08.10.2017 Aufrufe

Stimmwerck 2017

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Aussi seras,Babylon, mise en cendre :<br />

Et tres-heureux qui te saura bien rendre<br />

Le mal dont trop de pres nous viens toucher :<br />

Heureux celuy qui viendra arracher<br />

Les tiens enfans de ta mamelle impure,<br />

Pour les froisser contre la pierre dure.<br />

Tochter Babel, du Verwüsterin, wohl dem,<br />

der dir vergilt, was du uns getan hast!<br />

Wohl dem, der deine jungen Kinder nimmt<br />

und sie am Felsen zerschmettert!<br />

Simon Stubbs (fl. 1616–1621): O give ye thanks unto the Lord (Psalm 118)<br />

O give ye thanks unto the Lord<br />

for gracious is he,<br />

Because his mercy doth endure<br />

for ever towards thee.<br />

Let all that fear the Lord our God,<br />

ev’ n now confess and say:<br />

The mercy of the Lord our God<br />

endureth still for aye.<br />

In trouble and in heaviness<br />

unto the Lord I cried:<br />

Dankt dem Herrn,<br />

denn er ist gut zu uns,<br />

seine Liebe hört niemals auf!<br />

Das Volk Israel soll rufen:<br />

»Seine Liebe hört niemals auf!«<br />

Dankt dem Herrn, denn er ist gut zu uns,<br />

seine Liebe hört niemals auf!<br />

Das Volk Israel soll rufen:<br />

»Seine Liebe hört niemals auf!«

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!