14.12.2012 Aufrufe

Solon bei Kroisos (Herodot I, 29-32) - UniFr Web Access

Solon bei Kroisos (Herodot I, 29-32) - UniFr Web Access

Solon bei Kroisos (Herodot I, 29-32) - UniFr Web Access

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

5<br />

10<br />

15<br />

20<br />

25<br />

30<br />

35<br />

GRAECUM Lektüre IV<br />

Geschichtsschreibung<br />

<strong>Solon</strong> <strong>bei</strong> <strong>Kroisos</strong> (<strong>Herodot</strong> I, <strong>29</strong>-<strong>32</strong>)<br />

Als <strong>Kroisos</strong>, der König von Sardes, ganz Kleinasien unter seine Herrschaft gebracht hatte, kamen Gelehrte aus ganz Griechenland an<br />

seinen Hof. Auch <strong>Solon</strong>, der athenische Staatsmann und Philosoph, soll zu ihm gekommen sein.<br />

kai; dh; kai; Sovlwn ajnh;r ∆Aqhnai'o", o}" ∆Aqhnaivoisi novmou" keleuvsasi poihvsa" ajpedhvmhse<br />

e[tea devka, kata; qewrivh" provfasin ejkplwvsa", i{na dh; mhv tina tw'n novmwn ajnagkasqh'/<br />

lu'sai<br />

tw'n e[qeto. aujtoi; ga;r oujk oi|oiv te h\san aujto; poih'sai ∆Aqhnai'oi: oJrkivoisi ga;r megavloisi<br />

kateivconto devka e[tea crhvsesqai novmoisi tou;" a[n sfi Sovlwn qh'tai. aujtw'n dh; w\n touvtwn kai;<br />

th'" qewrivh" ejkdhmhvsa" oJ Sovlwn ei{neken ej" Ai[gupton ajpivketo para; “Amasin kai; dh; kai; ej"<br />

Savrdi" para; Kroi'son. ajpikovmeno" de; ejxeinivzeto ejn toi'si basilhivoisi uJpo; tou' Kroivsou:<br />

meta; dev, hJmevrh/ trivth/ h] tetavrth/, keleuvsanto" Kroivsou to;n Sovlwna qeravponte" perih'gon<br />

kata; tou;" qhsaurou;" kai; ejpedeivknusan pavnta ejovnta megavla te kai; o[lbia. qehsavmenon dev<br />

min ta; pavnta kai; skeyavmenon, w{" oiJ kata; kairo;n h\n, ei[reto oJ Kroi'so" tavde: Æxei'ne<br />

∆Aqhnai'e, paræ hJmeva" ga;r peri; sevo lovgo" ajpi'ktai pollo;" kai; sofivh" ei{neken th'" sh'" kai;<br />

plavnh", wJ" filosofevwn gh'n pollh;n qewrivh" ei{neken ejpelhvluqa": nu'n w\n ejpeirevsqai se<br />

i{mero" ejph'lqev moi ei[ tina h[dh pavntwn ei\de" ojlbiwvtaton.Æ oJ me;n ejlpivzwn ei\nai ajnqrwvpwn<br />

ojlbiwvtato" tau'ta ejpeirwvta, Sovlwn de; oujde;n uJpoqwpeuvsa", ajlla; tw'/<br />

ejovnti crhsavmeno",<br />

levgei: Æ«W basileu', Tevllon ∆Aqhnai'on.Æ ajpoqwmavsa" de; Kroi'so" to; lecqe;n ei[reto<br />

ejpistrefevw": ÆKoivh/ dh; krivnei" Tevllon ei\nai ojlbiwvtaton…Æ ÔO de; ei\pe: ÆTevllw/ tou'to me;n th'"<br />

povlio" eu\ hJkouvsh" pai'de" h\san kaloiv te kajgaqoiv, kaiv sfi ei\de a{pasi tevkna ejkgenovmena<br />

kai; pavnta parameivnanta, tou'to de; tou' bivou eu\ h{konti, wJ" ta; paræ hJmi'n, teleuth; tou' bivou<br />

lamprotavth ejpegevneto: genomevnh" ga;r ∆Aqhnaivoisi mavch" pro;" tou;" ajstugeivtona" ejn<br />

∆Eleusi'ni bohqhvsa" kai; troph;n poihvsa" tw'n polemivwn ajpevqane kavllista, kaiv min ∆Aqhnai'oi<br />

dhmosivh/ te e[qayan aujtou' th'/<br />

per e[pese kai; ejtivmhsan megavlw".Æ wJ" de; ta; kata; to;n Tevllon<br />

proetrevyato oJ Sovlwn to;n Kroi'son ei[pa" pollav te kai; o[lbia, ejpeirwvta tivna deuvteron metæ<br />

ejkei'non i[doi, dokevwn pavgcu deuterei'a gw'n oi[sesqai. ÔO de; ei\pe: ÆKlevobivn te kai; Bivtwna.<br />

touvtoisi ga;r ejou'si gevno" ∆Argeivoisi bivo" te ajrkevwn uJph'n kai; pro;" touvtw/ rJwvmh swvmato"<br />

toihvde: ajeqlofovroi te ajmfovteroi oJmoivw" h\san, kai; dh; kai; levgetai o{de oJ lovgo": ejouvsh"<br />

oJrth'" th'/<br />

”Hrh/ toi'si ∆Argeivoisi e[dee pavntw" th;n mhtevra aujtw'n zeuvgei> komisqh'nai ej" to;<br />

iJrovn, oiJ dev sfi bove" ejk tou' ajgrou' ouj paregivnonto ejn w{rh/: ejkklhiovmenoi de; th'/<br />

w{rh/ oiJ<br />

nehnivai uJpoduvnte" aujtoi; uJpo; th;n zeuvglhn ei|lkon th;n a{maxan, ejpi; th'" aJmavxh" dev sfi wjceveto<br />

hJ mhvthr, stadivou" de; pevnte kai; tesseravkonta diakomivsante" ajpivkonto ej" to; iJrovn. tau'ta<br />

dev sfi poihvsasi kai; ojfqei'si uJpo; th'" panhguvrio" teleuth; tou' bivou ajrivsth ejpegevneto,<br />

dievdexev te ejn touvtoisi oJ qeo;" wJ" a[meinon ei[h ajnqrwvpw/ teqnavnai ma'llon h] zwvein. ∆Argei'oi<br />

me;n ga;r peristavnte" ejmakavrizon tw'n nehnievwn th;n rJwvmhn, aiJ de; ∆Argei'ai th;n mhtevra aujtw'n,<br />

oi{wn tevknwn ejkuvrhse. hJ de; mhvthr pericarh;" ejou'sa tw'/<br />

te e[rgw/ kai; th'/<br />

fhvmh/, sta'sa ajntivon<br />

tou' ajgavlmato" eu[ceto Kleovbi te kai; Bivtwni toi'si eJwuth'" tevknoisi, oi{ min ejtivmhsan<br />

megavlw", th;n qeo;n dou'nai to; ajnqrwvpw/ tucei'n a[ristovn ejsti. meta; tauvthn de; th;n eujch;n wJ"<br />

e[qusavn te kai; eujwchvqhsan, katakoimhqevnte" ejn aujtw'/<br />

tw'/<br />

iJrw'/<br />

oiJ nehnivai oujkevti ajnevsthsan,<br />

ajllæ ejn tevlei> touvtw/ e[sconto. ∆Argei'oi dev sfewn eijkovna" poihsavmenoi ajnevqesan ej" Delfou;"<br />

wJ" ajndrw'n ajrivstwn genomevnwn.Æ Sovlwn me;n dh; eujdaimonivh" deuterei'a e[neme touvtoisi,<br />

Kroi'so" de; spercqei;" ei\pe: Æw\ xei'ne ∆Aqhnai'e, hJ dæ hJmetevrh eujdaimonivh ou{tw toi<br />

ajpevrriptai ej" to; mhdevn, w{ste oujde; ijdiwtevwn ajndrw'n ajxivou" hJmeva" ejpoivhsa"…Æ


GRAECUM Lektüre IV<br />

Geschichtsschreibung<br />

Vokabeln<br />

2<br />

5<br />

8<br />

10<br />

12<br />

13<br />

14<br />

18<br />

19<br />

hJ qewrivh<br />

ejkplwvw<br />

xeinivzw<br />

kata; kairovn<br />

hJ plavnh<br />

uJpoqwpeuvw<br />

ajpoqwmavzw<br />

ejpistrefevw"<br />

eu\ h{kw<br />

dhmosivh/<br />

aujtou' th'/<br />

protrevpw<br />

Betrachten, In-Augenschein-Nehmen<br />

ejkplevw<br />

bewirten<br />

nach Mass, Gutdünken<br />

Reise<br />

schmeicheln<br />

= ajpoqaumavzw<br />

in gespannter Erwartung<br />

= eu\ e[cw<br />

auf Staatskosten<br />

am Ort selbst, wo<br />

jmd. neugierig machen<br />

Bemerkungen zur ionischen Sprache <strong>Herodot</strong>s<br />

20<br />

21<br />

23<br />

24<br />

26<br />

<strong>29</strong><br />

<strong>32</strong><br />

34<br />

35<br />

deuterei'o",h,on<br />

ajrkevw<br />

e[dee<br />

to; zeu`go"<br />

ejkkleivw<br />

hJ zeuvglh<br />

hJ panhvguri",io"<br />

kuvrw tinov"<br />

eujwcevomai<br />

spevrcw<br />

ijdiwvth",e"<br />

zweite(r/s)<br />

vermögend sein, ausreichen<br />

= e[dei<br />

Gespann, Fuhrwerk<br />

verhindern<br />

Joch<br />

Versammlung des ganzen Volkes<br />

erlangen<br />

sich gut bewirten lassen, schmausen<br />

antreiben, drängen<br />

einfach, gemein<br />

Die Sprache ist gekennzeichnet durch Ionismen, insbesondere –h für langes –a, dat. pl. auf –h/si und –h/" (= –aisi und<br />

–ai") <strong>bei</strong> der 1., –oisi (=–oi") <strong>bei</strong> der 2. Deklination; Verbendungen –atai und –ato (mit Vokalisation des n zu a) für<br />

–ntai und –nto; Psilose (kein Anhauch) am Beginn gewisser Wörter; der Diphthong au erscheint als w.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!