Menke Mulchraupe
AGILE, VERSATILE, FORTE HANDLICH, VIELSEITIG EINSETZBAR, LEISTUNGSSTARK
- Seite 2 und 3: Efficiente sempre Immer effizient L
- Seite 4 und 5: Rivestimento sottoscocca come “co
- Seite 6 und 7: Possente su ogni terreno Imposant i
- Seite 8 und 9: Controllo assoluto Alles unter Kont
- Seite 10 und 11: HERBHY 40 COMPACT
- Seite 12 und 13: HERBHY 40
- Seite 14 und 15: HERBHY G 70 Forte in tutti i suoi a
- Seite 16 und 17: Abile e precisa Geschickt und präz
- Seite 18 und 19: 1 Falciaerba con piatto laterale ri
- Seite 20 und 21: HERBHY 40C HERBHY 40 HERBHY G 70 Ca
- Seite 22: f e 55° 55° c a b d f e 55° 55°
AGILE, VERSATILE, FORTE<br />
HANDLICH, VIELSEITIG EINSETZBAR, LEISTUNGSSTARK
Efficiente sempre<br />
Immer effizient<br />
L’impianto funziona sempre<br />
in condizioni ottimali grazie<br />
al sistema di raffreddamento<br />
affidato alla robusta ed<br />
affidabile ventola Flexxaire,<br />
testata in situazioni<br />
ambientali estreme.<br />
Das System arbeitet stets<br />
mit optimaler Effizienz,<br />
dank des entsprechenden<br />
Kühlsystems mit robustem<br />
und zuverlässigem Lüfter von<br />
Flexxaire, der in extremen<br />
Umgebungen getestet wurde.<br />
MOTORE - MOTOR<br />
Ottimale rapporto di coppia motore/potenza<br />
per un lavoro efficace ed efficiente a regime<br />
normale senza sforzo.<br />
Optimales Motorleistungs-/Drehmoment-<br />
Verhältnis für einen effektiven und effizienten<br />
Betrieb im normalen Arbeitseinsatz.<br />
Vera potenza<br />
Wahre Leistung<br />
HERBHY è equipaggiato con<br />
il motore industriale diesel<br />
Perkins. Compatto, molto<br />
robusto e affidabile nel tempo<br />
esprime i propri cavalli a<br />
regime normale senza andare<br />
sottosforzo e surriscaldarsi.<br />
L’intero impianto di potenza<br />
è stato studiato e testato per<br />
poter lavorare in continuo<br />
anche in pendenze fino a<br />
55° e assicura produttività<br />
elevata e costante.<br />
HERBHY ist mit dem<br />
Industriedieselmotor von<br />
Perkins ausgestattet. Dieser<br />
ist kompakt, sehr robust und<br />
zuverlässig. Die Leistung wird<br />
im normalen Betrieb ohne<br />
besondere Beanspruchung<br />
und Überhitzung abgerufen.<br />
Das gesamte Triebwerk wurde<br />
entwickelt und getestet, um<br />
kontinuierlich auch bei einer<br />
Steigung bis zu 55° betrieben<br />
zu werden und sorgt für<br />
eine gleichbleibend hohe<br />
Produktivität.
Motori ruggenti<br />
Durchzugsstarke Motoren<br />
MOTORE - MOTOR
Rivestimento sottoscocca come “corazza”<br />
a protezione degli impianti.<br />
Unterwagenschutz als “Schutz”, um die<br />
Komponenten zu schützen.<br />
Fari e lampeggiante a LED ad alta visibilità<br />
di serie.<br />
Scheinwerfer und blinkende LEDs sorgen<br />
standardmäßig für eine hohe Sichtbarkeit.<br />
TELAIO - FAHRGESTELL<br />
Roll-bar integrato nel telaio.<br />
Überrollbügel ist in dem Gehäuse integriert.<br />
Al riparo ovunque<br />
Rundum geschützt<br />
Il compatto rivestimento<br />
sottoscocca, integrato<br />
strutturalmente nel telaio,<br />
è a tutti gli effetti una<br />
“corazza” a protezione del<br />
motore e degli impianti, che<br />
impedisce l’accesso di detriti<br />
e frammenti. Il roll-bar è<br />
anch’esso inquadrato nel<br />
telaio e può essere utilizzato<br />
anche per sollevare il mezzo<br />
in totale equilibrio del peso.<br />
Il telaio dispone inoltre di<br />
una struttura di aggancio in<br />
più punti per il sollevamento<br />
della macchina e di sistemi di<br />
attacco, frontale e posteriore,<br />
per l’applicazione delle<br />
attrezzature e dispositivi<br />
opzionali. Fari e lampeggiante,<br />
di serie, sono a LED ad alta<br />
visibilità.<br />
Der kompakte<br />
Unterwagenschutz, der<br />
strukturell in das Gehäuse<br />
integriert ist, stellt in der<br />
Tat eine Art “Rüstung” zum<br />
Schutz des Motors und der<br />
Einrichtungen dar, die das<br />
Eindringen von Schmutz und<br />
Fragmenten verhindert. Der<br />
Überrollbügel ist ebenfalls im<br />
Rahmen integriert und kann<br />
auch verwendet werden, um<br />
die Vorrichtung in völligem<br />
Gleichgewicht anzuheben.<br />
Der Rahmen umfasst auch<br />
eine Befestigungsstruktur<br />
an mehreren Stellen, um<br />
die Maschine und die<br />
Befestigungssysteme,<br />
vorne und hinten, für<br />
die Anwendung der<br />
zusätzlichen Vorrichtungen<br />
und Geräte anzuheben. Die<br />
serienmäßigen Scheinwerfer<br />
und Blicklichter besitzen gut<br />
sichtbare LEDs.
Protetto per natura<br />
Natürlich geschützt<br />
TELAIO - FAHRGESTELL
Possente su ogni terreno<br />
Imposant in jedem Gelände<br />
SOTTOCARRO CINGOLATO - UNTERWAGEN MIT RAUPENKETTEN<br />
Adatto ad ogni situazione<br />
Geeignet für jede Situation<br />
Il particolare sistema<br />
antiscingolamento e il<br />
tensionamento idraulico<br />
automatico dei cingoli,<br />
concorrono a diminuire<br />
drasticamente la possibilità<br />
di fuoriuscita, aumentando la<br />
sicurezza e la produttività.<br />
Secondo necessità sono<br />
disponibili diversi tipi di<br />
cingoli: in gomma a basso<br />
impatto per limitare la<br />
pressione sul terreno, in<br />
gomma ad alta aderenza per<br />
terreni misti, con inserti in<br />
acciaio esterni e possibilità<br />
di aggiunta tacchetti per le<br />
pendenze estreme.<br />
Das besondere System<br />
verhindert das Versetzen<br />
der Raupenketten und<br />
begünstigt die automatische<br />
hydraulische Spannung der<br />
Raupenketten. Dies trägt dazu<br />
bei, dass die Möglichkeit<br />
eines Entgleitens drastisch<br />
reduziert und die Sicherheit<br />
sowie die Produktivität erhöht<br />
wird. Je nach Bedarf stehen<br />
verschiedenen Arten von<br />
Raupenketten zur Verfügung:<br />
aus Gummi für eine geringe<br />
Auswirkung, um den Druck auf<br />
den Boden zu begrenzen, aus<br />
Gummi mit hoher Haftung für<br />
Mischböden, mit Stahleinlagen<br />
auf der Außenseite und der<br />
Möglichkeit, Nocken für extreme<br />
Neigungen hinzuzufügen.
La pendenza che non spaventa<br />
Die Neigung, die keine Angst macht<br />
Il controllo mediante<br />
radiocomando e la<br />
possibilità di lavorare in<br />
sicurezza sia in piano che in<br />
pendenza rendono HERBHY<br />
particolarmente idoneo<br />
ad essere impiegato nelle<br />
aree collinari e montane,<br />
argini, scarpate e svincoli<br />
autostradali, aree adiacenti<br />
alle linee ferroviarie, zone<br />
militari, impianti industriali<br />
ed energetici, aree demaniali<br />
e forestali, boschi alpini, in<br />
presenza di incendi, aeroporti,<br />
comprensori di bonifica,<br />
territori provinciali e comunali,<br />
impianti sportivi.<br />
Die Steuerung über<br />
Fernbedienung und die<br />
Möglichkeit, sicher auch auf<br />
ebenem als auch flachen<br />
Grund zu arbeiten, machen<br />
aus HERBHY den geeigneten<br />
Partner besonders für den<br />
Einsatz in hügeligen und<br />
bergigen Gebieten, Deichen,<br />
Böschungen und Autobahnen,<br />
Bereiche angrenzend an<br />
Eisenbahnlinien, Militärzonen,<br />
Industrie- und Energieanlagen,<br />
Staatsgut und Waldflächen,<br />
alpine Wälder, Flughäfen,<br />
Meliorationsbereiche, regionale<br />
und kommunale Bereiche<br />
sowie Sportanlagen.<br />
Sempre più in alto<br />
Höher und höher<br />
SOTTOCARRO CINGOLATO - UNTERWAGEN MIT RAUPENKETTEN
Controllo assoluto<br />
Alles unter Kontrolle.<br />
RADIOCOMANDO - FUNKFERNSTEUERUNG<br />
Comandi semplici e intuitivi<br />
Einfache, intuitive Bedienung<br />
Il radiocomando, dotato di<br />
display grafico sovrintende<br />
a tutte le funzioni della<br />
macchina. Dispone di un<br />
sistema di controllo della<br />
velocità dei cingoli con<br />
regolazione avanti indietro<br />
0-7 km/h e di un sistema di<br />
segnalazione degli eventi<br />
critici della macchina in<br />
lavoro tra cui il superamento<br />
della pendenza. Di serie<br />
inoltre il potenziometro<br />
di controllo velocità di<br />
avanzamento variabile da 0 a<br />
100% ed il potenziometro per<br />
la correzione della direzione<br />
di avanzamento (offset)<br />
durante il lavoro in pendenza.<br />
Dotato di serie anche<br />
dell’utile e pratica<br />
applicazione di<br />
manutenzione ordinaria<br />
assistita (service assistant).<br />
Die Funksteuerung,<br />
ausgestattet mit Grafikdisplay,<br />
überwacht alle Funktionen<br />
der Maschine. Es verfügt<br />
über ein System zur<br />
Geschwindigkeitskontrolle<br />
der Raupenketten mit Vor-/<br />
Rückwärtsregulierung<br />
bei 0-7 km/h und ein<br />
Warnsystem der betriebenen<br />
Maschine für kritische<br />
Ereignisse einschließlich der<br />
Überwindung von Neigungen.<br />
Das Potentiometer zur<br />
Geschwindigkeitskontrolle<br />
mit variablem Vorschub<br />
von 0 bis 100% und das<br />
Potentiometer für die Korrektur<br />
der Vorschubrichtung (Offset)<br />
während der Arbeit am Hang<br />
sind serienmäßig. Die Serie<br />
umfasst eine hilfreiche und<br />
praktische Anwendung zur<br />
ordentlichen assistierten<br />
Wartung (Service-Assistent).
Personalizzabile a piacere<br />
Nach Wunsch anpassbar<br />
I diversi allestimenti<br />
accessori quali il carro<br />
estensibile, con allargamento<br />
indipendente di ogni cingolo,<br />
il sistema di controllo remoto<br />
R-Eye, il verricello posteriore,<br />
la piastra portattrezzi<br />
anteriore, l’attacco per<br />
accessori posteriore,<br />
colorazioni personalizzate,<br />
la possibilità di progettare<br />
varianti a richiesta per utilizzi<br />
specifici e di scegliere l’olio<br />
biodegradabile consentono<br />
di conformare HERBHY alle<br />
esigenze di ogni utilizzatore.<br />
Das verschiedene Zubehör<br />
wie Videoüberwachung<br />
per Funkkamera, die<br />
hintere Seilwinde, die<br />
universelle Platte für die<br />
Werkzeughalteraufnahme,<br />
der hintere Anschluss für das<br />
Zubehör, individuelle Farben,<br />
die Möglichkeit, Varianten<br />
auf Wunsch für spezifische<br />
Verwendungen zu entwerfen<br />
und biologisch abbaubares<br />
Öl zu wählen, ermöglichen<br />
dem Benutzer für alle<br />
Anforderungen eine passende<br />
Lösung zu haben.<br />
Attacco posteriore per attrezzature supplementari.<br />
Hinterer Anschluss für optionales Zubehör.<br />
Ad ognuno il suo<br />
Jedem das Seine<br />
ACCESSORI - ZUBEHÖR
HERBHY 40 COMPACT
Compatto, vivace e scattante<br />
per un’ottima produttività di<br />
lavoro<br />
Kompakt, agil und<br />
schnell für eine optimale<br />
Arbeitsproduktivität<br />
Agile e deciso<br />
Agil und präzise<br />
HERBHY 40 COMPACT
HERBHY 40
Adempie alle funzioni più<br />
disparate grazie al robusto<br />
telaio.<br />
Erfüllt die<br />
unterschiedlichsten<br />
Funktionen dank dem<br />
stabilen Fahrgestell.<br />
Affidabile<br />
e versatile<br />
Zuverlässig<br />
und vielseitig<br />
HERBHY 40
HERBHY G 70<br />
Forte in tutti i suoi aspetti<br />
è dedicato ai lavori più<br />
gravosi come quelli forestali<br />
o movimento terra.<br />
Leistungsstark in jeder<br />
Hinsicht eignet sich<br />
diese Maschine auch<br />
für professionelle,<br />
schwierige Arbeiten in<br />
der Forstwirtschaft oder<br />
Erdbewegung.
Forza e controllo<br />
Kraft und Kontrolle<br />
HERBHY G 70
Abile e precisa<br />
Geschickt und präzise<br />
Eccellente finitura ed uniformità di taglio<br />
Ausgezeichnete Verarbeitung und<br />
Gleichmäßigkeit beim Schneiden<br />
Il dispositivo di<br />
galleggiamento connesso<br />
all’attacco portautensili<br />
utilizza attuatori<br />
esclusivamente idraulici,<br />
che, rispetto al classico a<br />
molla, permettono di seguire<br />
l’andamento del terreno con<br />
più precisione e uniformità<br />
a garanzia di minori rotture<br />
meccaniche. Dispone di<br />
un sistema di regolazione<br />
per calibrarlo in base al<br />
peso delle testate utensili<br />
applicate.<br />
Die hydraulische<br />
Schwimmstellung der<br />
Werkzeugaufnahme<br />
ermöglicht eine präzisere<br />
und gleimäßigere Anpassung<br />
von Bodenunebenheiten im<br />
Vergleich zu herkömmlichen<br />
mechanischen (Federn)<br />
Bodenausgleich. Durch ein<br />
hydraulisches Regelsystem<br />
kann das Gewicht des<br />
Werkzeugkopfes komplett<br />
ausgeglichen werden,<br />
dies wirkt sich positiv auf das<br />
Lenkverhalten im Hang aus.<br />
1300 - 1500 mm<br />
TAGLIAERBA DECESPUGLIATRICE - GRASMULCHER
1200 - 1650 mm<br />
Ideale per i lavori più gravosi<br />
Ideal für härteste Einsätze<br />
La trinciatrice forestale<br />
è ideale in opere di<br />
disboscamento, anche<br />
come apripista, potendo<br />
affrontare tronchi d’alberi<br />
già sviluppati con fusto<br />
di notevoli dimensioni.<br />
L’accessorio abbattirami è<br />
particolarmente utile quando<br />
si deve affrontare vegetazione<br />
che sovrasta la macchina.<br />
Der Forstmulcher eignet<br />
sich besonders gut für<br />
leichten Baumbewuchs,<br />
Büsche und Vegetation die<br />
die Maschine überragen.<br />
Für den Forstmulcher mit<br />
festen Werkzeugen sind auch<br />
größere Baumstubben kein<br />
Problem.<br />
Robusta e tenace<br />
Robust und stark<br />
TRINCIATRICE FORESTALE - FORSTMULCHER
1 Falciaerba con piatto<br />
laterale rientrante<br />
2 Spazzola rotante<br />
3 Lama sgombraneve<br />
4 Fresaneve<br />
5 Fresaceppi<br />
6 Atomizzatore<br />
7 Pala caricatrice<br />
8 Barra falciante<br />
9 Biotrituratore<br />
1 Sichelmäher mit flexibelen<br />
Seitenmähwerk<br />
2 Kehrbesen<br />
3 Schneeschild<br />
4 Schneefräse<br />
5 Baumstumpffräse<br />
6 Sprühnebelspritze<br />
7 Baggerlader<br />
8 Maehwerk<br />
9 Bio-Häcksler<br />
2<br />
1<br />
HERBHY è di fatto un<br />
portattrezzi multiuso. Tanti<br />
attrezzi sono già disponibili e<br />
altri sono allo studio tutti volti<br />
ad agevolare lavori oltre che<br />
nei settori dei servizi, come<br />
la manutenzione del verde e<br />
gli interventi invernali, anche<br />
in quelli relativi alla gestione<br />
dei boschi e delle foreste,<br />
nei settori primari come<br />
l’agricoltura, la viticoltura,<br />
olivicoltura e l’allevamento e<br />
in quelli di protezione civile e<br />
dell’ambiente.<br />
HERBHY ist ein<br />
Mehrzweck-Geräteträger.<br />
Viele Werkzeuge<br />
sind bereits<br />
verfügbar und<br />
andere befinden<br />
sich noch in<br />
der Entwicklungsphase,<br />
aber alle dienen der<br />
Arbeitserleichterung sowohl<br />
im Dienstleistungssektor, bei<br />
der Pflege von Grünanlagen<br />
und dem Winterdienst, als auch<br />
bei der Forstwirtschaft sowie<br />
in den primären Sektoren<br />
wie der Landwirtschaft, dem<br />
Wein- und Olivenanbau und der<br />
Viehzucht sowie dem Zivil- und<br />
Umweltschutz.<br />
ATTREZZATURE - AUSRÜSTUNGEN<br />
5<br />
8<br />
3<br />
6<br />
9<br />
4<br />
7
Per ogni esigenza, la scelta giusta<br />
Für jeden Bedarf die richtige Wahl<br />
Grazie alla possibilità di<br />
applicare frontalmente<br />
molteplici attrezzature<br />
rapidamente, anche<br />
scegliendo quando di meglio<br />
esiste sul mercato di aziende<br />
leader nei rispettivi settori,<br />
HERBHY è una macchina<br />
particolarmente versatile e si<br />
presta ad essere configurata<br />
per i più svariati impieghi in<br />
tutti i territori.<br />
Qualsiasi esigenza operativa<br />
viene presa come base per<br />
l’implementazione della<br />
gamma di attrezzature<br />
applicabili a HERBHY affinché<br />
possa rappresentare per<br />
l’utilizzatore una mezzo di<br />
produzione polivalente mirato<br />
per le proprie specifiche<br />
attività.<br />
Dank der Möglichkeit, an<br />
der Vorderseite mehrere<br />
Geräte schnell anschließen<br />
zu können, ist HERBHY<br />
eine besonders vielseitige<br />
Maschine und eignet sich<br />
für die unterschiedlichsten<br />
Anwendungen in allen<br />
Gebieten. Arbeitsgeräte<br />
anderer Hersteller und<br />
vorhandene Werkzeuge<br />
können sofern sie hydraulisch<br />
angetrieben sind, schnell und<br />
einfach angepasst werden.<br />
Spezielle Sonderlösungen<br />
sind auch kein Problem.<br />
Zusammen mit den<br />
Konstrukteuren von Hymach<br />
und dem Anwender<br />
können maßgeschneiderte<br />
Anwendungmöglichkeiten<br />
realisiert werden.<br />
Particolarmente adatto anche per aree militari.<br />
Ebenfalls besonders geeignet für militärische<br />
Bereiche.<br />
Rapida metamorfosi<br />
Schnelle Umwandlung<br />
ATTREZZATURE - AUSRÜSTUNGEN
HERBHY 40C HERBHY 40 HERBHY G 70<br />
Carro Wagen<br />
Rulli carro cingolato 8 10 14 Rollen Unterwagen<br />
Rulli basculanti opzionale - 4 - Kipprollen<br />
Tensionamento idraulico dei cingoli X X X Hydraulische Spannung der Raupenketten<br />
Carreggiata mm 1320*-1370** 1310*-1360** 1600 Spurweite mm<br />
Carreggiata estensibile con sistema manuale fino a mm 1620*-1670** - - Erweiterbare Spurweite mit manuellem System bis zu mm<br />
Carreggiata estensibile con sistema idraulico fino a mm - 1810*-1860** 2400 Erweiterbare Spurweite mit hydarulischem System bis zu mm<br />
Cingoli Raupenketten<br />
CGBB - In gomma, battuta bassa X X - CGBB - aus Gummi, niedriger Auflage<br />
CGBA - In gomma ad alto grip X X - CGBA - aus Gummi mit hoher Griffigkeit(AS-Profil)<br />
CGBI - In gomma con inserti battistrada in acciaio e predisposizione<br />
per applicazione di tacchetti in acciaio<br />
X X -<br />
CGBI - aus Gummi mit Stahleinlagen auf der Lauffläche und der<br />
Möglichkeit Nocken für extreme Neigungen hinzuzufügen<br />
CGBL - Cingolo in gomma battuta larga - - X CGBL - Raupenketten aus Gummi mit breiter Auflage<br />
Telaio Fahrgestell<br />
Sistema di aggancio a 4 punti per il sollevamento della macchina - 4 4 4-Punkt-Befestigungssystem zum Anheben der Maschine<br />
Sistema di aggancio per il sollevamento della macchina<br />
dal roll-bar<br />
X X - Befestigungssystem zum Anheben der Maschine am Überrollbügel<br />
Rivestimento sottoscocca a protezione del motore e degli impianti X X X Unterwagenschutz schützt den Motor und die Komponenten<br />
Sistema di aggancio rapido frontale per cambio attrezzi X X X Vorderes Schnellkupplungssystem für den Werkzeugwechsel<br />
Roll-bar integrato X X X Integrierter Überrollbügel<br />
Fari a led alta visibilità X X X LED-Scheinwerfer für hohe Sichtbarkeit<br />
Lampeggiante a led alta visibilità X X X Blinkende LEDs für hohe Sichtbarkeit<br />
Motore termico Wassergekühlter Dieselmotor<br />
Motore industriale diesel Perkins X X X Industriedieselmotor von Perkins<br />
Cilindri 3 3 4 Zylinder<br />
Potenza 30 kW - 40.8 CV 30 kW - 40.8 CV 50Kw - 67 CV Leistung<br />
Sovralimentazione Turbo Turbo Turbo intercooler Turbogeladen<br />
Cilindrata 1496 CC 1496 CC 2200 CC Hubraum<br />
Inclinazione massima in continuo 55° 55° 55° Maximale kontinuierliche Neigung<br />
Sistema di pulizia radiatori di raffreddamento X X X Reinigungssystem für den Kühler durch hydarulischen Wendelüfter<br />
Serbatoio carburante 21 l 23 l 40 l Kraftstofftank<br />
CARATTERISTICHE TECNICHE PRINCIPALI - TECHNISCHE DATEN<br />
* con CGBB e CGBI. ** con CGBA. - * mit CGBB und CGBI. ** mit CGBA.
HERBHY 40C HERBHY 40 HERBHY G 70<br />
Impianto idraulico<br />
Radialkolbenmotor mit geschlossenem Kreislauf für den<br />
Werkzeugkopf<br />
Motori a pistoni radiali a circuito chiuso per l’avanzamento X X X Pumpen mit einstellbarem Kolbenhub und geschlossenem Kreislauf<br />
Sistema di bloccaggio cingolo sui motori X X X Zahnradpumpe für restliche hydraulische Anwendungen<br />
Motore a pistoni a circuito chiuso su testata utensile X X X Elektro-hydraulisches Schaltventil für Zusatzanwendungen<br />
Pompe a pistoni a cilindrata variabile circuito chiuso X X X Elektro-hydraulisches Schaltventil für den Betrieb des Werkzeugkopfes<br />
Pompa ad ingranaggi per i servizi X X X Wärmetauscher mit Wendelüfter<br />
Distributore elettroidraulico per servizi X X X Hydrauliköltank<br />
Distributore elettroidraulico per funzione testata utensile X X X Steuerungen<br />
Scambiatore di calore con ventola reversibile X X X Fernbedienung mit Grafikdisplay<br />
Serbatoio olio idraulico 25 l 50 l 80 l Geschwindigkeit vorwärts rückwärts<br />
Comandi<br />
Potentiometer zur Geschwindigkeitskontrolle mit variablem<br />
Vorschub<br />
Radiocomando con display grafico X X X<br />
Potentiometer für die Korrektur der Vorschubrichtung (Offset) während<br />
der Arbeit am Hang<br />
Velocità avanti indietro X X X Geschwindigkeitskontrolle der Raupenketten auf dem Display<br />
Potenziometro di controllo velocità di avanzamento variabile 0 - 100% 0 - 100% 0 - 100% Serviceunterstützung über Funksteuerung<br />
Potenziometro per la correzione della direzione di avanzamento (offset)<br />
durante il lavoro in pendenza<br />
X X X Funkverbindung im Notfall über Kabel<br />
Controllo velocità dei cingoli su display X X X Akustisches und visuelles Alarmsystem<br />
Service assistance su radiocomando X X X Überschreitung der Neigung<br />
Collegamento del radiocomando tramite filo nel caso di emergenza X X X Überhitzung des Dieselmotors<br />
Sistema di allarme sonoro e visivo Überhitzung der Anlage<br />
Superamento pendenza X X X Motoröldruckwächter<br />
Surriscaldamento motore diesel X X X Entfernung von der Reichweite der Funkkommunikation<br />
Surriscaldamento impianto X X X Rückfahrbefehle<br />
Livello di guardia pressione olio motore X X X Engine oil pressure trigger level<br />
Superamento raggio comunicazione radiocomando X X X Radio communication range exceeded<br />
Inversione comandi di guida X X X Reverse driving controls<br />
CARATTERISTICHE TECNICHE PRINCIPALI - TECHNISCHE DATEN
f<br />
e<br />
55°<br />
55°<br />
c<br />
a<br />
b<br />
d<br />
f<br />
e<br />
55°<br />
55°<br />
a c<br />
b<br />
d<br />
f<br />
e<br />
55°<br />
55°<br />
a c<br />
b<br />
d<br />
Serie<br />
Serie<br />
Modello<br />
Modell<br />
Cingoli *<br />
Raupenketten**<br />
a<br />
(mm)<br />
b<br />
(mm)<br />
HERBHY 40C VRH MP160 CGBB 1320 1620 230 1865 975 1065 940<br />
HERBHY 40C VRH MP160 CGBA 1370 1670 280 1865 975 1065 1030<br />
HERBHY 40C VRH MP160 CGBI 1320 1620 230 1865 975 1065 1040<br />
HERBHY 40 VRH FX130 CGBB 1310 - 230 2080 1265 1330 1190<br />
HERBHY 40 VRH FX130 CGBA 1360 - 280 2080 1265 1330 1280<br />
HERBHY 40 VRH FX130 CGBI 1310 - 230 2080 1265 1330 1295<br />
HERBHY 40 VRH EX180 CGBB 1310 1810 230 2080 1265 1330 1280<br />
HERBHY 40 VRH EX180 CGBA 1360 1860 280 2080 1265 1330 1375<br />
HERBHY 40 VRH EX180 CGBI 1310 1810 230 2080 1265 1330 1380<br />
HERBHY G 70 VRH EX240 CGBL 1600 2400 350 2570 1265 1350 2200<br />
c<br />
(mm)<br />
d<br />
(mm)<br />
e<br />
(mm)<br />
f<br />
(mm)<br />
Peso (kg)<br />
Gewicht (kg)<br />
DIMENSIONI - ABMESSUNGEN<br />
* CGBB: in gomma, battuta bassa - CGBA: in gomma ad alto grip - CGBI: in gomma con inserti battistrada in acciaio - CGBL: in gomma battuta larga.<br />
** CGBB: aus Gummi, niedriger Auflage - CGBA: aus Gummi mit hoher Griffigkeit - CGBI: aus Gummi mit Stahleinlagen auf der Lauffläche -<br />
CGBL: Raupenketten aus Gummi mit breiter Auflage.
HYMACH S.R.L.<br />
Viale del Commercio, 73<br />
45039 Stienta (RO) Italia<br />
Tel. 0425 746242<br />
Fax 0425 746251<br />
info@hymach.it<br />
Uff. commerciale/Vertriebsbüro:<br />
tel. 0425 746075<br />
sales@hymach.it<br />
Uff. export/Exportabteilung:<br />
tel. 0425 747839<br />
export@hymach.it www.hymach.it<br />
srl<br />
HERBHY-B1702<br />
everest-adv.com