2010).<br />
Bei diesen rückläufigen Zahlen gilt<br />
es aber zu berücksichtigen, dass es in der<br />
Werftbranche oft zu starken jährlichen<br />
Schwankungen beim Umsatz und bei anderen<br />
Kennziffern kommt, da einzelne<br />
Großaufträge jeweils punktuell ausgeliefert<br />
werden. Beachtliche positive oder<br />
negative Ausschläge spiegeln daher in der<br />
Regel keinen entsprechenden Strukturwandel<br />
wider. Dank der neuen Aufträge<br />
wird die Bilanz in den kommenden Jahren<br />
besser ausfallen.<br />
<strong>Finnische</strong>r Schiffsbau<br />
– mehr als nur Werftindustrie<br />
Branchenkenner weisen angesichts des<br />
jüngsten Wirtschaftseinbruchs auch darauf<br />
hin, dass zum finnischen Schiffsbau<br />
im weiteren Sinn nicht nur die Werften,<br />
sondern auch Entwicklungsunternehmen,<br />
Turbinen-, Maschinen und Anlagenbauer<br />
sowie andere Ausstatter – etwa<br />
von Kreuzfahrtschiffen – gehören. Gerade<br />
diese weiteren Sparten haben sich<br />
aber auch in der jüngsten allgemeinen<br />
Konjunktur- und Investitionskrise in der<br />
Regel besser entwickelt als die Werften<br />
selbst.<br />
Im Jahr 2010 hat Finnlands Statistik<br />
insgesamt 376 reine Schiffsbauer registriert.<br />
Dies waren jedoch meist kleine<br />
Betriebe, deren Hauptkunden oft die drei<br />
Großwerften sind. Die Zahl der dort Beschäftigten<br />
hat sich 2007 laut neuesten<br />
offiziellen Angaben auf 9 317 Personen<br />
summiert. Dies entspricht 2,3 % aller<br />
Stellen im verarbeitenden Gewerbe. Der<br />
Verband der <strong>Finnische</strong>n Schiffsbauindustrie<br />
beziffert dagegen die Mitarbeiter bei<br />
den führenden Werften, Entwicklungs-<br />
1 2012<br />
büros und Zulieferern auf insgesamt 59 000<br />
Menschen.<br />
Hoffnungsträger: Eisbrecher,<br />
Energieeffizienz, Energieerzeugung<br />
Vor allem jedoch bieten drei Trends, bei<br />
denen Finnlands Schiffsbau über erhebliches<br />
Fachwissen verfügt, der Branche in<br />
Zukunft besondere Chancen. Hier ist zum<br />
einen die lange Tradition beim Bau von<br />
Eisbrechern zu nennen. Laut Branchenkennern<br />
stammt die Mehrheit aller weltweit<br />
verkehrenden Eisbrecher aus Finnland,<br />
und Entwicklungsunternehmen wie<br />
Aker Arctic Technology Oy verfügen über<br />
ein hervorragendes Fachwissen.<br />
Die Bedeutung von Eisbrechern sollte<br />
in den kommenden Jahren vor allem durch<br />
die geplante stärkere Nutzung der arktischen<br />
Nordpassage zwischen Europa<br />
und Asien noch steigen. Dieser Seeweg ist<br />
je nach Zielhafen bis zu 6 000 Seemeilen<br />
kürzer als die Strecke über den Suezkanal<br />
und Russlands Regierung will in die Modernisierung<br />
und den Ausbau der entsprechenden<br />
Infrastruktur in den kommenden<br />
Jahren 500 Mio. Euro investieren.<br />
Bereits zu Sowjetzeiten ist der östliche<br />
Nachbar für Finnlands Werften ein wichtiger<br />
Markt gewesen, und auch nach der<br />
Unabhängigkeit sind russische Kunden wie<br />
etwa das Nickelunternehmen Norilski Nikel<br />
ein wichtiger Abnehmer von finnischen<br />
Schiffen geblieben. Ende 2011 hat die zum<br />
STX-Konzern gehörende Helsinkier Eisbrecherwerft<br />
Archtech Helsinki Shipyard<br />
Oy bekanntgegeben, zusammen mit dem<br />
russischen Betrieb Yantar JSC ein Rettungsschiff<br />
im Wert von 76 Mio. Euro für<br />
das russische Verkehrsministerium zu bauen.<br />
Für die russische Reederei Sovcomflot<br />
baut die Archtech-Werft bis 2013 zudem<br />
zwei Transportschiffe. Auch die russische<br />
Schiffsbauholding OSK besitzt an diesem<br />
Helsinkier Unternehmen Anteile.<br />
Chancen bietet auch die Energieerzeugung<br />
auf See. Bereits jetzt gibt es eine<br />
erhebliche Expertise etwa für Bohrinseln<br />
im Unternehmen Technip Offshore Finland<br />
Oy in der westfinnischen Hafenstadt<br />
Pori. Hier sollten sich die Werften<br />
auch auf Windparks spezialisieren, von<br />
denen vor Finnlands Küste einige geplant<br />
sind. Allerdings gibt es bereits namhafte<br />
Konkurrenz aus <strong>Deutsch</strong>land und anderen<br />
europäischen Ländern. Ein besonderer<br />
Vorteil der finnischen Branche kann<br />
aber wiederrum der Wissensvorsprung bei<br />
Windparks in Gewässern, die teilweise<br />
zufrieren, sein.<br />
Schließlich sind in Finnland Fachkenntnisse<br />
zum Bau von besonders treibstoffeffizienten<br />
Schiffen vorhanden, etwa<br />
beim Entwicklungsbüro Deltamarin<br />
Oy. Dieses konzipiert auch Frachter für<br />
ausländische Auftraggeber, unter anderem<br />
aus China. Neben den Werften und<br />
renommierten Ingenieurbüros sind in<br />
Finnland auch Turbinen-, Maschinen-<br />
und Anlagenbauer wie Wärtsilä Oyj und<br />
ABB Oy ansässig, die für hochwertigste<br />
Schiffsausrüstungen bekannt sind. In der<br />
Realisierung befindet sich unter anderem<br />
ein LNG-Antrieb. Im Gespräch ist Ende<br />
2011 auch, dass Wärtsilä Oyj zusammen<br />
bei der Herstellung von Kupplungen, Antriebswellen<br />
und Ruderpropellern mit der<br />
Schiffsbauholding OSK kooperiert. n<br />
AUTOR: torsten pauly (GTAI)<br />
FINNLANDS SCHIFFSBAuER IN ZAHLEN 2009 2010<br />
Veränderung<br />
2010/2009<br />
(in %)<br />
Unternehmen (Anzahl) 380 376 –1,1<br />
Nettoumsatz (in Mio. Euro) 1.461,0 1.068,6 –26,9<br />
Wertschöpfung (in Mio. Euro) 275,3 237,1 –13,9<br />
Investitionen insg. (in Mio. Euro), darunter 20,7 15,7 –24,1<br />
… in Maschinen und Anlagen (in Mio. Euro) 17,2 11,5 –33,3<br />
Quelle: Statistikamt<br />
FüHRENDE WERFTEN IN FINNLAND<br />
Umsatz Veränderung<br />
(in Mio. 2010/2009<br />
UNTERNEHMEN (SITZ) Euro 2010)<br />
(in %) INTERNETADRESSE<br />
STX Finland Oy (Turku) 590,4 –37,0 www.stxeurope.com<br />
Technip Offshore Finland Oy (Pori) 62,4 –10,0 www.technip.com<br />
Uudenkaupungin työvene Oy (Uusikaupunki) 30,5 –10,7 www.tyovene.com<br />
Turun Korjaustelakka Oy (Naantali) *) 20,1 22,1 www.turkurepairyard.com<br />
*) Reparaturwerft Quelle: Fonecta Finder (Suomen Asiakastieto), Kauppalehti<br />
Branchenreport Toimialakatsaus<br />
21
22<br />
Lebensmittel Elintarvike<br />
<strong>Finnische</strong> Lebensmittel brillieren<br />
bei Unternehmertreffen in Potsdam<br />
Finnland war das vielbeachtete Partnerland der PromoFood 2012, dem Internationalen Unternehmertreffen der<br />
Ernährungswirtschaft der IHK Potsdam am 2./3. Februar. Von Moltebeerenlikör über Lachs und Roggensnacks bis hin zu<br />
Bio-Lakritze: Acht Lebensmittelhersteller aus Finnland präsentierten potenziellen Geschäftspartnern nordische Spezialitäten.<br />
Im Wettbewerb um Preise und Aufmerksamkeit<br />
haben es besonders die<br />
kleinen und mittleren Unternehmen der<br />
Nahrungsmittelindustrie schwer, mit den<br />
Großen der Branche mitzuspielen. Das<br />
Internationale Unternehmertreffen PromoFood<br />
der IHK Potsdam ist deshalb eine<br />
mehr als willkommene Gelegenheit, persönliche<br />
Kontakte zu möglichen Vertriebs-<br />
partnern oder Lieferanten zu knüpfen.<br />
Dies galt bei der fünften Auflage der PromoFood<br />
am 2. und 3. Februar in Potsdam<br />
umso mehr für die acht finnischen Unternehmen,<br />
die gemeinsam mit der Stadt<br />
Helsinki und in Begleitung der <strong>Deutsch</strong>-<br />
<strong>Finnische</strong>n <strong>Handelskammer</strong> Finnland als<br />
Partnerland vertraten.<br />
Nicht nur die Vielfalt und hohe Qualität<br />
finnischer Produkte zeige sich eindrucksvoll,<br />
sondern auch der Fakt, dass<br />
<strong>Deutsch</strong>land als Exportdestination finnischer<br />
Lebensmittel in Zukunft eine<br />
höhere Bedeutung spielen wird, hob<br />
Manfred Dransfeld, Geschäftsführer der<br />
<strong>Deutsch</strong>-<strong>Finnische</strong>n <strong>Handelskammer</strong>,<br />
in seiner Begrüßung hervor. Derart eingestimmt,<br />
tummelten sich den gesamten<br />
<strong>Finnische</strong> Delikatessen in Hamburg!<br />
Die Große Warenbörse „Der Genussgipfel“<br />
ist im Kreise deutscher Delikatessenkaufleute<br />
eine Institution. Am 23. April 2012 präsentieren<br />
bereits zum 15. Mal ausgewählte Hersteller<br />
delikater Gaumenfreuden ihre Produkte<br />
den geladenen Kaufleuten und Vertretern der<br />
gehobenen Gastronomie. Mitten drin und exotischer<br />
Glanzpunkt sind vier Lebensmittelhersteller<br />
aus Finnland. Fachkundig geleitet durch<br />
die <strong>Deutsch</strong>-<strong>Finnische</strong> <strong>Handelskammer</strong> treten<br />
Veranstaltungstag über Interessierte an<br />
den Ständen der finnischen Unternehmen.<br />
Die Unternehmer selbst eilten währenddessen<br />
meist von Termin zu Termin,<br />
denn vorab vereinbarte Gespräche gehören<br />
fest zum Konzept der PromoFood.<br />
Nach der Hektik des Tages setzte<br />
Finnland bei dem Abendbüffet noch<br />
einmal Glanzpunkte: Kulinarisch mit<br />
dem extra eingeflogenen Lachs im Teigmantel<br />
und weiteren finnisch-frischen<br />
Acht finnische Firmen präsentierten ihre Spezialitäten auf der PromoFood 2012.<br />
sie auf das Parkett der Alten Börse direkt im<br />
Zentrum der Hansestadt. Organisator ist der<br />
Verband der Delikatessenkaufleute Corpus Culinario<br />
e. V. Weitere Informationen und Kontakt<br />
zu den Firmen:<br />
Frank irMscher<br />
TEL.: +358 9 6122 1238, FRANK.IRMSCHER@DFHK.FI<br />
MEHR INFORMATIONEN ZUM EXPORTNETZWERK<br />
FINNISCHER LEBENSMITTEL: WWW.<strong>Finnische</strong>-leBensMittel.de<br />
Zutaten sowie musikalisch mit dem in<br />
Berlin ansässigen Musikertrio des Finnen<br />
Jarkko Riihimäki, das den Abend mit finnischen<br />
und lateinamerikanischen Tangoklassikern<br />
begleitete. Am Folgetag der<br />
PromoFood ging es für die finnische Unternehmerdelegation<br />
ins Feld: Bei der Exkursion<br />
zu regionalen Unternehmen der<br />
Nahrungswirtschaft stand unter anderem<br />
der Besuch eines Großhandelszentrums auf<br />
dem Programm. n<br />
1 2012
Stellengesuche bei jobXchange<br />
Über den Service „jobXchange“ kann die <strong>Deutsch</strong>-<strong>Finnische</strong><br />
<strong>Handelskammer</strong> Ihnen sprachlich und fachlich qualifizierte Arbeitnehmerinnen<br />
und Arbeitnehmer vermitteln.<br />
Bewerberprofile stellen wir Ihnen auf Wunsch kostenlos zur<br />
Verfügung. Ein Entgelt ist nur im Falle einer erfolgreichen Vermittlung<br />
an die <strong>Deutsch</strong>-<strong>Finnische</strong> <strong>Handelskammer</strong> zu zahlen.<br />
Eine aktuelle Auswahl an jobXchange-Bewerbern:<br />
198 Finne (44), umfangreiche Arbeitserfahrung im Bereich des<br />
internationalen Verkaufs, wohnhaft in <strong>Deutsch</strong>land, gute<br />
Softwarekenntnisse, zielorientiert und analytisch, sucht<br />
eine Position in Mitteleuropa, Sprachkenntnisse: Finnisch<br />
(Muttersprache), Englisch (fließend), <strong>Deutsch</strong> (fließend),<br />
Schwedisch (gut), Spanisch (Grundkenntnisse)<br />
196 Finnin (33), Studium der Sprach- und Literaturwissenschaften<br />
in <strong>Deutsch</strong>land, Tätigkeiten in mehreren Unternehmen, auch in<br />
leitender Position, sucht eine neue Herausforderung in Finnland,<br />
Sprachkenntnisse: Finnisch (Muttersprache), <strong>Deutsch</strong> (fließend),<br />
Englisch (fließend), Schwedisch (befriedigend), Estnisch<br />
(befriedigend)<br />
156 <strong>Deutsch</strong>er (27), interessiert an Controlling, IT und Project<br />
Management, Hochschulabschluss in <strong>Deutsch</strong>land im<br />
Bereich Rechnungswesen, sucht eine Tätigkeit in Finnland,<br />
Sprachkenntnisse: <strong>Deutsch</strong> (Muttersprache), Englisch<br />
(fließend), Finnisch (Grundkenntnisse)<br />
195 Finnin (42), Magister-Abschluss und langjährige Erfahrung<br />
in <strong>Deutsch</strong>land, sprach- und literaturwissenschaftliches<br />
Studium sowie medizinische Kenntnisse, Erfahrungen als<br />
Schreibkraft und Übersetzerin, sucht Aufgaben in Finnland<br />
im Bereich Assistenz, Kundenbetreuung und Übersetzung,<br />
Sprachkenntnisse: Finnisch (Muttersprache), <strong>Deutsch</strong><br />
(fließend), Englisch (gut), Schwedisch (Grundkenntnisse),<br />
Russisch (Grundkenntnisse)<br />
1 2012<br />
Es besteht weiterhin die Möglichkeit, Ihre eigene Stellenanzeige<br />
in der jobXchange-Datenbank oder in unserem Kammermagazin<br />
zu veröffentlichen.<br />
nähere inForMationen: MIKKO SAARVE<br />
MIKKO.SAARVE@DFHK.FI, TEL: +358 9 6122 1247<br />
JobXchange 23<br />
197 Finne (47), verkaufsorientierte Person mit Interesse an einer<br />
Tätigkeit im Bereich Verkauf / Marketing / Logistik, sucht eine<br />
Tätigkeit mit deutschsprachigem Bezug, Sprachkenntnisse:<br />
Schwedisch (Muttersprache), <strong>Deutsch</strong> (fließend), Finnisch<br />
(fließend), Englisch (gut)<br />
189 <strong>Deutsch</strong>er (41), langjährige Tätigkeit in Finnland, kundenund<br />
zielorientierte Person, sucht neue Herausforderungen in<br />
einem neuen Bereich, Interessen an Business Development /<br />
Marketing / Sales, Sprachkenntnisse: <strong>Deutsch</strong> (Muttersprache),<br />
Finnisch (fließend), Englisch (fließend)<br />
187 Finnin (26), BWL-Studium in Finnland, gute Kenntnisse<br />
der skandinavischen Länder, sucht eine Bürotätigkeit in<br />
Süddeutschland, Sprachkenntnisse: Finnisch (Muttersprache),<br />
<strong>Deutsch</strong> (fließend), Englisch (fließend), Schwedisch (gut)<br />
184 Finnin (33), langjährige Berufserfahrung im Internationalen<br />
Handel, auf der Suche nach neuen Möglichkeiten, Interesse<br />
an Business Development / Customer Relations / Human<br />
Resources, Sprachkenntnisse: Finnisch (Muttersprache),<br />
<strong>Deutsch</strong> (fließend), Schwedisch (gut), Englisch (gut)
24<br />
Geschäftsvermittlungen Liikeyhteyksiä<br />
<strong>Finnische</strong> unternehmen<br />
suchen deutsche Produkte<br />
Suomalaiset yritykset<br />
etsivät saksalaisia tuotteita<br />
<strong>Finnische</strong>s Unternehmen sucht Hersteller von<br />
Gas-, Öl- und Elektroheizgeräten für Häuser.<br />
CleanTeki Finland<br />
Satakunnankatu 19 D 36<br />
33210 TAMPERE<br />
Finnland<br />
E-Mail: joel356i@gmail.com<br />
Ansprechpartner: Herr Joel Glass<br />
Großer Lieferant von Kopfbedeckungen<br />
sucht Kontakt zu den Herstellern von<br />
Kopfbedeckungen. Insbesondere ostdeutsche<br />
Unternehmen sind von Interesse.<br />
Mph Headgear Oy<br />
Valimotie 25<br />
00380 HELSINKI<br />
Finnland<br />
Tel. +358 9 5655710<br />
Fax +358 9 56557120<br />
www.mphtrading.com<br />
E-Mail: SAMI@mphtrading.com<br />
Ansprechpartner: Herr Sami Visa<br />
Junges Unternehmen, das sich auf den<br />
Aufbau von Vertriebsnetzwerken in Finnland<br />
und im Ausland spezialisiert hat, sucht<br />
Produkte in den Branchen Outdoor & Leisure,<br />
Beauty und Health.<br />
Negele<br />
Laajauorenkuja 1k 150<br />
01620 HELSINKI<br />
Finnland<br />
Tel. +358 40 0851071<br />
www.negele-brands.com<br />
E-Mail: michael@negele-brands.com<br />
Ansprechpartner: Herr Michael Negele<br />
<strong>Finnische</strong>s Unternehmen sucht Kontakt zu<br />
Herstelllern von Bekleidung, um eine<br />
Franchisekette zu gründen. Lizenzen schon<br />
vorhanden.<br />
SLR Line Ky<br />
Kantosaarenkatu 9<br />
49400 HAMINA<br />
Finnland<br />
Tel. +358 44 5095010<br />
E-Mail: mikap.lenkkeri@gmail.com<br />
Ansprechpartner: Herr Mika Lenkkeri<br />
<strong>Finnische</strong> unternehmen suchen<br />
Vertriebspartner/Abnehmer in <strong>Deutsch</strong>land<br />
Suomalaiset yritykset etsivät<br />
edustajaa/ostajaa Saksasta<br />
Hersteller von Schweißgriffen sucht<br />
Vertretung oder Wiederverkäufer.<br />
Ergowelder Oy<br />
Viinijärventie 14<br />
83400 VIINIJäRVI<br />
Finnland<br />
Tel. +358 44 2779953<br />
www.ergowelder.com<br />
E-Mail: ergowelder@gmail.com<br />
Ansprechpartner: Herr Tapio Kettunen<br />
<strong>Finnische</strong>s Großunternehmen im Bereich<br />
Abfallentsorgung und Umweltmanagement<br />
sucht Kontakt zu den norddeutschen<br />
Unternehmen im Bereich<br />
Sondermüllentsorgung.<br />
Lassila & Tikanoja Oyj<br />
Vaskikatu 13<br />
20380 TURKU<br />
Finnland<br />
Tel. +358 10 636152<br />
Fax +358 10 6363520<br />
www.lassila-tikanoja.fi<br />
E-Mail: teemu.salmela@lassila-tikanoja.fi<br />
Ansprechpartner: Herr Teemu Salmela<br />
Hersteller von Solarwärmepanelen sucht<br />
Vertriebspartner für Solar-Thermal-Produkte,<br />
mit denen Wasser geheizt wird.<br />
Savo-Solar Oy<br />
Insinöörinkatu 7<br />
50100 MIKKELI<br />
Finnland<br />
Tel. +358 440 361609<br />
www.savo-solar.fi<br />
E-Mail: antti.harkila@savosolar.fi<br />
Ansprechpartner: Herr Antti Harkila<br />
Kooperation, Dienstleistungen<br />
Yhteistyökumppaneita, palveluita<br />
Hersteller von Design-Badezimmersaunen ist<br />
interessiert, das Unternehmen zu verkaufen.<br />
Finpartner Ltd Oy<br />
c/o Nordling<br />
Kalevankatu 9 B 20<br />
00100 HELSINKI<br />
Finnland<br />
Tel. +358 400 401448<br />
Fax +358 9 6802702<br />
www.finpartner.fi<br />
www.saunatunnissa.fi<br />
E-Mail: harri.nordling@finpartner.fi<br />
Ansprechpartner: Herr Harri Nordling<br />
Saksalaiset yritykset etsivät<br />
suomalaisia tuotteita<br />
<strong>Deutsch</strong>e unternehmen<br />
suchen finnische Produkte<br />
Saksalainen yritys etsii lääketieteellisiin<br />
hoitoihin soveltuvaa puhdasta mäntytervaa.<br />
CONSEIL GmbH<br />
Dauborner Weg 21<br />
65597 HÜNDELDEN<br />
<strong>Deutsch</strong>land<br />
Puh. +49 172 9317716<br />
Sähköposti: barbara.nickerson@freenet.de<br />
Yhteyshenkilö: Frau Barbara Nickerson<br />
Yksityishenkilö etsii yhteyttä piisaminnahkojen<br />
toimittajiin. Tarkoituksena on aloittaa turkisten<br />
jatkojalostus Suomen itärajalla.<br />
Franz Zierer<br />
Streifenau 15<br />
94357 KONZELL<br />
<strong>Deutsch</strong>land<br />
Yhteyshenkilö: Herr Franz Zierer<br />
Saksalainen yritys etsii yhteyttä rakennuspuun<br />
(kuusi ja mänty), mm. liimapuun toimittajiin.<br />
HADI-Handelskontor <strong>Deutsch</strong>land<br />
Freiligrathring 1<br />
40878 RATINGEN<br />
<strong>Deutsch</strong>land<br />
Puh. +49 2102 443524<br />
Faksi +49 2102 443806<br />
Sähköposti: iwers-ipu@t-online.de<br />
Yhteyshenkilö: Herr Bernhard Iwers<br />
Togolaisen tiikin toimittaja etsii<br />
puun maahantuojia.<br />
Hamburg Hotel Mobiliar &<br />
Einrichtungs-GmbH<br />
Buchwaldstraße 97<br />
22143 HAMBURG<br />
<strong>Deutsch</strong>land<br />
Puh. +49 40 21997059<br />
Faksi +49 40 18041781<br />
Sähköposti: wkloeckner@hhm-hamburg.de<br />
Yhteyshenkilö: Herr Wilfrid Klöckner<br />
Saksalaiset yritykset etsivät<br />
edustajaa/ostajaa Suomesta<br />
<strong>Deutsch</strong>e unternehmen suchen<br />
Vertriebspartner/Abnehmer in Finnland<br />
Lääketieteen ja hoitoalan hygieniatuotteiden<br />
sekä infektion ehkäisytuotteiden valmistaja<br />
etsii edustajaa/ostajia.<br />
Ad-Arztbedarf GmbH<br />
Gottlieb-Daimler -Str. 15<br />
50226 FRECHEN<br />
<strong>Deutsch</strong>land<br />
Puh. +49 2234 956760<br />
Faksi +49 2234 956762<br />
www.ad-arztbedarf.de<br />
Sähköposti: service@ad-arztbedarf.de<br />
Yhteyshenkilö: Frau Claudia Stupp<br />
1 2012
Kauppoihin palautettujen kenkien ja<br />
tekstiilituotteiden, ylituotantovarastojen,<br />
kausituotteiden ja uusittujen kenkien<br />
kauppias etsii kenkien ja tekstiilien ostajia.<br />
ALIA Handels GmbH<br />
Langstücken 4<br />
22113 OSTSTEINBECK<br />
<strong>Deutsch</strong>land<br />
Puh. +49 40 713770017<br />
Faksi +49 40 7137700<br />
www.alia-schuhe.de<br />
Sähköposti: saboor-jamil@alia-schuhe.de<br />
Yhteyshenkilö: Herr Saboor Jabil<br />
Savuputkien valmistaja etsii yhteyttä<br />
rautakauppoihin.<br />
ALWE Geschwister Weisbender UG<br />
Am Limes 6<br />
56204 HILLSCHEID<br />
<strong>Deutsch</strong>land<br />
Puh. +49 2624 9529576<br />
Faksi +49 2624 9529593<br />
www.alwe.de<br />
Sähköposti: alwe@alwe.de<br />
Yhteyshenkilö: Frau Simone Weisbender<br />
Silmälasihiomo etsii yhteyttä optikkoliikkeisiin<br />
tarjotakseen optikoille linssien hiontapalveluita<br />
moderneilla hiomakoneilla.<br />
Die Bohrbrille<br />
Käthnerweg 3<br />
25926 KARLUM<br />
<strong>Deutsch</strong>land<br />
Puh. +49 4662 6990027<br />
Faksi +49 4662 6990028<br />
www.bohrbrille.de<br />
Sähköposti: info@bphrbrille.de<br />
Yhteyshenkilö: Herr Andrej Dietrich<br />
Hedelmien tukkukauppias etsii yhteyttä<br />
supermarketketjuihin ja hedelmien<br />
maahantuojiin.<br />
Faby Fruchtgroßhandel GmbH & Co. KG<br />
Sandhörn 1<br />
21720 STEINKIRCHEN<br />
<strong>Deutsch</strong>land<br />
Puh. +49 4142 819224<br />
Faksi +49 4142 819222<br />
www.fabyfrucht.de<br />
Sähköposti: juergen.faby@fabyfrucht.de<br />
Yhteyshenkilö: Herr Jürgen Faby<br />
1 2012<br />
Hedelmä- ja vihannespuolivalmisteiden<br />
valmistaja etsii ostajia. Yritys valmistaa<br />
myös mehuja, pyreetä, aromivalmisteita<br />
ja hedelmäviinejä.<br />
Fruchtsaft Bayer GmbH & Co. KG<br />
Grabenäckerstraße 1<br />
71254 DITZINGEN-HEIMERDINGEN<br />
<strong>Deutsch</strong>land<br />
Puh. +49 7152 9991111<br />
Faksi +49 7152 9991122<br />
www.fruchtsaft-bayer.de<br />
Sähköposti: jochen.bayer@fruchtsaft-bayer.de<br />
Yhteyshenkilö: Herr Jochen Bayer<br />
Valimoiden käyttämien valukehysten<br />
ja autoteollisuustarvikkeiden valmistaja<br />
etsii edustajaa.<br />
Hesonwerk GmbH Pretzsch<br />
Wittenberger Strasse 45<br />
06905 BAD SCHMIEDEBERG<br />
<strong>Deutsch</strong>land<br />
Puh. +49 34926 58030<br />
Faksi +49 34926 58044<br />
www.heson-pretzsch.de<br />
Sähköposti: Heson-7@t-online.de<br />
Yhteyshenkilö: Dr.Ing. F. Iske<br />
Langattomien minikovaäänisten<br />
valmistaja etsii maahantuojaa/jakelijaa.<br />
Gehrs Marketing GmbH<br />
Spinnereistr. 6<br />
35576 WETZLAR<br />
<strong>Deutsch</strong>land<br />
Puh. +49 6441 90270<br />
Faksi +49 6441 902799<br />
Sähköposti: m.gehrs@gehrs-marketing.de<br />
Yhteyshenkilö: Herr Martin Gehrs<br />
Vienti- ja tuontiyritys etsii kalasäilykkeiden,<br />
hedelmä- ja vihannessäilykkeiden, oliiviöljyjen<br />
ja päivittäistavaroiden maahantuojaa.<br />
MEM Handelskontor GmbH<br />
Ewige Weide 6<br />
22926 AHRENSBURG<br />
<strong>Deutsch</strong>land<br />
Puh. +49 4102 60460<br />
Faksi +49 4102 604626<br />
Sähköposti: Master@MEM-Agency.com<br />
Yhteyshenkilö: Herr Martino Morszeck<br />
Luomujäätelön valmistaja etsii edustajaa.<br />
Novescor GmbH<br />
Emsbachstr. 38<br />
65529 WALDEMS<br />
<strong>Deutsch</strong>land<br />
Puh. +49 6087 9893971<br />
Faksi +49 3221 108990956<br />
www.novescor.de<br />
Sähköposti: h.hanspach@novescor.de<br />
Yhteyshenkilö: Herr Hendrik Hanspach<br />
Geschäftsvermittlungen Liikeyhteyksiä<br />
Lentoyhtiöiden käyttämien tietokone-<br />
ohjelmistojen valmistaja etsii ostajia.<br />
Ovidius GmbH<br />
Alte Jakobstr. 79–80<br />
10179 BERLIN<br />
<strong>Deutsch</strong>land<br />
Puh. +49 30 408189537<br />
Faksi +49 30 408189599<br />
www.ovidius.com<br />
Sähköposti: imke.koop@ovidus.com<br />
Yhteyshenkilö: Frau Imke Koop<br />
Korkealaatuisten Hifi-huonekalujen<br />
ja TV-tasojen valmistaja etsii<br />
maahantuojaa/jakelijaa.<br />
Schroers & Schroers<br />
Naumannstraße 5<br />
10829 BERLIN<br />
<strong>Deutsch</strong>land<br />
Puh. +49 30 76768870<br />
Faksi 49 30 76768866<br />
Sähköposti: marketing@schroers.de<br />
Yhteyshenkilö: Herr Detlef Herrmann<br />
Tekstiilien myyjä etsii<br />
maahantuojia/edustajaa/ostajia.<br />
WHY NOT Textilhandels GmbH<br />
Heidenkampsweg 48<br />
20097 HAMBURG<br />
<strong>Deutsch</strong>land<br />
Puh. +49 40 68948685<br />
Faksi +49 40 65724145<br />
www.whynothamburg.de<br />
Sähköposti: kai.beck@whynothamburg.de<br />
Yhteyshenkilö: Herr Kai Michael Beck<br />
Vienti- ja tuontiyritys etsii yhteyttä<br />
yrityksiin, joita kiinnostaisi<br />
korvalämmittimien maahantuonti.<br />
Zamsha UG (Haftungsbesch.)<br />
Tegelsbarg 17<br />
22399 HAMBURG<br />
<strong>Deutsch</strong>land<br />
Sähköposti: uzma.mushtaq@mail.com<br />
Yhteyshenkilö: Frau Uzma Mushtaq<br />
Yhteistyökumppaneita, palveluita<br />
Kooperation, Dienstleistungen<br />
Käännöstoimisto etsii uusia asiakkaita.<br />
Käännökset suomi-saksa-suomi. Myös englanti<br />
ja ruotsi. Erikoisalat tekniset tekstit, kone- ja<br />
laiteteollisuus. Monivuotinen kokemus.<br />
AK-KääNNÖS<br />
Satamakatu 2 A 28<br />
33200 TAMPERE<br />
Puh. (03) 2230076<br />
Faksi (03) 2235037<br />
Sähköposti: ak-kaannos@kolumbus.fi<br />
Yhteyshenkilö: Adile Kaader<br />
25
26<br />
Saksalais-Suomalaisen<br />
Kauppakamarin vuosikokous<br />
14. toukokuuta Helsingissä<br />
Saksalais-Suomalaisen Kauppakamarin vuosikokous pidetään maanantaina<br />
14. toukokuuta 2012 Helsingissä. Tilaisuus järjestetään Hilton<br />
Strand -hotellin kongressitiloissa Hakaniemessä. Juhlapuheen pitää tunnettu<br />
taloustieteilijä professori Dr. Michael Hüther, joka on johtanut vuodesta<br />
2004 lähtien Saksan IW-taloustutkimusinstituuttia Kölnissä. Kokonaistalouden<br />
kehitystä seuraavan asiantuntijaraadin entinen pääsihteeri<br />
tarkastelee esityksessään kriittisesti tämänhetkisiä talouden kehityssuuntia.<br />
Kokouksen kulussa on tänä vuonna pieni muutos. Ennakko-ohjelman<br />
mukaan tilaisuus alkaa klo 8.30 sääntöjen mukaisella jäsenkokouksella.<br />
Tätä seuraa Kauppakamarin liikennevaliokunnan kokous. Lübecker<br />
Hafen-Gesellschaft mbH:n toimitusjohtaja Heinrich Beckmann<br />
ja Suomen satamayhdistyksen toimitusjohtaja Markku Mylly puhuvat<br />
logistiikan haasteista Itämeren alueella sekä esittelevät tarkemmin transeurooppalaisia<br />
liikenneverkostoja. Klo 11.00 seuraa juhlaesitelmä.<br />
Yhteisen lounaan jälkeen vuosikokouksen päättää Saksan suurlähetystön<br />
vastaanotto.<br />
Kauppakamari DFHK Intern<br />
Saksan liittotasavallan<br />
ansioristi Hagen Henrÿlle<br />
Saksan liittopresidentti Christian Wulff on myöntänyt Saksalaisen<br />
koulun kannatusyhdistyksen entiselle puheenjohtajalle Dr. Hagen<br />
Henrÿlle Saksan liittotasavallan ansioristin nauhan kera. Ansioristi oli<br />
tunnustus hänen ansioistaan suomalais-saksalaisten suhteiden hyväksi.<br />
Kunniamerkin luovutti hänelle 3. helmikuuta 2012 pidetyssä tilaisuudessa<br />
suurlähettiläs Dr. Thomas Götz. Henrÿn puheenjohtajakaudella<br />
1995 Saksalaisen koulun oikeudellinen ja taloudellinen asema ankkuroitiin<br />
pysyvästi Suomen koulujärjestelmään kuuluvaksi. Saksalais-Suomalaisen<br />
Kauppakamarin juristina Hagen Henrÿ johti saksankielisten<br />
juristien yhdistystä Suomessa.<br />
Kauppakamarin Oktoberfest<br />
13. syyskuuta 2012 Helsingissä<br />
Syksyn 2011 onnistuneen Oktober-tapahtuman vauhdittamana Saksalais-Suomalainen<br />
Kauppakamari järjestää tänä vuonna jo 2. Oktoberfestin.<br />
Rento ilmapiiri, alkuperäinen baijerilainen musiikki ja baijerilaiset<br />
erikoisuudet ovat tilaisuuden kohokohtia. Sekä suomalaisille että<br />
saksalaisille yrityksille tarjoutuu tilaisuus varata<br />
oma yrityspöytä. Sponsoripaketti<br />
sisältää kahdeksan paikkaa<br />
sekä olutta, viiniä ja baijerilaisia<br />
erikoisjuomia. Lisäksi<br />
Saksalais-Suomalaisen<br />
Kauppakamarin sponsorit<br />
ovat tapahtuman aikana<br />
näkyvästi ja kuuluvasti<br />
esillä. Lisätietoja vain enää<br />
rajoitetusti vapaana olevista<br />
pöydistä antaa Päivä Graefe,<br />
puh. (09) 6122 1244,<br />
paivi.graefe@dfhk.fi.<br />
Finnish-German<br />
Energy Day tulossa<br />
Saksalais-Suomalainen Kauppakamari on aloittanut 3. Finnish-German<br />
Energy Day -foorumin valmistelut. Seuraava Energiapäivä järjestetään<br />
7. marraskuuta 2012. Kauppakamarin kokoonkutsuma raati tapasi<br />
2. maaliskuuta valmistellakseen tulevaa ohjelmaa. Tämä 14 Suomen<br />
energia-alan huippuedustajan raati kokoaa tulevan foorumin sisällön.<br />
Aiempien vuosien tapaan myös tänä vuonna tapahtumaan osallistuu<br />
kansainvälisiä, saksalaisia ja suomalaisia asiantuntijoita, jotka puhuvat<br />
energia-alan tämän hetken kehityksestä ja tulevaisuudesta sekä<br />
siihen liittyvistä ratkaisuista. Aiheen suurta kiinnostavuutta osoittaa<br />
se, että viime vuoden 2. Finnish-German Energy Day otettiin hyvin<br />
vastaan. Tapahtumaan osallistui 150 alan päättäjää. Energiapäivän<br />
järjestää ja koordinoi jälleen Päivi Graefe, puh. (09) 6122 1244,<br />
paivi.graefe@dfhk.fi. www.energyday.fi<br />
1 2012
Dr. <strong>Wilfried</strong> <strong>Prewo</strong>n kovan käden toimenpidepaketti Kreikan pelastamiseksi.<br />
Selviääkö euro hengissä?<br />
Hannoverin teollisuus- ja kauppakamarin toimitusjohtaja Dr. <strong>Wilfried</strong> <strong>Prewo</strong> kertoi näkemyksiään euron<br />
tulevaisuudesta Saksalais-Suomalaisen Kauppakamarin ja Sampo-Pankin aamiaisseminaarissa 14.3.2012<br />
Helsingissä. Tämä kansainvälisesti arvostettu suhdanneasiantuntija, joka kirjoittaa säännöllisesti myös<br />
Wall Street Journal –julkaisuun, esitteli ratkaisuvaihtoehtojaan noin 70 kuulijalle.<br />
<strong>Wilfried</strong> <strong>Prewo</strong> vastaa otsikkokysymykseen<br />
”Selviääkö euro<br />
hengissä?”: Kyllä, mutta vain<br />
tietyin edellytyksin. Varmaa on joka tapauksessa,<br />
että hyvin toimivaan euroalueeseen<br />
tarvitaan joustavaa palkkapolitiikkaa<br />
ja työntekijöiden liikkuvuutta jäsenmaiden<br />
kesken. Tämä ei ole EU:ssa yhtä helppoa<br />
kuin USA:ssa kielierojen ja vahvojen<br />
ammattiyhdistysten vuoksi. Yhtenäisellä<br />
veropolitiikalla, yhtenäisillä investointieduilla<br />
ja työlainsäädännöllä on kuitenkin<br />
mahdollista kompensoida tätä vajetta.<br />
Jos Eurooppa noudattaa kasvusuuntaista<br />
1 2012<br />
”symmetristä talouspolitiikkaa”, <strong>Prewo</strong><br />
uskoo selvittävän kriisistä ennen pitkää.<br />
Erityisesti ”Euroopan tämän hetken<br />
potilaan” Kreikan jaloilleen saattamisessa<br />
tarvitaan <strong>Prewo</strong>n mielestä hyvää hallinnointia<br />
ja erityisesti taistelua korruptiota<br />
vastaan. Tarkka talouden tasapainottaminen,<br />
privatisointitoimet, jyrkät palkkojen<br />
ja eläkkeiden leikkaukset sekä valtion verotuksen<br />
suvereniteetti ovat tässä välttämättömiä.<br />
Toimitusjohtaja <strong>Prewo</strong> näkee Suomen<br />
taloudellisen tilanteen tällä hetkellä hyvänä,<br />
vaikka suomalaiset kamppailevat samojen<br />
ongelmien kanssa kuin saksalaiset. Kummassakin<br />
maassa nähdään vain ongelmia,<br />
vaikka lasi on 80-prosenttisesti täynnä.<br />
Kun tarkastellaan Suomen tilannetta kuluneen<br />
20 vuoden ajalta, maa on suoriutunut<br />
hämmästyttävän hyvin historiansa vaikeimmasta<br />
talouskriisistä.<br />
Kymmenen vuoden kokemusta eurosta<br />
Hannoverin teollisuus- ja kauppakamarin<br />
toimitusjohtaja <strong>Prewo</strong> pitää myönteisenä.<br />
Euroopan yhteisvaluutta on tuonut paljon<br />
hyötyä – erityisesti Kreikalle. Suurin ongelma<br />
on kuitenkin jäsenmaiden rakenteelliset<br />
ongelmat. n<br />
Kauppakamari DFHK Intern<br />
27
28<br />
Avoin Helsinki – vuoden<br />
2012 designpääkaupunki<br />
Helsinki on kolmas kaupunki, joka on nimitetty designpääkaupungiksi. Helsinki on tunnetussa seurassa,<br />
sillä viime vuosina kunnian saivat Italian Torino (2008) ja Etelä-Korean Soul (2010).<br />
Helsinki designpääkaupunki -hankkeen johtaja<br />
Pekka Timonen, minkä perusteella juuri Helsinki vei<br />
voiton kansainvälisessä designpääkaupunki-kilpailussa?<br />
”Maailman designpääkaupungin valitsee joka toinen vuosi teollisen<br />
muotoilun maailmanjärjestö Icsid (International Council of<br />
Societies of Industrial Design) yksittäisten kaupunkien hakemusten<br />
perusteella. Ennen valintaa Icsid tekee tutustumiskäynnit ns.<br />
finaalipaikoilla oleviin kaupunkeihin. Tärkeintä on se, että valittu<br />
kaupunki käyttää designia voimakkaasti uusien ratkaisujen etsimisessä.<br />
Helsinki ja muut mukana olevat kaupungit Espoo, Vantaa,<br />
Kauniainen ja Lahti käyttävät designia sosiaalisen, taloudellisen ja<br />
kulttuurisen kehityksen edistäjänä. Lisäksi meillä on vahva designhistoria,<br />
suuri murros kaupunkikuvassa sekä vahva kansallinen ja<br />
kunnallinen sitoutuminen designin hyödyntämiseen.”<br />
Millä tavalla kaupungit ja koko Suomi hyötyvät tunnustuksesta?<br />
”Helsinki ja koko Suomi pääsee designvuoden myötä tekemään<br />
muotoilun merkitystä tunnetummaksi ja avoimemmaksi eri aloilla.<br />
Laajennetun designin käsite ja designvuoden motto, ’Embedded<br />
Design in Everyday Life’, auttaa tuomaan muotoilun tärkeyttä<br />
tunnetuksi eri tavalla kuin ennen. Tarkoituksena on haastaa<br />
ihmisiä pohtimaan hyvän muotoilun merkitystä ennakkoluulottomasti.<br />
Luvassa on siis uusia ratkaisuja, kokeiluja, elämyksiä.<br />
Designpääkaupunki-nimitys ja sen sekä yksittäisten projektien<br />
saama julkisuus luovat Suomesta maailmalla myönteistä kuvaa<br />
maana, jossa osaavat ja koulutetut ihmiset haluavat saada elin- ja<br />
työympäristönsä toimimaan entistä paremmin.”<br />
Muuttuuko Helsingin katukuva<br />
tai kaupunkisuunnittelu pysyvästi?<br />
”Uskomme, että designvuodella on kauaskantoisia vaikutuksia.<br />
Siihen kuuluu monia hankkeita, jotka pääsevät vasta aluilleen<br />
vuoden 2012 aikana. Sellaisia konkreettisia esimerkkejä voisivat<br />
olla esimerkiksi Kampin ”Hiljaisuuden Kappeli” tai tuleva ruokakulttuurin<br />
keskus ”Teurastamo”.<br />
Lisäksi Helsingissä rakennetaan parhaillaan täysin uusia kaupunginosia.<br />
Esimerkiksi Kalasataman ja Jätkäsaaren asuinalueet muodostavat<br />
täysin uudenlaisia ympäristöjä. Näilläkin alueilla designpääkaupunki<br />
toteuttaa monenlaisia hankkeita ja projekteja, esimerkkinä<br />
’Jätkäsaaren rakentamisaikainen asukas- ja yritysyhteistyö’ -projekti.”<br />
Design Design<br />
Pekka Timonen johtaa<br />
World Design Capital Helsinki 2012 –vuotta.<br />
Mikä on hyvän muotoilun tunnusmerkki?<br />
”Käytettävyys, tarkoituksenmukaisuus, kestävyys, se miltä suunniteltu<br />
asia näyttää tai tuntuu, ja mitä design käyttäjälleen merkitsee.<br />
Lisäksi pitää täyttyä myös haluttavuuden kriteeri: juuri tämän<br />
tuotteen tai palvelun pitää olla jostain syystä kaikkia muita yhtä<br />
käytettäviä tai kestäviä kilpailijoitaan haluttavampi.”<br />
Miten yritykset voivat hyötyä muotoilusta?<br />
”Designin merkitys liike-elämässä kasvaa jatkuvasti. Käyttäjien<br />
kuuntelemisen avulla on mahdollista kehittää toimivia, tavoiteltavia<br />
ratkaisuja ja säästää resursseja. Menestyksekkäät ratkaisut<br />
puolestaan auttavat yrityksiä pärjäämään ja luomaan uusia työpaikkoja.<br />
Yksi tärkeimmistä tavoitteistamme on luoda parempaa<br />
ymmärrystä designin roolista liike-elämän moottorina, paitsi<br />
isoille, myös pienemmille paikallisille yrityksille.” n<br />
1 2012
Linjakas latausasema<br />
kadunvierikalusteena<br />
Sähköautot tuottavat kasvihuonepäästöjä<br />
kaksi kolmasosaa bensiiniautoja<br />
vähemmän. Lisäksi ajaminen<br />
sähköautolla on moninkertaisesti halvempaa.<br />
Suomessa sata kilometriä maksaa<br />
noin kaksi euroa. Oleellista sähköauton<br />
Enston tuotepäällikkö Jukka Karhu,<br />
kuinka paljon muotoilun tärkeys on kasvanut<br />
Enston tuotekehittelyssä viime vuosina?<br />
Etenkin sähköauton latauspisteissä muotoilu on<br />
olennainen erottumistekijä kilpailijoihin nähden.<br />
Muotoilu on ollut suunnittelun lähtökohtana<br />
tuotekehityksen alusta lähtien.<br />
Onko Enstolla omia muotoilijoita?<br />
Ei ole, käytämme alihankkijaa eli muotoilutoimistoa.<br />
Käyttämäämme toimistoon päädyttiin<br />
muotoilukilpailun tuloksena.<br />
Kuinka kauan pylväiden<br />
suunnitteluprosessi kesti?<br />
Ensimmäinen sähköauton lataustuote syntyi 2010<br />
vajaan vuoden suunnittelutyön jälkeen. Nyt 2012<br />
tuoteperheeseen kuuluu jo viisi erillistä tuotetta.<br />
Onko pylväs sataprosenttinen<br />
suomalainen tuote? Missä sitä valmistetaan?<br />
Latauspisteet ovat 100-prosenttisesti suomalaisia.<br />
Niitä valmistetaan Enston tehtaalla Mikkelissä.<br />
Mitkä ovat olleet muotoilijoiden<br />
ja insinöörien suurimmat haasteet<br />
pylvään kehittelyssä?<br />
Suurimmat haasteet ovat olleet jatkuvasti<br />
kehittyvät standardit ja markkinaympäristön<br />
nopea muutos.<br />
Mikä on pylväiden myyntihinta<br />
ja muotoilun osuus siinä?<br />
Latauspisteiden myyntihinnat vaihtelevat alle<br />
tuhannesta muutamaan tuhanteen euroon.<br />
Hyvä muotoilu ei tarkoita lisähintaa, vaan takaa<br />
hyvän käytettävyyden ja esteettisen ulkonäön.<br />
Mistä löytyy tällä hetkellä Enston<br />
latauspylväitä?<br />
Pääasiassa Norjasta, Suomesta,<br />
Ruotsista, Ranskasta ja Venäjältä.<br />
Enston on kehittämät AV-latauspylväät<br />
– Normaaliin lataukseen suunniteltu latauspylväs EVT. Auton täyslataus<br />
kestää noin kahdeksan tuntia. Esim. Oslossa lataus on ilmaista.<br />
– Veloitettavaa sähköä saa nopean latauksen EVC-latausasemalta.<br />
Lataus kestää 1,5–3 tuntia.<br />
– Ultranopea lataus 15–30 minuutissa. Tätä vaihtoehtoa ei vielä<br />
yleisesti ole saatavilla, koska verkosta on vielä vaikea saada<br />
nopean latauksen vaatimia tehoja.<br />
– Yleiset latauspisteet on tarkoitettu täydentäviä latauksia varten.<br />
Autoa ladataan siis ensisijaisesti kotona tai työpaikalla,<br />
jolloin auto voi seisoa päivän tai yön yli latauksessa.<br />
– Sähköautot ovat Suomessa Saksaan ja USA:han verrattuna vielä<br />
harvinaisuus. Suomen liikenneturvallisuusvirasto Trafin mukaan vuoden<br />
2011 lopulla Suomen 2,53 miljoonasta rekisteröidystä henkilöautosta<br />
oli sähköautoja vain 56. Edellytyksenä sähköautomäärän kasvulle<br />
onkin tiheä latausasemaverkosto. Sähköautot ovat kuitenkin tulossa<br />
Suomeenkin. Vuoteen 2020 mennessä Suomen teillä arvellaan<br />
kulkevan jo pitkälle yli toistasataatuhatta sähköautoa. Saksassa<br />
vastaavan määrän arvellaan olevan jo noin miljoona.<br />
1 2012<br />
käytössä on kuitenkin saatavilla olevat<br />
latauspisteet. Porvoolainen Ensto on kehittänyt<br />
hopeanvärisen ruostumattomasta<br />
teräksestä valmistetun Ensto EV –latauspylvään,<br />
joka soveltuu tyyliltään niin historialliseen<br />
kuin moderniinkin kaupunki-<br />
Miksi esimerkiksi Oslo valitsi Enston tuotteen?<br />
Valintakriteereissä korostettiin erityisesti<br />
latauspylväiden designia, luotettavuutta<br />
ja niiden teknistä ratkaisua.<br />
ympäristöön. Pylväitä on myyty jo yli tuhat<br />
kappaletta Suomeen, Norjaan, Ruotsiin,<br />
Ranskaan ja Venäjälle.<br />
Ensto EV –pylväässä on kiinnitetty<br />
huomiota toimivuuden ohella erityisesti<br />
myös muotoiluun.<br />
Mistä asiakas tietää, että tolppa toimii?<br />
Kaikki latauspisteemme ilmoittavat selkeillä<br />
LED-merkkivaloilla, milloin se on vapaa,<br />
latauskäytössä tai mahdollisessa vikatilanteessa.<br />
Kuinka kova kilpailu on<br />
latauspylväiden valmistajien kesken?<br />
Kilpailu on erittäin kovaa. Yksinomaan Saksan<br />
markkinoilta löytyy yli 40 ratkaisua sähköauton<br />
lataukseen.<br />
Mitkä ovat Enston näkymät markkina-alueena<br />
Euroopassa ja erityisesti Saksassa?<br />
Sähköauton latausratkaisujen osalta näemme<br />
koko Euroopan erittäin potentiaalisena markkinaalueena.<br />
Saksassa on perinteisesti erittäin vahva<br />
autoteollisuus, ja siksi se on Enstolle tärkeä<br />
markkina-alue. Saksassa kestävällä kehityksellä<br />
ja ympäristöasioilla on tärkeä asema.<br />
Viimeisimmät uutiset kertovat, että<br />
käytännössä kaikki saksalaiset autonvalmistajat<br />
tuovat sähköautoja markkinoille kahden<br />
vuoden kuluessa.<br />
Design Design<br />
29
30<br />
Ville Kokkosen Bright White -kirkasvalolamppu on uusi tulokas artekin tuotevalikoimassa.<br />
ARTEK-tuote on<br />
investointia tulevaisuuteen<br />
artekin kaluste on edelleen yhtä moderni kuin runsas 75 vuotta sitten. 1930-luvulla valmistettuja<br />
artekin tuoleja, pöytiä ja jakkaroita tehdään edelleen. Ne yritykset ovat harvassa, joiden tuotteen<br />
hankkiessaan voi sanoa investoivansa 50 vuoden päähän. Ja arvo kasvaa koko ajan.<br />
Olemme tottuneet ajattelemaan,<br />
että artek on 100-prosenttisesti<br />
suomalainen tuote niin<br />
muotoilultaan kuin materiaaliltaan. Todellisuudessa<br />
sen muotoilun juuret ovat<br />
kansainvälisyydessä, jossa vaikuttajina on<br />
ollut arkkitehteja, muotoilijoita, taiteilijoita<br />
ja taiteentuntijoita. artekin perustajat<br />
Alvar ja Aino Aalto, Nils-Gustav<br />
Hahl ja Maire Gullichsen olivat kaikki<br />
kosmopoliitteja, jotka olivat opiskelleet<br />
ulkomailla ja jotka halusivat luoda uutta<br />
ja radikaalia sekä edistää modernia<br />
Design Design<br />
asuinkulttuuria viime vuosituhannen alkupuolelta<br />
lähtien.<br />
artekin tuotekehitysstrategian kulmakivet<br />
ovat olleet etiikka, estetiikka ja ekologia.<br />
Tämä sopii hyvin myös nykyhetken vaatimuksiin.<br />
Eettinen kuluttaminen, muodon<br />
kauneus ja ekologiset näkökohdat ovat tätä<br />
päivää.<br />
Tuotemallistoja rikastettava<br />
”Vaikka artekin traditioita vaalitaan tarkasti,<br />
tuotevalikoimaa on pyrittämä uudistamaan<br />
mallistokokonaisuuksilla”, kertoo<br />
aikaisemmin osittain Lontoossa tuotekehittelyn<br />
parissa työskennellyt ja vuodesta<br />
2009 lähtien Artekin muotoilujohtajaksi<br />
nimitetty Ville Kokkonen.<br />
”Ilmari Tapiovaaran huonekalumalliston<br />
hankinta vuonna 2011 on modernilla<br />
tavalla täydentänyt aikaisempaa tarjontaamme”,<br />
jatkaa Kokkonen. artekilla on<br />
oma tuotesuunnittelustudio, johon kuuluu<br />
kolme muotoilijaa. Yhteistyö japanilaisten<br />
arkkitehtien ja suunnittelijoiden kanssa<br />
on ollut tiivistä. Yhteistyötä on tehty<br />
myös monien tunnettujen kansainvälisten<br />
1 2012
suomalaisten nimien kuten Harri Koskisen<br />
ja Eero Aarnion, mutta myös saksalaisten<br />
ja englantilaisten kanssa.<br />
Monikäyttöinen<br />
kirkasvalolamppu pitää hereillä<br />
Ville Kokkosen itsensä artekille suunnittelema<br />
kirkasvalolamppu sopii erityisesti<br />
toimistokäyttöön ja julkisiin tiloihin. Sen<br />
valaisema alue on entisiä 40- ja 50-luvulla<br />
suunniteltuja design-klassikoita huomattavasti<br />
suurempi. Kokkosen mukaan<br />
suunnittelussa pyrittiin huomioimaan<br />
muuttunut toimistoympäristö, uusi toimistoteknologia<br />
ja uudenlaiset kalusteet.<br />
Haluttiin kehittää valo, joka tekisi työympäristöstä<br />
mahdollisimman miellyttävän.<br />
Kirkasvalolamppu on paitsi tekninen<br />
myös mentaalinen hyvinvoinnin ja<br />
mielenterveyden edistäjä pimeän aikaan<br />
pohjoismaissa. Valaisinsarja on otettu<br />
myös maailmalla hyvin vastaan, sitä käytetään<br />
esimerkiksi yötyössä lisäämään<br />
vireystasoa. Valaisin tuli markkinoille<br />
huhtikuussa 2011 ja se palkittiin muotoilun<br />
kutsukilpailussa Kölnissä. Se on<br />
ehdolla tuotekategoriassa vuoden designtuotteeksi<br />
Lontoon Design Museumin<br />
vuotuisessa kilpailussa. Palkinto vastaa<br />
“design maailman oscaria”.<br />
Materiaalikokeiluja<br />
uPM:n kanssa<br />
Kokkonen kertoo, että artekin moderni ja<br />
radikaali asenne näkyy edelleen siinä, että<br />
designstudiossa tutkitaan uusia kestäviä<br />
materiaaleja. Tarkoitus ei ole seurata nopeasti<br />
vaihtuvia trendejä, vaan pyrkiä ajattomuuteen<br />
ja luoda uusia ilmiöitä. artek<br />
on toiminut yhteistyössä UPM:n kanssa.<br />
Hightech-trendit 2012<br />
1 2012<br />
Tämä yhteistyö on johtanut puumuovikomposiittimateriaalin<br />
käyttöön. Raakaaineena<br />
siinä on UPM:n kierrätyspaperi,<br />
jota voidaan käyttää huonekalu- ja tuotesuunnittelussa.<br />
Materiaali soveltuu esimerkiksi<br />
säänkestäviksi ulkokalusteiksi.<br />
Taiteilijayhteyksiä<br />
etsimässä Saksassa<br />
artek uskoo yhteistyön saksalaisten kanssa<br />
tuovan hyviä tuloksia. Konseptitutkimusta<br />
he ovat tehneet saksalaisen Kram<br />
& Weisshar –toimiston kanssa. Tulossa<br />
on myös uusi myyntijohtaja Saksaan. Yhtiö<br />
haluaa keskittyä Saksan taiteelliseen<br />
ytimeen Berliiniin ja perustaa toimiston<br />
sinne. ”Vaikka olemme voittoa tavoitteleva<br />
yritys, bisnes ei ole ainoa päämäärämme,<br />
vaan haluamme olla mukana kulttuurisidonnaisissa<br />
hankkeissa ja toimia yhdessä<br />
eri arkkitehti- ja taitelijaryhmien kanssa.<br />
Sitä paitsi suuret yritykset panostavat tällä<br />
hetkellä taiteeseen,” arvelee Kokkonen.<br />
artek haluaa pysyä Suomessa<br />
artekilla on huonekalutehdas Raisiossa ja<br />
useita eri kalusteosien alihankkijoita Suomessa.<br />
Jonkun verran valmistusta on myös<br />
Virossa, jossa käsityöperinne on vielä<br />
vahva. Siellä käytetään erityisesti vaaleaa<br />
suomalaista koivua, joka on alusta lähtien<br />
ollut artekin tuotemerkki. Valaisinten metalliosia<br />
valmistetaan jonkin verran Kiinassa.<br />
Perinteinen käsityötaito on häviämässä<br />
ja kustannukset nousevat. Nyt artek<br />
tutkii yhdessä amerikkalaisten suunnittelijoiden<br />
kanssa mahdollisuuksia hyödyntää<br />
robotteja ja automaatiota valmistuksessa.<br />
Lähtökohtana on kuitenkin, että valmistus<br />
pysyy pääasiallisesti Suomessa.<br />
Tulevat visiot<br />
Ville Kokkonen nostaa esille artekin tulevan<br />
tavoitteen ottaa vastuuta ja panostaa<br />
ihmisten henkiseen hyvinvointiin ympäristösuunnittelulla<br />
ja lisätä viihtyvyyttä<br />
sisustuksella ja erilaisilla elämää helpottavilla<br />
tuoteratkaisuilla kahviloissa ja julkisissa<br />
tiloissa. Yksi kohderyhmä tässä on<br />
nuoret ja heidän syrjäytymisensä estäminen.<br />
artekissa pyritään löytämään ratkaisua<br />
sille, kuinka saada ihmiset viihtymään<br />
paremmin yhdessä.<br />
artek on mukana Helsingin designvuoden<br />
2012 julkaisuissa. Helsingin Esplanadin<br />
myymälään on tarkoitus perustaa ”Do<br />
you read me” –Espa-Shop -kirjakauppa ja<br />
lukutila, johon kiinnostavat henkilöt ovat<br />
koonneet suosituslistoja lempikirjoistaan.<br />
Hyvällä tuotteella on tarina<br />
”artekin tuotteisiin liittyy aina tarina, mikä<br />
tekee niistä ajattomia, nostaa niiden arvoa<br />
ja tekee niistä kiinnostavan. Tarina ei<br />
ole vain statussymboli, kuten auto, vaan<br />
se heijastaa myös omistajansa kiinnostuksen<br />
kohteita ja arvoja. Hyvä muotoilu voi<br />
muuttaa parhaassa tapauksessa ajattelutapaamme.<br />
Kun kuluttaja alkaa arvostaa<br />
tuotetta, silloin muotoilu on onnistunut”,<br />
uskoo Ville Kokkonen. n<br />
artek lukuina<br />
artekilla on n. 60 työntekijää. Liikevaihto<br />
vuonna 2010 oli n. 20 miljoonaa euroa.<br />
Päämarkkinat ovat Suomessa. artekilla<br />
on myymälät Helsingissä, Espoossa ja<br />
Turussa. Yrityksen omistaa ruotsalainen<br />
sijoittaja Proventus AB.<br />
Vuoden 2012 hightech-trendejä ovat Cloud Computing –pilvipalvelut,<br />
mobiilipalvelut, it-tietoturva ja sosiaalinen media. Tämä käy ilmi<br />
Saksan tietotekniikan ja viestintäalan keskusliiton Bitkomin tekemästä<br />
kyselystä. Niin sanottu Cloud Computing puolusti kärkisijaansa jo kolmannen<br />
kerran peräkkäin 66 prosentilla kysytyimpänä palveluna. Tällöin<br />
ohjelmia ja tietoja ei tallenneta enää vain paikallisesti omaan tietokoneeseen<br />
tai matkapuhelimeen, vaan reaaliaikaisesti tietoverkkoihin.<br />
Bitkomin arvioiden mukaan pilvipalveluiden liikevaihto kasvaa<br />
Saksassa vuoteen 2015 mennessä noin 13 miljardiin euroon eli yli<br />
kolminkertaiseksi. Kymmenen prosenttiyksikön kasvu edellisvuoteen<br />
verrattuna merkitsee sitä, että matkapuhelinten mobiilisovelluksista on<br />
kiinnostunut nyt joka toinen yritys. Uusi keksintö kymmenen kärjessä<br />
on E-Energy, joka herättää energiamuutosten aikakaudella erityistä<br />
kiinnostusta. Kyse on älykkäistä sähköverkoista, joiden avulla on<br />
mahdollista hyödyntää uusiutuvaa energiaa. Nämä verkot kykenevät<br />
mukauttamaan virran kulutuksen säästä johtuviin tuuli- ja aurinkoenergiamuutoksiin<br />
ja ohjailemaan sähkön jakelua.<br />
Design Design<br />
31
32<br />
Innovatiiviset Saksa ja Suomi<br />
Euroopan komission innovatiivisuusvertailussa Saksa on kolmannella<br />
sijalla. EU:ssa ensimmäisen sijan vertailussa vie Ruotsi ja<br />
seuraavana tulee Tanska. Suomi on sijalla neljä. Vertailussa olivat<br />
mukana mm. investoinnit tutkimukseen ja kehitykseen, koulutustaso,<br />
tutkimusmenetelmät ja yritysinvestoinnit. Saksan vahvuuksina tämän<br />
tutkimuksen mukaan ovat erityisesti julkisten menojen panostukset tutkimukseen<br />
ja kehitykseen, Saksan innovaatiojärjestelmien avoimuus<br />
ulospäin ja verkottuminen sekä johdonmukainen suuntautuminen huipputeknologioihin.<br />
Outokumpu ruostumattoman<br />
teräksen markkinajohtajaksi<br />
Teräskonserni Outokumpu ostaa noin 2,7 miljardilla eurolla saksalaisen<br />
ThyssenGroupin ruostumatonta terästä valmistavan tytäryhtiön Inoxumin.<br />
Kaupan hinta muodostuu miljardin euron käteismaksusta ja noin<br />
miljardin euron arvoisista Outokummun osakkeista, joka vastaa 29,9<br />
prosentin osuutta pääomasta. Lisäksi Outokumpu ottaa hoitaakseen<br />
ThyssenGroupin velkavastuita ja eläkesitoumuksia.<br />
Outokumpu haluaa säästää järjestelyillä ylikapasiteetista kärsivässä<br />
terästuotannossa vuosittain 250 miljoonaa euroa. Outokummun ilmoituksen<br />
mukaan tähän tavoitteeseen päästään viimeistään vuoteen<br />
2017 mennessä. Työpaikkojen vähentämisen lisäksi Outokumpu näkee<br />
kustannussäästöjä yhteisissä raaka-aine- ja energiahankinnoissa sekä<br />
markkinoinnissa. Oston kautta teräsalalle syntyy uusi maailmanmarkkinajohtaja,<br />
jossa on yli 19 000 työntekijää ja jonka liikevaihto on 11,9<br />
miljardia euroa. Osto edellyttää vielä kartellivirastojen hyväksymistä,<br />
jonka odotetaan tulevan vuoden loppuun mennessä.<br />
Talousuutiset Wirtschaftsnachrichten<br />
Saksan keskuspankki<br />
ennustaa kasvua kevääksi<br />
Vaikka velkakriisi on painanut Saksan taloutta alkuvuodesta, Bundesbank<br />
uskoo talouden kääntyvän kesää kohden nousuun. Keskuspankin<br />
kuukausiraportin mukaan maa voi välttyä taantumalta. Euroopan suurimman<br />
talouden kansantuote supistui viime vuonna uskottua vähemmän.<br />
Saksan vienti euroalueen ulkopuolelle vetää, ja maan talousluottamus<br />
oli tammikuussa ylimmillään viiteen kuukauteen. Taloutta vauhdittavat erityisesti<br />
rakennusala ja yksityinen kulutus.<br />
UPM investoi energian<br />
tuotantoon ja biodieseliin<br />
Metsäyhtiö UPM investoi 85 miljoonaa euroa Etelä-Saksassa<br />
Schongaussa sijaitsevaan sähkön ja lämmön yhteistuotantolaitokseen.<br />
Tämä voimala tuottaa paperitehtaalle prosessihöyryn ja sähkön<br />
lisäksi kestävää ja energiatehokasta kaukolämpöä arviolta 750<br />
kotitaloudelle sekä Schongaun kaupungin julkisille laitoksille. Uusi<br />
tuotantolaitos otetaan käyttöön vuoden 2014 lopulla. Tällä turvataan<br />
UPM:n mukaan oma energianhuolto ja lisätään omavaraisuusastetta.<br />
UPM ilmoittaa myös, että se aikoo rakentaa Lappeenrantaan<br />
biodieseliä valmistavan laitoksen polttoaineen tuottamiseksi raakamäntyöljystä.<br />
Kyseessä on ensimmäinen tämänlaatuinen teollisen<br />
mittakaavan investointi maailmassa. Biojalostamo tuottaa vuosittain<br />
noin 100 000 tonnia toisen sukupolven biodieseliä liikennekäyttöön.<br />
Jalostamon rakentaminen on tarkoitus aloittaa tämän vuoden<br />
kesällä ja päättyä vuonna 2014.<br />
Ekosähkö ohittaa ydinsähkön<br />
Uusiutuvasta energiasta on tullut viime vuonna energiantuotannon<br />
toiseksi tärkein lähde Saksassa. Noin 20 prosentin eri energialäh-<br />
teistä muodostuvalla osuudella uusiutuvan energian tuotanto ohitti<br />
ydinenergian, jonka osuudeksi jäi kahdeksan ydinvoimalan sulkemisen<br />
jälkeen 18 prosenttia. Tärkein energialähde oli Saksan Energiaja<br />
vesitalouden keskusliiton (BDEW) mukaan ruskohiili, jonka osuus<br />
oli 25 prosenttia. Kivihiilivoimaloiden osuudeksi tuli 19 prosenttia,<br />
öljyn, pumppuvoimaloiden ja muiden energialähteiden osuudeksi 5<br />
prosenttia.<br />
Joulukuu 2011 oli 8,5 miljardin kilowattitunnin tuotantomäärällä<br />
kaikkien aikojen paras talvikuukausi BDEW:n ilmoituksen mukaan.<br />
Koska sähkön saanti tuulesta ja auringosta vaihtelee voimakkaasti,<br />
vaatimukset sähköverkkojen nopeasta rakentamisesta voimistuvat<br />
entisestään. Uusiutuvan energiatuotannon voimakas kasvu on tosin<br />
ilahduttavaa, mutta myös paineet verkkojen kattavuuteen uusiutuvien<br />
energiamarkkinoiden integroimiseen toisiinsa lisääntyvät.<br />
Vuonna 2011 Saksassa kulutettiin 607 miljardia kilowattituntia<br />
sähköä (2010: 610 mrd. kWh). Sähköntuotanto laski vuoden 2010<br />
628 miljardista kilowattitunnista 612 miljardiin kilowattituntiin. Näin<br />
kahdeksannen ydinvoimalan sulkemisen jälkeenkin viime vuonna<br />
Saksassa tuotettiin enemmän sähköä kuin kulutettiin.<br />
1 2012
Yrittäjät kannattavat euroa<br />
Yhdeksän kymmenestä suomalaisesta yrittäjästä on sitä mieltä,<br />
että euron käyttöönotto on vaikuttanut myönteisesti yritystoimintaan.<br />
Kuten Grant Thorntonin noin 1300 yritysedustajalle 17 Euroopan<br />
maasta tehdystä ”International Business Report” (IBR) –kyselystä<br />
käy ilmi, suomalaiset ovat kaikkein tyytyväisimpiä Euroopan yhteisvaluuttaan.<br />
Myös saksalaisten ja ranskalaisten keskuudessa tyytyväisyysaste<br />
on korkea vaihdellen 71–79 prosenttia. Häntäpäässä<br />
ovat italialaiset johtajat, joista vain joka toinen (48 %) suhtautuu<br />
myönteisesti euroon.<br />
Semikron ostaa Nideconin<br />
Maailman suurimpiin puolijohteiden valmistajiin kuuluva Semikron<br />
International GmbH Nürnbergistä on ostanut suomalaisen<br />
Nidecon Technologies Oy:n. Vantaalla sijaitseva Nidecon kehittää<br />
tehosuodattimia uusiutuvista energialähteistä saatavan sähkön<br />
tuotannon tarpeisiin. Kuulumalla maailmanlaajuiseen Semikron-konserniin<br />
suomalainen yritys haluaa hyödyntää konsernin tuotantoverkostoa,<br />
myyntikanavia ja yhteyksiä teknologiansa markkinoinnissa.<br />
Semikron avaa Nideconin kaupan ansiosta puolestaan uusia<br />
mahdollisuuksia verkkointegraation alalla. Tehoelektroniikka ohjaa<br />
ja säätelee esimerkiksi tuulienergian tuottamaa sähköä siten, että<br />
siinä on aina oikea verkkotaajuus ja laatu syötettäväksi julkiseen<br />
verkkoon sähköntuotannon heilahteluista huolimatta.<br />
DB Schenker AG<br />
ostaa Suomen Kiitoautot Oy:n<br />
Saksan rautateiden <strong>Deutsch</strong>e Bahn AG:n tytäryritys DB Schenker<br />
laajentaa toimintaansa Suomen maaliikenteessä. Schenkerin suomalainen<br />
maayritys Oy Schenker East Ab on päättänyt tammikuun puolivälissä<br />
ostaa Suomen Kiitoautot Oy:n koko osakekannan. Itäsuomalainen<br />
Suomen Kiitoautot Oy on Kiitoautot Yhtiöt Oy:n 100-prosenttinen<br />
tytäryhtiö. Suomen Kiitoautot Oy on suurimpia suomalaisia<br />
maaliikennettä harjoittavia perheyrityksiä, jonka liikevaihto on noin<br />
50,5 miljoonaa euroa ja jolla on lähes 450 työntekijää.<br />
1 2012<br />
Inflaatio kasvoi 2,3 prosenttia<br />
Lämmitysöljyn ja polttoaineen hinnat ovat Saksassa lisänneet yllättä-<br />
västi inflaatiota. Maan tilastokeskuksen ennakkoarvioiden mukaan ku-<br />
luttajahinnat nousivat vuoden 2012 helmikuussa 2,3 prosenttia viime<br />
vuoden helmikuuhun verrattuna. Tammikuussa kuluttajahintojen nousu oli<br />
2,1 prosenttia. Koko vuoden 2011 inflaatioprosentiksi tilastoasiantuntijat<br />
olivat arvioineet 2,3. Ekonomistit uskovat, että hintojen nousu hidastuu<br />
tulevina kuukausina.<br />
M-real myy<br />
Premium Papier -liiketoiminnan<br />
Paperitehdas M-real myy Premium Papier –liiketoimintansa saksalaiselle<br />
Walzmühle AG:lle, joka on Hahnemühle FineArt GmbH:n tytäryhtiö.<br />
Kauppaan sisältyy koko Premium Papier -tuotanto, siihen kuuluvat koneet<br />
ja laitteet sekä M-real Zanders GmbH:n noin 100 työntekijää Bergisch<br />
Gladbachissa. Kyse on korkealaatuisesta painopaperista, jota käytetään<br />
kirjeissä, esitteissä, kirjoissa, kalentereissa tai kirjekuorissa. M-real haluaa<br />
viedä kaupan loppuun vielä keväällä 2012. Tämän seurauksena yrityksen<br />
liikevaihto vähenee noin 20 miljoonaa euroa. Suomalainen paperitehdas<br />
ei kuitenkaan usko myynnillä olevan vaikutusta operatiiviseen tulokseen.<br />
Tuotantoyksikön myynnin jälkeen M-realilla ei ole enää osuuksia Dürenin<br />
Reflex-tehtailla.<br />
Talousuutiset Wirtschaftsnachrichten<br />
33
34<br />
Saksa globaalivoittaja<br />
yrittäjyydellä ja työllä<br />
Saksan yrityssektori teki 1990-luvulla oikean markkinastrategisen valinnan. Kun markkinat kasvavat kooltaan moninkertaisiksi,<br />
yritysten on pakko kasvaa saavuttaakseen riittävä mittakaava. Tiukan kilpailupolitiikan ansioista Saksa on välttänyt<br />
ylikuumenemisen, mihin monet muut EU-maat ovat hukanneet vientimenestyksen, kirjoittaa taloustieteen professori Arto Lahti.<br />
Saksan yrityssektori teki 90-luvulla<br />
oikean markkinastrategisen valinnan.<br />
Kun markkinat kasvavat kooltaan<br />
moninkertaisiksi, yritysten on pakko<br />
kasvaa saavuttaakseen riittävä mittakaava.<br />
Tiukan kilpailupolitiikan ansiosta Saksa<br />
on välttänyt ylikuumenemisen, mihin monet<br />
muut EU-maat ovat hukanneet vienti-<br />
menestyksen, kirjoittaa Aalto-yliopiston<br />
taloustieteen professori Arto Lahti.<br />
Saksa on komparatiivisesti maailman<br />
vahvin talous. Vuonna 2010 Saksa oli maailman<br />
toiseksi suurin viejä Kiinan jälkeen –<br />
952 mrd. euroa. Tuonnin arvo oli 798 mrd.<br />
euroa ja vaihtotaseen ylijäämä 154 mrd. euroa.<br />
Saksassa vientiyritysten lukumäärä on<br />
yli 340 000 ja näistä yli 100 000 on toteuttanut<br />
suoria tuotannollisia investointeja ulkomaille.<br />
Saksan pankkijärjestelmä on ”vanhakantainen”<br />
ja ylijäämäsektorin varat kohdennetaan<br />
tuotannollisin investointeihin.<br />
Saksassa infrastruktuurin kannalta keskeiset<br />
alat kuten telekommunikaatio, energia<br />
tai posti on yksityistetty. Syntyneet yritykset<br />
ELINTILA MARKKINOILLA HINTA TUOTETYYPIT<br />
Differointietu<br />
LAADuKKAAT ERIKOISLIIKKEET<br />
JA TAVARATALOT = MD HIGH<br />
Markkinointi Marketing<br />
BOuTIQuE-MYYMäLäT<br />
= TOP HIGH<br />
Kuoleman<br />
PERINTEISET KETJuT / LIIKKEET<br />
JA TAVARATALOT = MD<br />
kapeikko<br />
MARKETIT = MD LOW<br />
Kustannusetu<br />
HYPERMARKETIT = LOW LOW<br />
MARKKINOIDEN KYSYNTäPERUSTA<br />
MARKKINOIDEN VOITTOPOTENTTIAALI<br />
KORKEA<br />
KESKIMääRäINEN<br />
ALHAINEN<br />
DIFFEROIDUT<br />
TUOTTEET<br />
TAVALLISET<br />
TUOTTEET<br />
MASSA-<br />
TUOTTEET<br />
1 2012
kuten Die <strong>Deutsch</strong>e Post eivät rahasta kotimarkkinoita<br />
"luonnollisen monopolin"<br />
avulla, vaan ovat kansainvälistyneet. Saksa<br />
noudattaa tiukkaa kilpailupolitiikkaa.<br />
Valtion infrastruktuuria ylläpitävät yritykset<br />
nauttivat privilegioita mm. Ranskassa.<br />
Saksan talouden koordinaatiota toteuttaa<br />
kauppakamarilaitos, jota keskitetyn ohjauksen<br />
maissa on hyljeksitty. Kauppakamarin<br />
jäsenyys on Saksassa pakollinen.<br />
Kauppakamarilaitos hoitaa laajaa tehtäväkirjoa.<br />
Saksassa yritykset ottavat vastuun<br />
mm. työvoimakoulutuksesta oppisopimusmallilla.<br />
Seuraus on toimivat suhteet<br />
työntekijöiden ja työnantajien välillä,<br />
tiukka työtahti ja kova tuottavuus. Vuonna<br />
1991, jolloin yhdentyminen astui voimaan,<br />
yhdistyneen Saksan työn tuottavuusindeksi<br />
laski 20 % alle Ranskan tason,<br />
kun Saksa vuosina 1951–1989 oli 10 %<br />
Ranskaa edellä (OECD). Ekonomistit, jotka<br />
eivät muuta ymmärrä kuin lukunsa, nimittivät<br />
Saksaa: "Sick Man of Europe".<br />
Monipuolinen ja<br />
innovatiivinen yrityssektori<br />
Saksa on viides mitattuna R&D-panoksella<br />
ja kolmas kansainvälisessä patentoinnissa<br />
(PCT-patentit). Saksalaisilla<br />
suuryrityksillä on R&D-keskuksia ja tuotantoyksiköitä<br />
Aasian kasvavissa maissa<br />
samaan tapaan kuin European Fortune<br />
1000 suuryrityksillä. Saksan suuryritykset<br />
(mm. Siemens) hankkivat pääosan teknologiastaan<br />
kotimaasta (WIPO). Saksassa<br />
innovatiivisuus on vallitseva kulttuuri.<br />
Näin Saksan valtava yrityssektori on koko<br />
ajan kykenevä tuottamaan ratkaisuja eri<br />
alojen tuotteiden ja prosessien tehostamiseen.<br />
30 % Saksan teollisuudesta tuottaa<br />
innovatiivisia tuotteita, Ranskassa ja<br />
Englannissa vain 16 %. Saksan voima on<br />
laaja ja erikoistunut teollinen rakenne.<br />
Teollisuuden osuus BKT:sta on 30 % ja<br />
Ranskassa vain 20 %. Saksan teollisuuden<br />
kilpailukykyisin sektori on kone- ja laiteteollisuus,<br />
jonka yhteenlaskettu liikevaihto<br />
vuonna 2010 oli 173 mrd. euroa. Yli 30 %<br />
Saksan yliopisto-opiskelijoista opiskelee<br />
teknisiä aloja (applied sciences/ engineering).<br />
Yritysten lukumäärä on 6300 ja työpaikkoja<br />
on 908 000. Toimiala on johtava<br />
Euroopassa ja markkinaosuus globaalisti<br />
on 20 %. EU-maat ovat olleet häviäjiä<br />
teollisuuden volyymikehityksessä. Saksan<br />
kone- ja laiteteollisuus kasvoi 56 % vuosina<br />
2003–2008 ja ala on luonut vahvat<br />
asiakassuhteet asiakastoimialoihin, kuten<br />
elektroniikka-, auto-, kemian- ja elintarviketeollisuuteen.<br />
Näillä toimii 11 400<br />
1 2012<br />
yritystä, työllistyy 2,2 milj. työntekijää ja<br />
liikevaihtoa kertyy 630 mrd. euroa.<br />
Keskisuurilla yrityksillä<br />
on ratkaiseva rooli<br />
Suuryritykset selittävät merkittävän osan<br />
Saksan talouden kilpailukyvystä, mutta<br />
Saksan työllisyyden kannalta keskeisessä<br />
roolissa ovat keskisuuret yritykset<br />
(Mittelstand). Saksan globaalimenestystä<br />
yrityssektorilla kuvaa osuvasti Hidden<br />
Champions (HD)-tutkimus. Hermann<br />
Simon tunnisti 450 HD-yritystä Saksassa<br />
vuoden 1994 tietoihin perustuen.<br />
Näistä hän tutki yksityiskohtaisesti 200.<br />
Nämä yritykset ovat tähdänneet globaaliin<br />
johtoasemaa tarkasti valituilla markkinasegmenteillä.<br />
Yritykset ovat pääosin<br />
perheiden omistamia, sijaitsevat pienissä<br />
kaupungeissa, ovat saavuttaneet johtavan<br />
aseman globaalimarkkinoilla (esimerkkinä<br />
Hauni Maschinenbau AG valmistaa<br />
tupakkakoneita – perustaja Dr. Kurt<br />
A. Körber vuonna 1946), mutta ovat<br />
silti huonosti tunnettuja. Siinä missä<br />
suurin osa EU:n yrityssektorista on sortunut<br />
suurten strategioiden huumaan,<br />
HD-yritykset ovat panostaneet tuote- ja<br />
prosessiteknologiaan ja asiakaspalveluun.<br />
EU-maissa on tehty tiukka rajankäynti<br />
suuryritysten ja pk-yritysten välillä niin,<br />
että pk-yritykset ovat alle 250 henkilön<br />
yrityksiä. EU:n mukaan kansainvälistymisen<br />
kannalta keskeinen kokoluokka<br />
(250–1000 henkilöä) on siis toisarvoisia,<br />
kun rakennetaan yrityspolitiikkaa.<br />
Saksassa tämä globaalisti keskikokoinen<br />
yritysryhmä on saanut vahvan aseman.<br />
Keskisuurten HD-yritysten liikevaihto<br />
voi nousta 800 miljoonaa euroon saakka<br />
Yrityksen hintateoria. Saksan vientiteollisuuden<br />
tarjonta asemoituu differointiedun alueelle. Saksalaisen<br />
koneen hinta voi olla moninkertainen maailmanmarkkinoiden<br />
halvimpaan tuotteeseen nähden.<br />
Silti asiakkaat ympäri maailmaa ovat valmiita maksamaan<br />
saksalaisesta koneesta korkean hinnan. Tämä<br />
perustuu siihen ajatukseen, että kun kone on tuotantokäytössä,<br />
seisokit ovat ne, jotka tulevat kalliiksi. Näin<br />
saksalainen kone maksaa itsensä takaisin nopeammin<br />
kuin halpa ja käytössä epävarma kone.<br />
KIRJOITTAJA ON TALOUSTIETEEN PROFESSORI<br />
AALTO-YLIOPISTOSSA. ARTO LAHDEN<br />
KOKO ANALYYSIN VOIT LUKEA<br />
WWW.DFHK.FI/UPLOADS/MEDIA/ARTOLAHTI.PDF<br />
ja työntekijämäärä tuhansiin. Keskikoko<br />
näytteessä oli 50 miljoonaa euroa liikevaihtoa,<br />
josta noin puolet oli vientiä.<br />
Bernd Venohr ja Klaus Meyer tutkivat<br />
yrityksiä Simonin määritelmien mukaisesti.<br />
Vuoden 2006 tietojen mukaan Saksassa<br />
on 1130 yritystä, jotka täyttävät Simonin<br />
HD-kriteerit. HD-yrityksille on 2000-luvulla<br />
ollut ominaista nopea globaalimarkkinoiden<br />
kysyntään perustuva liikevaihdon<br />
kasvu (8,4 %, 1994–2004), kun samaan<br />
aikaan pörssiyritykset kasvoivat hitaammin<br />
(German DAX, 4,9 %) ja yrityssektori<br />
2,7 %. HD-yrityksistä 82 % on vahvistanut<br />
globaalia markkinajohtajuutta vuosina<br />
1994–2004. HD-yritykset ovat säilyneet<br />
61,4 -prosenttisesti perheyrityksinä, konserneja<br />
on 20 % ja 10 % on julkisesti listattuja<br />
sekä 7,6 % private equity -rahastojen<br />
omistamia. Yritysten leimallinen piirre on<br />
voittovarojen panostus yrityksen kehittämiseen.<br />
Saksassa HD-sektori tuo tuloja<br />
kaikille sidosryhmille. Saksan HD-yritysjoukosta<br />
voidaan ottaa esimerkkinä monia<br />
globaaleja menetystarinoita:<br />
A. SAP AG, kotipaikka Walldorf, Baden-<br />
Württemberg. SAP työllistää yli 50 000<br />
työntekijää ja liikevaihto on 16 mrd. dollaria.<br />
B. Fresenius Medical Care AG & Co.,<br />
Sacramento, CA. Yhtiö on maailman johtava<br />
dialyysijärjestelmien valmistaja. Yhtiön<br />
liikevaihto on 12 mrd. dollaria ja markkinaosuus<br />
on 1/3.<br />
C. The Würth Group, Künzelsau. Yhtiö<br />
on maailman johtava tarvikkeiden ja työvälineiden<br />
tarjoaja. Yhtiön liikevaihto on<br />
10 miljardia dollaria ja työntekijämäärä<br />
yli 65 000 410 yhtiössä 84 maassa. Yhtiön<br />
asiakastyötä tekee liki puolet henkilökunnasta.<br />
n<br />
Markkinointi Marketing<br />
35
36<br />
Hampurin satamaan saapui lähes 300 jättikokoista alusta, joihin mahtui yli 10 000 konttia.<br />
Aurinkoa ja pilvisäätä<br />
Saksan satamien yllä<br />
Suhdanteiden elpyminen auttoi Saksan satamia uuteen kasvuun vuonna 2011. Saksan tilastokeskuksen<br />
ennakkotiedon mukaan satamien kokonaistavaraliikenne kasvoi vajaat 7 prosenttia edellisvuodesta.<br />
Määrällisesti se oli yli 290 miljoonaa tonnia. Konttiliikenne kasvoi noin kymmenyksellä vuoteen 2010 verrattuna.<br />
Satamien kasvuvauhtia on kuitenkin<br />
jarruttanut merirahtien raju hinnannousu<br />
vuodesta 2010 lähtien. Se<br />
näkyy erityisesti saapuvissa linjarahdeissa,<br />
joiden hinnat yli kaksinkertaistuivat vuoden<br />
2009 alhaiseen lähtötasoon verrattuna.<br />
Hintojen nousuun vaikuttivat paitsi kansainvälinen<br />
kuljetuskapasiteetin kasvanut<br />
kysyntä myös dollarin sekä öljyn hintojen<br />
raju nousu.<br />
Satamayhtiöt vastaavat kilpailuhaasteisiin<br />
lisäämällä palveluja ja uudistamalla satamatekniikkaansa.<br />
Ajoneuvojen laivaus toi kasvua<br />
Lyypekin satamalle<br />
Lyypekin satama on suurin Saksan Itämeren<br />
satamista. Itämeren vaikea taloustilanne<br />
näkyy kuitenkin myös Lyypekin<br />
satamakehityksessä. Viime vuonna koko<br />
sataman liikevaihto oli 26,57 miljoonaa<br />
tonnia eli 0,6 prosenttia edellisvuotta pienempi.<br />
Lyypekin satamayhtiön Lübecker<br />
Hafen-Gesellschaft mbH:n (LHG) osuus<br />
tästä on 24,03 miljoonaa tonnia (–2 %).<br />
Liikenne Verkehr<br />
Trailerien ja kuorma-autojen laivaus kasvoi<br />
LHG:n mukaan ilahduttavat 1,5 prosenttia<br />
ja nousi 720 000 yksikköön. Näin<br />
satamayhtiö kykeni kompensoimaan lauttaliikenteen<br />
menetyksen. Sama ei ole kuitenkaan<br />
onnistunut konttiliikenteessä,<br />
jonka määrä laski noin 7 prosenttia.<br />
Myös henkilöautojen vienti- ja tuontilaivaus<br />
kasvoi vuonna 2011 selvästi. Laivattujen<br />
ajoneuvojen määrä oli 111 000 (+21 %).<br />
Matkustajien määrä kasvoi 435 000 henkeen<br />
(+ 2,8 %).<br />
Suurimman haasteen satamalle aiheuttaa<br />
paperiteollisuuden markkinoiden heikkeneminen.<br />
Lyypekki Euroopan suurimpana<br />
metsäteollisuustuotteiden satamana menetti<br />
maailman - ja tässä tapauksessa siis myös<br />
Ruotsin ja Suomen paperiteollisuuden – ylikapasiteetin<br />
ja rakennemuutosten vuoksi viime<br />
vuonna 8 prosenttia edellisvuoden paperilaivauksistaan.<br />
Lyypekin satama varustautuu tuleviin<br />
haasteisiin lisäämällä rakennusinvestointeja,<br />
joiden yhteissummaksi arvioidaan 15 miljoonaa<br />
euroa. Välittömiä toimenpiteitä on<br />
esimerkiksi Skandinavienkain muuttaminen<br />
ja laajentaminen, jonka jälkeen satamaan<br />
pääsee jopa 240 metriä pitkät alukset. Satamapalveluja<br />
parannetaan myös laajentamalla<br />
Baltic Rail Gate –raideterminaalia kuudennella<br />
lisäraiteella.<br />
Hampurin satamalla<br />
huippuvuosi 2011<br />
Saksan suurimman yleissataman Hampurin<br />
kokonaisliikevaihto kasvoi vuonna 2011<br />
voimakkaimmin eli 9,1 prosenttia 132,2<br />
miljoonaan tonniin. Hampurin satama<br />
kasvatti myös konttiliikennettään eniten<br />
koko Pohjois-Euroopassa eli 14,2 prosenttia<br />
9 miljoonaan tonniin. Menestyksekäs<br />
viime vuosi nosti Hampurin toiseksi suurimmaksi<br />
konttiliikennesatamaksi Rotterdamin<br />
jälkeen.<br />
Tuontiliikenne Hampurin kautta kasvoi<br />
8 prosenttia ja vienti 10 prosenttia. Kappaletavaran<br />
liikevaihto kasvoi noin 14 prosenttia,<br />
massatavaran liikevaihto putosi puolestaan<br />
kaksi prosenttia. Aasia pysyi edelleen Hampurin<br />
tärkeimpänä tuontikohteena. Toiseksi<br />
1 2012
suurin kohdealue on Venäjä. Hampurissa puretaan<br />
tuhansia tonneja Aasiasta tulevia aluksia<br />
pienempiin laivoihin ja kuljetetaan edelleen<br />
Kielin kanavaa pitkin Itämeren ympäristövaltioihin.<br />
Sadan kilometrin päässä sisämaassa sijaitsevaan<br />
Hampuriin alusjättiläiset pääsevät vain<br />
puolilastissa, koska Elbejoki on liian matala.<br />
Siksi Hampurin kaupunki ja osavaltio suunnittelevat<br />
laivaväylän syventämistä, mikä lisäisi<br />
Hampurin kiinnostavuutta jättialusten<br />
keskussatamana entisestään. Ala-Saksin osavaltio<br />
vastustaa tätä Hampurin suunnitelmaa,<br />
sillä se rakentaa parasta aikaa Wilhelmshaveniin<br />
uutta jättimäistä konttisatamaa ennen<br />
kaikkea suurille laivoille. Wilhelmshavenista<br />
on elokuun jälkeen tulossa suora kilpailija<br />
Hampurille.<br />
Bremenin ja Bremerhavenin satamaliikenne<br />
jo huippuvuosien tasoa<br />
Myös Bremenin kaupunki ja Bremerhaven<br />
ovat erittäin tyytyväisiä meriliikenteensä kehitykseen.<br />
Bremenin satamat arvioivat vuoden<br />
2011 rahtien kokonaisvaihdoksi 81,3<br />
miljoonaa tonnia (+18 %). Tämäkin on historiallinen<br />
ennätys. Ennätysvuoden 2008 tulos<br />
ylitettiin runsaalla yhdeksällä prosentilla.<br />
Bremerhavenin satama arvioi vuoden<br />
2011 kokonaisliikevaihdoksi 67,3 miljoonaa<br />
tonnia. Erityisen voimakkaasti eli 20 prosenttia<br />
on kasvanut massatavaroiden rahtaus.<br />
Bremenin satamat ovat neljänneksi suurin<br />
konttitavaroiden rahtisatama Euroopassa.<br />
Rahdin määrä oli 62,6 miljoonaa tonnia.<br />
Autorahdin käsittely Bremerhavenissa oli<br />
vuonna 2011 myös ennätyksellisen vilkasta.<br />
Sataman kautta kulkeneen rahdin määräksi<br />
arvioidaan noin kaksi miljoonaa ajoneuvoa,<br />
mikä merkitsee noin 30 prosentin kasvua.<br />
Tämä johtuu suureksi osaksi Saksan autoteollisuuden<br />
voimakkaasta kasvusta. Näin ollaan<br />
päästy jo vuosien 2007–2008 huippulukuihin.<br />
Eräs Bremerhavenin tärkeistä investointiprojekteista<br />
on offshore-terminaalin rakentaminen.<br />
Projektin tavoitteena on kehittää<br />
merikaupungista johtava eurooppalainen<br />
tuulivoimalateknologian ja logistiikan keskus.<br />
Keskuksen on tarkoitus tarjota paikka<br />
2–3 offshore-alukselle, joilla voidaan kuljettaa<br />
suurkomponentteja Pohjanmerelle rakennettaviin<br />
tuulivoimaloihin.<br />
Rostockin sataman<br />
kappaletavararahti kasvoi puolella<br />
Vuonna 2011 Rostockin sataman kautta<br />
kulki tavaraa 22,3 miljoonaa tonnin arvosta.<br />
Lautta-, roro- ja kappaletavararahtien<br />
kasvaessa irtolastin ja erityisesti raakaöljyn<br />
määrä putosi hieman. Syynä laskuun on<br />
satamaväylän mataluus, sillä täynnä kulkevat<br />
1 2012<br />
raskaat öljytankkerit joutuvat keventämään<br />
lastiaan ensin muihin satamiin päästäkseen<br />
perille Rostockiin. Nestekuljetukset laskivat<br />
jopa 38 prosenttia. Massatavaran, kuten<br />
viljan, rahtimäärä putosi 3 prosenttia.<br />
Kappaletavararahdin määrä nousi<br />
550 000 miljoonaan tonniin (+ 50 %). Erityisesti<br />
lisääntyivät teräslevy-, putki- ja<br />
nosturikuljetukset. Samaten kasvoi roro- ja<br />
lauttarahti huolimatta Tallink-varustamon<br />
Rostock-Helsinki -liikenteen poisjäämisestä.<br />
Roro-rahdin määrä Rostockin sataman<br />
kokonaisvaihdosta oli 58 prosenttia.<br />
Matkustajalauttaliikenne Tanskan,<br />
Ruotsin, Suomen ja Puolan välillä väheni<br />
50 000 matkustajalla ja jäi noin kahteen<br />
miljoonaan. Odotettavissa on, että uusien<br />
Rostock-Gedser -lauttayhteyksien myötä<br />
matkustajaliikenne alkaa taas kasvaa.<br />
Vuonna 2011 rullasi Rostockin sataman<br />
kautta 11,7 miljoonaa tonnia lauttatavaraa<br />
ja 1,3 miljoonaan roro-tavaraa. Rostockin<br />
sataman kautta liikennöi Pohjois-<br />
Euroopan ja Keski-Euroopan väliä vuonna<br />
2011 yhteensä 327 039 rekkaa ja kuormaautoa.<br />
Vaihdettavien perävaunujen määrä<br />
oli 113 250. Myös lautalla kuljetettavien<br />
junanvaunujen määrä kasvoi. Yhdistetty<br />
auto- ja junakuljetusliikenne kasvoi lisää<br />
peräti 9 prosenttia jo sinänsä positiiviseen<br />
vuoteen 2010 verrattuna.<br />
Paperitoimituksia kulki viime vuonna<br />
Rostockin sataman kautta 319 000<br />
tonnia, mikä jäi alle edellisvuoden tason.<br />
UPM Kymmenen Rostockin edustus pääsi<br />
311 000 tonniin ja Baltic Lloydin rostockilainen<br />
logistiikkayritys 8000 tonniin.<br />
UPM Kymmene toimittaa suomalaista paperia<br />
osittain myös Englantiin ja USA:han.<br />
Rostockin satama odottaa piristystä matkustajaliikenteeseen.<br />
Baltic Lloyd käsittelee Rostockissa Stora<br />
Enson Ruotsista tuotavaa paperia.<br />
Rostockin satama satsaa tulevaisuuteen.<br />
Vuonna 2011 satamayhtiö investoi jo<br />
55 miljoonaa euroa sataman infrastruktuurin<br />
parantamiseen. Suunnitteilla on joukko<br />
muita haastavia suurrakennusprojekteja<br />
sekä investointeja aivan uuteen lauttaterminaaliin,<br />
risteilyterminaalin matkustajalaituriin<br />
että öljysataman lastinkäsittelyyn ja<br />
laiturien laajennukseen. Toinen yli 50 miljoonan<br />
investointipaketti tulee käsittelyyn<br />
vuonna 2012. Tällä on tarkoitus laajentaa<br />
lautta- ja roro-terminaaleja ja yhdistelmäliikenteen<br />
lastaustekniikkaa.<br />
Wismar odottaa<br />
parempaa huomista<br />
Wismarin satama ei päässyt vuonna 2011<br />
edellisvuoden tulokseen. Sen kokonaisliikevaihto<br />
putosi niin laiva-, rautatie- kuin<br />
maakuljetuksissa yhteensä neljä prosenttia.<br />
Satamavaihdon kokonaismäärä oli 6,4<br />
miljoonaa tonnia. Tästä merikuljetusten<br />
osuus on 50 prosenttia eli 3,2 miljoonaa<br />
tonnia, rautatiekuljetusten 1,3 miljoonaa<br />
tonnia ja maakuljetusten 1,9 miljoonaa<br />
tonnia. Tulokseen vaikuttivat maailmanlaajuiset<br />
finanssimarkkinoiden heilahdukset<br />
sekä Itämeren alkuvuoden laivaliikennettä<br />
vaikeuttaneet jääolosuhteet.<br />
Ensimmäinen rakennusvaihe sataman<br />
laajentamiseksi on nyt ohi. Satamalla on tarjota<br />
yksi uusi 12 500 neliön suuruinen laituri-,<br />
tavarankäsittely- ja varastoalue lisää.<br />
Kuluvana vuonna toteutetaan myös<br />
sataman laajennusprojektin toinen vaihe<br />
sekä syvennetään väylää suurille esimerkiksi<br />
puukuljetuksiin soveltuville aluksille. n<br />
Liikenne Verkehr<br />
37
38<br />
Lähde: Saksan tilastokeskus<br />
Saksan vienti mursi<br />
1000 miljardin euron rajan<br />
Saksan vientiyritykset mursivat vuonna 2011 statistisen äänimuurin. Saksan tilastokeskuksen<br />
mukaan viennin arvo ylsi ensi kertaa 1060 miljardiin euroon velkakriisistä ja euroalueen hidastuneesta<br />
kaupankäynnistä huolimatta. Saksan vienti kasvoi 11,4 prosenttia edellisvuoteen verrattuna. Myös tuonti,<br />
jonka arvo oli 902 miljardia euroa, ylitti 13,2 prosentilla aikaisemman ennätyksen 803,8 miljardia euroa<br />
vuodelta 2008. Näin Saksan ulkomaankaupan ylijäämä ylsi 158,2 miljardiin euroon.<br />
SAKSAN Vienti<br />
mrd. € %<br />
1. Ranska 101,6 9,6<br />
2. Yhdysvallat 73,7 7,0<br />
3. Alankomaat 69,3 6,5<br />
4. Iso-Britannia 65,3 6,2<br />
5. Kiina 64,8 6,1<br />
6. Italia 62,1 5,9<br />
7. Itävalta 57,9 5,5<br />
8. Sveitsi 47,7 4,5<br />
9. Belgia 47,0 4,4<br />
10. Puola 43,5 4,1<br />
11. Espanja 34,9 3,3<br />
12. Venäjä 34,4 3,2<br />
13. Tšekki 30,6 2,9<br />
14. Ruotsi 22,0 2,1<br />
15. Turkki 20,1 1,9<br />
16. Unkari 15,7 1,5<br />
17. Japani 15,1 1,4<br />
18. Tanska 14,7 1,4<br />
19. Etelä-Korea 11,7 1,1<br />
20. Brasilia 11,2 1,1<br />
21. Intia 10,9 1,0<br />
22. Slovakia 10,3 1,0<br />
23. Romania 8,8 0,8<br />
24. Etelä-Afrika 8,6 0,8<br />
25. Suomi 8,5 0,8<br />
26. Australia 8,3 0,8<br />
27. Norja 7,9 0,7<br />
28. Mexiko 7,6 0,7<br />
29. Arabiemiirikunnat 7,5 0,7<br />
30. Kanada 7,3 0,7<br />
Koko vienti 1060,1 100,0<br />
Suhdanne Konjunktur<br />
SAKSAN tuonti<br />
mrd. € %<br />
1. Alankomaat 82,2 9,1<br />
2. Kiina 79,2 8,8<br />
3. Ranska 66,4 7,4<br />
4. Italia 48,3 5,4<br />
5. Yhdysvallat 48,3 5,4<br />
6. Iso-Britannia 44,9 5,0<br />
7. Venäjä 40,6 4,5<br />
8. Belgia 38,3 4,2<br />
9. Itävalta 37,7 4,2<br />
10. Sveitsi 36,9 4,1<br />
11. Tšekki 33,0 3,7<br />
12. Puola 32,4 3,6<br />
13. Japani 23,5 2,6<br />
14. Espanja 22,5 2,5<br />
15. Norja 20,6 2,3<br />
16. Unkari 18,2 2,0<br />
17. Ruotsi 14,1 1,6<br />
18. Tanska 12,3 1,4<br />
19. Irlanti 12,3 1,4<br />
20. Turkki 11,7 1,3<br />
21. Brasilia 11,2 1,2<br />
22. Slovakia 10,8 1,2<br />
23. Etelä-Korea 9,5 1,1<br />
24. Romania 8,4 0,9<br />
25. Intia 7,5 0,8<br />
26. Taiwan 6,8 0,7<br />
27. Suomi 6,6 0,7<br />
28. Etelä-Afrikka 6,2 0,7<br />
29. Malesia 6,1 0,7<br />
30. Kanada 5,3 0,6<br />
Koko tuonti 902,0 100,0<br />
Saksan ja Suomen välisessä kaupassa<br />
Saksa oli myös viime vuonna<br />
Suomen toiseksi tärkein kauppakumppani.<br />
Suomen vientitilastojen mukaan<br />
Saksan osuus Suomen kokonaisviennistä<br />
oli 9,9 prosenttia heti Ruotsin<br />
jälkeen, joka kasvatti osuuttaan 11,9 prosenttiin.<br />
Kolmannella tilalla oli Venäjä<br />
9,4 prosentilla.<br />
Suomen tuonnissa Venäjä vei ensimmäisen<br />
sijan, mikä johtuu öljytoimitusten<br />
kallistumisesta. Venäjän osuus oli Suomen<br />
kokonaistuonnista 18,7 prosenttia. Seuraavaksi<br />
tulivat Saksa (12,4 %) ja Ruotsi<br />
(10,0 %).<br />
Saksan ja Suomen välinen kokonaiskauppa<br />
kasvoi viime vuonna noin 10 prosenttia.<br />
Kasvu jäi siten heikommaksi kuin<br />
Suomen ulkomaankaupan kasvu kokonaisuudessaan.<br />
Suomen tullihallituksen mukaan<br />
vienti Saksaan kasvoi 7 prosenttia 5,6<br />
miljardiin euroon. Suomen tuonti Saksasta<br />
kasvoi 9 prosenttia 7,5 miljardiin euroon.<br />
Saksan vientitilastossa Suomi oli 25.<br />
sijalla 0,8 prosentilla Saksan kokonaisviennistä.<br />
Kärjessä oli Ranska ennen USA:ta ja<br />
Hollantia.<br />
Saksan tuontitilastossa Suomi oli jälleen<br />
27. sijalla 0,8 prosentin osuudella.<br />
Eniten Saksa toi tavaroita Hollannista.<br />
Sijalla 2 ja 3 seurasivat Kiina ja Ranska. n<br />
Basware ostaa saksalaisen First Businesspost -verkkolaskuoperaattorin<br />
Sähköiseen laskutukseen erikoistunut suomalainen<br />
ohjelmistoyritys Basware on ostanut 12,2<br />
miljoonalla eurolla müncheniläisen First Businesspost<br />
GmbH:n (1stbp:n). Eteläsaksalainen<br />
yritys kuuluu Saksan nopeimmin kasvaviin verkkolaskuoperaattoreihin.<br />
Sen liikevaihto kasvoi vuonna 2011 neljänneksen<br />
2,4 miljoonaan euroon. Osakekaupan seurauksena<br />
Basware, jolla on yli miljoona käyttäjää<br />
yli 60 maassa, nousi johtavaksi verkkolaskutusohjelmien<br />
tarjoajaksi Saksassa ja erääksi<br />
suurimmista maailmassa. Näin yhteinen Open<br />
Network sisältää maailmanlaajuisesti 130 toisiinsa<br />
yhdistettyä verkkoa, joiden kautta noin<br />
120 000 aktiivista ostajaa ja noin puoli miljoonaa<br />
toimittajaa hoitaa liiketoimintaansa. Baswaren<br />
ja First Businesspost -verkon kautta lähetettiin<br />
viime vuonna 150 miljardin euron arvosta laskuja.<br />
1 2012
Saksan suosio matkailumaana kasvaa<br />
Saksa houkuttelee niin<br />
bisnes- kuin lomamatkailijaa<br />
Saksa oli vuonna 2011 matkakohteena suositumpi kuin<br />
koskaan. Euroopassa maa oli toiseksi suosituin matkakohde<br />
heti Espanjan jälkeen. Ulkomaisia yöpymisiä rekisteröitiin<br />
jopa 63,8 miljoonaa, tämä on kuusi prosenttia edellisvuotta<br />
enemmän. Matkailijamäärät kasvoivat eritoten Kiinasta,<br />
Intiasta sekä Brasiliasta. Suomen osalta kasvua oli 4,5<br />
prosenttia, suomalaisyöpymisiä yhteensä 600 392.<br />
Saksan maailmanlaajuisen suosion odotetaan jatkuvan. Saksan<br />
Matkailutoimisto ennustaa täksi vuodeksi kolmen prosentin<br />
kasvua, 80 miljoonan yöpymisen rajan uskotaan rikkoutuvan viimeistään<br />
vuonna 2020.<br />
Saksan suosio näkyi myös Helsingissä tammikuussa järjestetyillä<br />
MATKA 2012 -messuilla, missä se herätti suurta kiinnostusta<br />
niin ammattikävijöiden keskuudessa kuin lomakohteenakin.<br />
Saksan yhteisosastolla mukana olivat suomalaisten kestosuosikki<br />
Berliini, Brandenburgin ja Mecklenburg Etu-Pommerin<br />
osavaltiot sekä Vantaan ystävyyskaupunki Rastatt ja Schwarzwald.<br />
Ensi kertaa messuilla esittäytyvä Augsburg toi esille erityisesti<br />
Luther-teemaa lähestyvän juhlavuoden 2017 kunniaksi.<br />
Hotelleista Queens Moat Houses Hotel GmbH sekä ylellinen<br />
Steigenberger Hotel Group esittelivät omaa tarjontaansa. Lisäksi<br />
esiteltiin vuoden 2012 matkailuteemoja, joita ovat kulttuurin ja<br />
virkistävän luonnon ohella muun muassa viini ja liikematkailu.<br />
Messu-, kokous- ja kongressimatkailussa kestävää kehitystä ja<br />
laatukriteerien korkeaa kansainvälistä tasoa tuodaan esille teemalla<br />
”Green Meetings”. n<br />
CeBIT 6.–10.3.2012<br />
Tietoturva messujen punaisena lankana<br />
Tämänvuotisten CeBIT-messujen pääteemana oli tietoturva.<br />
Messuilla kävi selvästi ilmi, että ongelmista ei enää<br />
vain keskustella, vaan niihin on olemassa jo konkreettisia<br />
ratkaisuja.<br />
Messujen kumppanimaana oli kasvava talousmahti Brasilia,<br />
joka esitteli alan osaamistaan 130 yrityksen voimin. CeBITiin<br />
tutustui jälleen yli 300 000 kävijää, joista 50 000 Saksan ulkopuolelta.<br />
n<br />
SEURAAVAT CEBIT-MESSUT JäRJESTETääN HANNOVERISSA 5.–9.3.2013.<br />
lisätietoja: WWW.CEBIT.COM<br />
1 2012<br />
Saksan liittokansleri Angela Merkel ja<br />
Brasilian presidentti Dilma Rousseff avasivat messut.<br />
Matkailu tärkeä taloustekijä Saksassa:<br />
Hiljattain julkaistu tutkimus osoittaa matkailun olevan yksi Saksan<br />
merkittävimmistä teollisuushaaroista. Ulkomaiset matkailijat kuluttavat<br />
Saksassa vuosittain noin 36,6 miljardia euroa. Lentojen osuus kokonaiskulutuksesta<br />
on noin 28 prosenttia, yöpymiskustannukset muodostavat<br />
26 prosenttia ja ravintolat 15,4 prosenttia. Noin 11,5 prosenttia<br />
kuluu muihin aktiviteetteihin kuten palveluihin ja ostoksiin.<br />
DZT-Saksan Matkailutoimiston edustus on jälleen<br />
Saksalais-Suomalaisessa Kauppakamarissa.<br />
Messut Hannover<br />
Matkailu Reise<br />
39
40<br />
Hannover Messut<br />
Hannover Messe 23.–27.4.2012<br />
Teollisuuden energiatehokkuus<br />
”greentelligence”<br />
Hannoverin perinteiset teollisuusmessut<br />
ovat säilyttäneet asemansa<br />
maailman johtavana teknologia-<br />
Venäjä<br />
Messuyhtiö <strong>Deutsch</strong>e Messe on laajentanut<br />
toimintaansa myös Venäjälle. Jo kolmatta kertaa<br />
järjestetään neljät eri teollisuudenalan messut<br />
Moskovassa Crocus Expossa. Messuteemat ovat<br />
Hannoverin teollisuusmessuilta tutut:<br />
Messut Messen<br />
– Industrial Automation:<br />
teollisuusautomaatio, sis. Interkama,<br />
Factory Automation<br />
– Energy<br />
– Digital Factory<br />
– Industrial Supply (ent. Subcontracting):<br />
alihankinta ja sopimusvalmistus<br />
– MobiliTec: mm. hybriditeknologiaa<br />
– CoilTechnica: muuntajat ja sähkömoottorit<br />
– Research & Technology:<br />
tutkimus ja tuotekehitys<br />
– Uutuutena Industrial GreenTec:<br />
ympäristöteknologia<br />
Moskova 25.–28.9.2012<br />
Industrial Trade Fair Moscow<br />
Venäjän valtavat markkinat odottavat myös<br />
matto- ja lattianpäällystealan suomalaisyrityksiä.<br />
Maassa on käynnissä ja suunnitteilla suuria rakennushankkeita,<br />
joissa tarvitaan myös lattiamateriaaleja,<br />
joista suuri osa tuodaan Venäjän ulkopuolelta.<br />
Venäläiset asiakkaat arvostavat suoria henkilökohtaisia<br />
kontakteja liikekumppaneidensa kanssa.<br />
Erinomainen mahdollisuus suhteiden solmimiseen<br />
on Domotex Russia, Venäjän ainoat matto-<br />
tapahtumana. Tänä vuonna messut kokoavat<br />
saman katon alle kahdeksat kansainväliset<br />
johtavat ammattimessut:<br />
lisätietoja: WWW.HANNOVERMESSE.DE<br />
– teollisuusautomaation Industrial Automation Russia<br />
– teollisuuden sisälogistiikan ja varastoinnin<br />
CeMAT Russia<br />
– voimansiirron Motion, Drive &<br />
Automation Russia sekä<br />
– pintakäsittelyn Surface Russia.<br />
Domotex Russia 26.–28.9.2012<br />
ja lattianpäällystealan ammattimessut, jotka järjestetään<br />
ensi kertaa syyskuussa. Esillä ovat erilaiset<br />
matot joka puolelta maailmaa, parketit ja<br />
laminaatit, kuidut ja langat, keraamiset laatat,<br />
puhdistaminen sekä asennustekniikat ja palvelut.<br />
Domotex Russia järjestetään yhtä aikaa kahden<br />
muun messutapahtuman kanssa. Heimtextil<br />
Russia keskittyy kodintekstiileihin ja sisustukseen,<br />
R + T Russia on uusi aurinkosuojateknologiaan<br />
ja portteihin keskittyvä messutapahtuma. n<br />
Messujen keskeisiä aiheita tänä vuonna<br />
ovat teollisuusautomaatio ja ICT, energia-<br />
ja ympäristöteknologia, teollinen alihankinta,<br />
sopimusvalmistus ja palvelut sekä<br />
tutkimus ja tuotekehitys.<br />
Messuille odotetaan parillisten vuosien<br />
tapaan nelisentuhatta näytteilleasettajaa,<br />
joukossa runsaasti myös suomalaisyrityksiä.<br />
Näytteilleasettajaluetteloa voi selata messujen<br />
kotisivuilla.<br />
Tämänkertainen messujen kumppanimaa<br />
on vahva talous- ja teollisuusmahti<br />
Kiina tunnuslauseella ”Green + Intelligence”.<br />
Kiinan pääministeri Wen Jiabao<br />
avaa messut yhdessä Saksan liittokansleri<br />
Angela Merkelin kanssa maanantaina<br />
22.4.2012. n<br />
Järjestämme yhdessä kokeneen Venäjän-messujen<br />
järjestäjän Arvelin Internationalin kanssa<br />
suomalaisten yhteisosallistumista etenkin voimansiirron<br />
sekä sisälogistiikan ja varastoinnin<br />
alojen yrityksille. n<br />
lisätietoja: WWW.ITFM-EXPO.RU<br />
Muita matto- ja lattiapäällystealan<br />
messutapahtumia, joista lisätietoa<br />
www.domotex.de:<br />
– Domotex asia/Chinafloor<br />
Shanghaissa 27.–29.3.2012<br />
ja 26.28.3.2013<br />
– Domotex Middle East Istanbulissa<br />
8.–11.11.2012<br />
– Domotex Hannoverissa 12.–15.1.2013<br />
lisätietoja näistä ja Muistakin deutsche Messen järjestäMistä Messuista: RIITTA AHLQVIST, (09) 649 054, 040 5453788, RIITTA.AHLQVIST@DFHK.FI<br />
1 2012
Real Estate North 11.–12.6.2012<br />
Liike- ja asuinkiinteistöjen<br />
ammattimessut Pohjois-Saksassa<br />
Saksan talous on säilyttänyt asemansa<br />
kansainvälisessä vertailussa<br />
erinomaisesti. Maailman neljänneksi<br />
suurin kansantalous kukoistaa.<br />
Työllisyysluvut ovat korkeimpia 20 vuoteen,<br />
joten saksalaisilla on ostokykyä ja<br />
ostohalua. Ulkomaiset sijoittajat vastaavat<br />
yli puolesta kiinteistökaupoista Saksassa<br />
ja osuus on nousussa.<br />
Juuri nyt on oikea aika sijoittaa Euroopan<br />
suurimmille ja vakaimmille markkinoille.<br />
Hampurin kongressikeskuksessa<br />
järjestetään kesäkuussa jo kolmatta kertaa<br />
Real Estate North –messut, jotka kokoavat<br />
yhteen alan toimijat Itämeren alueelta.<br />
lisätietoja: WWW.REAL-ESTATE-NORTH.DE<br />
ITB Berlin<br />
Berliinin kansainväliset matkailualan<br />
messut ITB kokosivat jälleen<br />
matkailubisneksen ammattilaiset ja<br />
suuren yleisön tutustumaan alan tarjontaan.<br />
Tämän vuoden tapahtumassa palveluitaan<br />
esitteli yli 10 000 näytteilleasettajaa.<br />
Erityisen huomion keräsi kumppanimaa<br />
Egypti. Maan matkailuministeri<br />
Abdel Nour vetosi niin poliittisiin kuin<br />
myös liike-elämän päättäjiin, jotta maan<br />
turismi saadaan vahvaan kasvuun. Messujen<br />
toimitusjohtaja Göken mukaan ITBmessuilla<br />
nousivat erityisesti esiin Euroopan<br />
velkakriisi, Pohjois-Afrikan ja Lähiidän<br />
kehitys sekä risteilyturvallisuus.<br />
Messujen osa-alueista matkateknologia<br />
kehittyi voimakkaimmin, jossa erityisesti sovellusten<br />
osuus kasvoi. Matkailun trendeistä<br />
saksalaiset nostivat erityisesti esiin erityisryhmien<br />
huomioinnin sekä all-inclusive<br />
–pakettien myynnin kasvun.<br />
lisätietoja näistä ja Muistakin Berliinin Messuista:<br />
MIKKO NUMMI, PUH. (09) 6122 1216, MIKKO.NUMMI@DFHK.FI<br />
WWW.ITB-BERLIN.COM, WWW.ITB-ASIA.COM<br />
1 2012<br />
Messujen painopisteitä ovat rahoitus, logistiikka,<br />
vähittäiskauppa sekä vihreä rakentaminen<br />
ja energia. Uutena teemana<br />
on asuinkiinteistöt. ”Muutokset väestörakenteessa<br />
ja muuttuvat tarpeet vaativat<br />
uudenlaisia asumisratkaisuja”, sanoo<br />
messujohtaja Katariina Rohrbach. Väestö<br />
keskittyy entistä enemmän asutuskeskuksiin,<br />
vuokrat nousevat kysynnän kasvun<br />
myötä ja kaupungit painiskelevat energianhuollon<br />
haasteiden kanssa.<br />
Real Estate North tarjoaa kaksipäiväisen<br />
keskustelufoorumin, jossa yhdistyvät<br />
bisnes, verkottuminen ja tiedon hankinta.<br />
n<br />
Erityishuomion sai tänä vuonna ensimmäistä<br />
kertaa järjestettävä ITB Buyers’<br />
circle, johon valittiin 500 tärkeää ostajaa<br />
ympäri maailman. Heistä 60 prosenttia<br />
tuli muualta kuin Saksasta.<br />
Messujen näytteilleasettajat<br />
löydät messujen kotisivuilta<br />
osoitteesta www.itb-berlin.com.<br />
Seuraavat ITB-messut pidetään<br />
Berliinissä maaliskuussa 2013.<br />
Berliinin messujen järjestämä<br />
ITB ASIA –messut järjestetään<br />
Singaporessa 17.–19.10.2012.<br />
Saksan Messut Oy järjestää<br />
yhteisosaston tähän<br />
Kaakkois-Aasian tärkeimpäänammattilaistapahtumaan.<br />
n<br />
Messut Hampuri<br />
Berliini<br />
ITB-messujen tämänkertainen kumppanimaa<br />
oli Egypti. Maan matkailuministeri Abdel<br />
Nour toivotti vieraat tervetulleiksi Egyptiin.<br />
41
42<br />
Karlsruhe Messut<br />
4.–6.5.2012 Karlsruhe, Saksa<br />
EUNIQUE arts & crafts<br />
Tänä vuonna Suomi esittäytyy<br />
EUNIQUE arts & crafts -tapahtuman<br />
kumppanimaana tuoden esille<br />
monipuolisesti suomalaista taidekäsityöosaamista.<br />
Neljättä kertaa Karlsruhessa<br />
järjestettävä EUNIQUE on vakiinnuttanut<br />
paikkansa Euroopan johtavana<br />
taidekäsitöitä esittelevänä tapahtumana.<br />
Worlds Crafts Council toimii tapahtuman<br />
pääyhteistyökumppanina ja jakaa tilaisuudessa<br />
WCC-Europe EUNIQUE<br />
-palkinnon kolmatta kertaa. Palkinto on<br />
kansainvälisellä tasolla symbolinen osoitus<br />
taiteellisesta huippusuorituksesta käsityön<br />
alalla. Palkinnon saajalle luovutetaan kunniakirja,<br />
WCC-Europen kunniajäsenyys<br />
ja maksuton näyttelyosasto EUNIQUE<br />
Messut Messen<br />
2013 -messuilla. Vuonna 2011 englantilainen<br />
korumuotoilija John Moore vastaanotti<br />
palkinnon. Tämän vuoden tapahtumassa<br />
näytteilleasettajia on yli 300.<br />
Kumppanimaa Suomi -teeman taustatukijoina<br />
toimivat Taito Ry, Design<br />
Forum Finland, Ornamo sekä Suomen<br />
Saksan-suurlähetystö. Järjestelyistä vastaa<br />
Saksalais-Suomalainen Kauppakamarin<br />
tytäryhtiö Saksan Messut Oy. Projektin<br />
tavoitteena on nostaa Suomen taidekäsityöosaamisen<br />
tunnettuutta eteläisen Euroopan<br />
alueella sekä sitä kautta hakea osallistuville<br />
taiteilijoille kontakteja.<br />
Jurytetussa näyttelyssä Suomea edustaa<br />
yhteensä 14 taiteilijaa tarjoten laajan<br />
kattauksen suomalaisen taidekäsitöiden<br />
nykytilanteesta. Paikalla ovat Raija Jokinen,<br />
Anneli Keinonen, Päivi Kekäläinen,<br />
Kristina Kettunen, Taru Kilpinen, Riitta<br />
Nelimarkka, Mai Niemi, Ilona Pelli,<br />
Ritva-Liisa Pohjalainen, Sanna Rinne,<br />
Päivi Rintaniemi, Netta Tiitinen, Helena<br />
Vaari sekä Svanhild Åbonde.<br />
Näyttelyn ohella teemamaa näyttäytyy<br />
tapahtuman avajaistilaisuudessa, oheisohjelmassa<br />
sekä mm. kekseliäissä cocktailnaposteltavissa.<br />
n<br />
lisätietoja:<br />
SONJA SIMILä<br />
PUH. (09) 6122 1223, 050 387 9900<br />
SONJA.SIMILA@DFHK.FI<br />
1 2012
9.–12.10.2012 Stuttgart<br />
INTERBAD<br />
Kansainvälinen kylpylä-, sauna- ja hyvinvointialan<br />
erikoistapahtuma interbad<br />
järjestetään lokakuussa 2012<br />
Stuttgartin uudessa messukeskuksessa.<br />
Kahden vuoden välein järjestettävät messut<br />
houkuttelivat paikalle vuonna 2010 yli<br />
450 näytteilleasettajaa ja noin 16 000 ammattilaiskävijää<br />
eteläisen Saksan Baden-<br />
Württembergin osavaltioon. Kävijät saapuvat<br />
Saksan ohella pääosin Keski-Euroopan<br />
maista. Kävijöistä 91 % ilmoitti olevansa<br />
mukana ostopäätöksissä, ja noin puolet kävijöistä<br />
kertoi vierailevansa kaikista alan<br />
messuista ainoastaan interbadissa.<br />
Saksan Messut Oy rakentaa lokakuun<br />
2012 interbad-messuille yhteisosaston, jonka<br />
puitteet on hahmoteltu Sauna from Finland<br />
-yhdistyksen järjestämässä suunnittelukilpailussa<br />
alkukesästä 2011. Yhteisosaston<br />
näytteilleasettajaryhmä kootaan vuoden<br />
2012 aikana. Messuille voi lähteä myös<br />
omalla osastolla ja omalla yritysilmeellä. n<br />
lisätietoja: WWW.INTERBAD.DE<br />
KYSY LISäTIEDOT OSALLISTUMISESTA SONJA.SIMILA@DFHK.FI<br />
Avaintekijät Ihr Schlüssel zum Markt<br />
1 2012<br />
Tuotekategorioista esillä ovat muun muassa<br />
– kylpylätekniikka<br />
– uimahallit<br />
– saunat<br />
– hikoilutilat<br />
BJL BERGMANN<br />
R e c h t s a n w ä lte<br />
Ihre Experten für internationale Transaktionen<br />
Kansainvälisten transaktioiden asiantuntijanne<br />
www.bjl-legal.com<br />
– toimialan palvelut<br />
– uima- ja porealtaat<br />
– pumput, puhtaanapito<br />
– saniteettitilat<br />
BJL Bergmann Attorneys at Law<br />
Eteläranta 4 B 9<br />
00130 Helsinki<br />
Tel. +358 9 696207 0<br />
Messut Stuttgart<br />
– mittaus- ja säätöjärjestelmät<br />
– kulunvalvonta ja tietojärjestelmät<br />
– materiaalit ja kalusteet<br />
– wellness- ja fitness-teemat.<br />
Ilmoitukset – lisätietoja:<br />
Elina Annala<br />
Saksalais-Suomalainen Kauppakamari<br />
Puh. (09) 6122 1233<br />
elina.annala@dfhk.fi<br />
43
<strong>Deutsch</strong>land-Frachtverkehr<br />
kosteneffizient über Turku.<br />
Turku<br />
www.portofturku.fi