Sonderbau 10-2012_02 - M&S Armaturen GmbH, Friedeburg
Sonderbau 10-2012_02 - M&S Armaturen GmbH, Friedeburg
Sonderbau 10-2012_02 - M&S Armaturen GmbH, Friedeburg
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
<strong>Armaturen</strong> <strong>GmbH</strong><br />
<strong>Armaturen</strong>, Rohre, Sonderteile aus Edelstahl<br />
fittings, pipes, special parts made of stainless steel<br />
www.ms-armaturen.de<br />
ONDERTEILE
Wissen Sie eigentlich, was wir wirklich können?<br />
Do you know what we can do really?<br />
M&S produziert seit 30<br />
Jahren nicht nur qualitativ<br />
hochwertige Edelstahlarmaturen<br />
als Standardprodukt,<br />
sondern auch<br />
Sonderteile, die ihren<br />
Einsatz in der Getränkeund<br />
Lebensmittelindustrie<br />
sowie der Pharmazie und<br />
Kosmetik finden.<br />
For over 30 years, M&S<br />
does not only manufacture<br />
high-quality stainless steel<br />
fittings but also special<br />
parts used for the beverage<br />
and food industry as<br />
well as for the pharmaceutical<br />
and cosmetic sector.<br />
Einige Beispiele für <strong>Armaturen</strong> aus dem Bereich <strong>Sonderbau</strong>:<br />
Some examples for fittings in special applications:<br />
Paneele sind einem „Knotenpunkt“ vergleichbar<br />
und dienen zum platzsparenden Umlenken von<br />
Flüssigkeiten in einer Produktionsanlage.<br />
Durch einen Umlenkbogen können verschiedene<br />
Leitungssysteme miteinander verbunden werden.<br />
Auf ein Paneel können u. a. Scheibenventile montiert<br />
werden, die sowohl handbetätigt als auch mit<br />
pneumatischem Antrieb ausgestattet sein können.<br />
Einsatzgebiet: Getränkeindustrie<br />
Panels can be compared to a "node" and serve<br />
for space-efficient deflection of liquids in a production<br />
plant.<br />
A deflection bow can help to connect different<br />
pipeline systems.<br />
Among others, disk valves can be mounted to a panel which can be equipped either with<br />
manual actuation or with a pneumatic drive.<br />
Application: beverage industry<br />
1 fon +49 4465 807-0 · fax +49 4465 807- 40 · www.ms-armaturen.de
Ventilknoten werden in vollautomatischen<br />
Anlagen eingesetzt und arbeiten ausschließlich<br />
mit pneumatischen Antrieben.<br />
Sie dienen ebenfalls der Umlenkung von<br />
flüssigen Medien und können auf relativ kleinem<br />
Raum montiert werden.<br />
Einsatzgebiete: Getränke- und Lebensmittelindustrie,<br />
Pharmazie, Kosmetik<br />
fon +49 4465 807-0 · fax +49 4465 807- 40 · www.ms-armaturen.de<br />
<strong>Armaturen</strong> <strong>GmbH</strong><br />
Valve cluster are applied in fully automatic<br />
systems and operate exclusively with pneumatic<br />
drives. They also serve for deflecting liquid media and can be mounted on a relatively<br />
small space.<br />
Applications: beverage and food industry, pharmaceutical and cosmetic sector<br />
Mit Hilfe von Rohrzäunen werden<br />
Flüssigkeiten umgelenkt.<br />
Diese werden u. a. von Lagertanks<br />
weitergeleitet.<br />
Rohrzäune ähneln Paneelen,<br />
werden jedoch ohne Blechtafel<br />
konstruiert und sind offen und<br />
großflächiger.<br />
Einsatzgebiet: vorwiegend<br />
Getränkeindustrie<br />
Verteilerrohre dienen der Verteilung von fließfähigen Medien.<br />
Sie besitzen einen Zugang und mehrere Abgänge. Bei diesen<br />
handelt es sich um kaltgeformte Aushalsungen, an die später<br />
eine weitere Armatur oder ein Rohr angeschweißt werden kann.<br />
Einsatzgebiete: Getränke- und Lebensmittelindustrie,<br />
Pharmazie, Kosmetik<br />
Manifolds distribute media with flow capability. They have one<br />
inlet and several outlets. The latter are cold-formed extrusions<br />
to which another fitting or a pipe can be welded at a later time.<br />
Applications: beverage and food industry, pharmaceutical and<br />
cosmetic sector<br />
By means of perimeter piping,<br />
liquids are deflected. They are for example transferred from storage tanks.<br />
Perimeter piping are similar to panels, but designed without metal panel, they are open and<br />
cover a larger area.<br />
Application: mainly beverage industry<br />
2
3<br />
Behälter beinhalten in der Regel unter Druck stehende Flüssigkeiten /<br />
Gase wobei der Innendruck über dem Druck der Umgebung liegen kann.<br />
Es sind besondere Voraussetzungen notwendig, um Behälter herstellen<br />
zu dürfen. So unterliegen sie der Druckgeräterichtlinie 97/23/EG und<br />
ggf. auch dem AD 2000-Regelwerk.<br />
Einsatzgebiete:<br />
Getränke- und Lebensmittelindustrie, Pharmazie, Kosmetik<br />
A pressure vessel is a closed container designed to<br />
hold gases or liquids at a pressure substantially different<br />
from the ambient pressure.<br />
The design and certification of pressure vessels is<br />
governed by the Pressure Equipment Pressure<br />
Directive of the EU (PED) and if necessary by the AD<br />
2000-Regulations.<br />
Applications: beverage and food industry, pharmaceutical<br />
and cosmetic sector<br />
Gehäuse werden auf Kundenwunsch in den unterschiedlichsten Formen<br />
und Größen angefertigt. Sie umschließen beispielsweise Filterkerzen und<br />
gewährleisten einen optimalen Schutz dieser.<br />
Einsatzgebiete:<br />
Getränke- und Lebensmittelindustrie, Pharmazie, Kosmetik<br />
Housings can be designed per customer specification in most different<br />
shapes and sizes. They can for example surround filter cartridges providing<br />
optimum protection thereof.<br />
Applications: beverage and food industry, pharmaceutical and cosmetic<br />
sector<br />
Domdeckel (Tanktops) dienen der Überwachung und Reinigung<br />
von Großtanks.<br />
Sie werden mit unterschiedlichen Sicherheitsarmaturen bestückt.<br />
Dabei kann es sich beispielsweise um Sicherheits- und Vakuumventile<br />
für den Druckausgleich, Be- und Entlüftungsventile zur<br />
Unterstützung der Tankentleerung und/oder Sprühköpfe mit<br />
Zugang zum Reinigungssystem der Produktionsanlage handeln.<br />
Diese sind auf dem Deckel platzsparend angeordnet.<br />
Einsatzgebiete: Getränke- und Lebensmittelindustrie<br />
(z. B. Sonderfahrzeuge wie Milchtransporter u. ä.)<br />
Dome covers (tank tops) serve to monitor and clean large tanks.<br />
They are equipped with different safety fittings. These can for<br />
example be safety or vacuum valves for pressure equalisation,<br />
air vent valves to assist tank drainage and/or spray heads with<br />
access to the cleaning system of the production plant. They are<br />
arranged in a space-saving way on the lid.<br />
Applications: beverage and food industry (e.g. special vehicles like milk tank transporters)<br />
fon +49 4465 807-0 · fax +49 4465 807- 40 · www.ms-armaturen.de
fon +49 4465 807-0 · fax +49 4465 807- 40 · www.ms-armaturen.de<br />
<strong>Armaturen</strong> <strong>GmbH</strong><br />
Für die Anfertigung von Sonderteilen aller Art sind unsere qualifizierten Fachkräfte unerlässlich.<br />
Sie bilden sich ständig weiter, um den hohen Anforderungen ihrer Aufgabenstellungen<br />
gerecht zu werden. Außerdem unterliegen unsere Mitarbeiter und unsere Systeme regelmäßigen<br />
Überprüfungen durch Akkreditierer (z.B. TÜV).<br />
Alle Sonderteile werden in unserem Maschinenpark angefertigt, den wir auf die speziellen<br />
Wünsche unserer Kunden ausgerichtet haben. Modernste Maschinen gewährleisten eine<br />
hohe und gleichbleibende Fertigungsqualität.<br />
For the production of special parts of all kinds, our qualified specialists are indispensable.<br />
They are continuously trained in order to meet all increasing requirements of their tasks.<br />
Additionally, our employees and our systems are regularly checked by accrediting institutions<br />
(e.g. TUV).<br />
All special parts are manufactured in our machine park which is designed and equipped to<br />
meet all special demands of our customers. State-of-the-art machines ensure high and consistent<br />
manufacturing quality.<br />
Zertifizierungen<br />
certifications<br />
Selbstverständlich unterliegen unsere Prozesse der ISO 9001.<br />
Of course, all our processes comply with ISO 9001.<br />
Wir erfüllen gemäß „Druckgeräterichtlinie 97/23/EG“ und dem „AD 2000 Regelwerk“<br />
die Voraussetzungen, Druckgeräte wie Behälter, Rohrleitungen und Ausrüstungsteile<br />
der Kategorien I-IV als Standard- oder als Sonderteile herzustellen.<br />
According to "Pressure Equipment Directive 97/23/EC" and the "AD 2000 Regulations",<br />
we meet the requirements to produce pressure devices such as tanks, pipelines and<br />
equipment of category I-IV as standard or special parts.<br />
Wir sind Hersteller von Sicherheitsventilen gemäß der Druckgeräterichtlinie 97/23/EG<br />
und dem AD 2000 Regelwerk.<br />
We are a manufacturer of safety valves according to the Pressure Equipment Directive<br />
97/23/EC and the AD 2000 regulations.<br />
Wir sind ein vom TÜV zugelassener Hersteller von kaltgeformten Aushalsungen (T-<br />
Stücke, Behälterabzweige etc.) und vom Klöpperböden gemäß Druckgeräterichtlinie<br />
97/23/EG, AD 2000 Regelwerk, EN 13445-2, EN 13480-2.<br />
We are a TUV-approved manufacturer of cold-formed extrusions (T-pieces, tank junctions<br />
etc.) and of torispherical heads according to the Pressure Equipment Di-rective<br />
97/23/EC, AD 2000 regulations, EN 13445-2, EN 13480-2.<br />
4
Maschinenpark<br />
machinery<br />
In unserem Rohrbearbeitungszentrum können wir Verteilerrohre bis zu einer Gesamtlänge<br />
von 6 m und mit Durchmessern zwischen <strong>10</strong> mm bis 240 mm in einer Aufspannung bearbeiten.<br />
Fräs- und Planarbeiten können auf der kompletten Länge von 6 m ebenso ausgeführt werden<br />
wie Aushalsungen an Rohrkörpern.<br />
In our pipe processing centre, we can process manifolds up to a total length of 6 m and with<br />
diameters between <strong>10</strong> mm and 240 mm in one setup.<br />
Milling and planing works can be done over the entire length of 6 m just as extrusions at pipe<br />
bodies.<br />
Unsere Drehmaschinen sind für das Fertigen unserer Sonderteile ausgelegt.<br />
Our lathes are designed for manufacturing our special parts.<br />
• Drehdurchmesser bis ø 630 mm<br />
• Drehlänge bis 2.000 mm<br />
Werkstoffbearbeitung<br />
material processing<br />
Unter anderem können wir folgende Werkstoffe<br />
bearbeiten:<br />
Among others, we can process the following<br />
materials:<br />
• Turning diameter up to Ø 630mm<br />
• Turning length up to 2000 mm<br />
1.4301 (AISI 304)<br />
1.4305 (AISI 303)<br />
1.4306 (AISI 304L)<br />
1.4404 (AISI 316L)<br />
1.4435 (AISI 316L)<br />
1.4462<br />
1.4539 (AISI 904L)<br />
1.4541 (AISI 321)<br />
1.4547 (Alloy 254SM0)<br />
1.4571 (AISI 316Ti)<br />
1.4828 (AISI 309)<br />
1.4980 (Alloy 286)<br />
1.4548.4<br />
2.4600 (Alloy B-3)<br />
2.46<strong>02</strong> (HC22)<br />
2.4605 (Alloy 59)<br />
2.46<strong>10</strong> (HC4)<br />
2.4617 (Alloy B-2)<br />
2.4819 (HC276)<br />
3.7035 (Titan)<br />
5 fon +49 4465 807-0 · fax +49 4465 807- 40 · www.ms-armaturen.de
Schweißverfahren<br />
welding processes<br />
Unsere Schweißprozesse werden unter Verwendung<br />
des Edelgases Argon nach WIG 141<br />
DIN EN ISO 4063 durchgeführt (Wolfram-Intergas-Schweißen).<br />
Der entscheidende Vorteil besteht darin, dass<br />
sich jeder schmelzschweißgeeignete Werkstoff<br />
in Verbindung mit WIG-Pulsschweißen und<br />
WIG-Wechselstromschweißen zusammenfügen<br />
lässt.<br />
Notwendige Aufnahmen hierfür werden in unserem<br />
Werkzeugbau konzipiert.<br />
Our welding processes are done with the inert<br />
gas argon according to WIG 141 DIN EN ISO<br />
4063 (tungsten inert gas shielded arc welding).<br />
The decisive advantage of this process lies in<br />
the fact that every material which can be processed<br />
by fusion welding can be joined by a combination<br />
of WIG pulse welding and WIG AC welding.<br />
The required holders are designed in our inhouse<br />
tool making department.<br />
Wir verfügen über Schweißrobotertechnik,<br />
die eine gleichbleibende<br />
Qualität der Schweißnähte<br />
gewährleistet und durch<br />
eine gleichzeitige Durchführung<br />
vieler Schweißprozesse unsere<br />
Flexibilität erhöht.<br />
We have the welding robot<br />
technology that ensures consistent<br />
quality of the welding<br />
seams and increases flexibility<br />
by allowing many welding processes<br />
to be performed simultaneously.<br />
fon +49 4465 807-0 · fax +49 4465 807- 40 · www.ms-armaturen.de<br />
<strong>Armaturen</strong> <strong>GmbH</strong><br />
Unsere Schweißer sind nach DIN EN 287-1 für das<br />
Schweißen von Rohren ab Ø 6 mm bis unendlich und<br />
Wandstärken von 1mm bis 8 mm qualifiziert. Sie unterliegen<br />
regelmäßigen Kontrollen.<br />
Our welders are qualified according to DIN EN 287-1<br />
for welding pipes from Ø 6mm upwards with no upper<br />
limit and wall thicknesses of 1mm to 8mm. That they<br />
are subject to regular assessment procedures goes<br />
without saying.<br />
6
Oberflächenbehandlung<br />
treatment of surface<br />
Unsere Tauchbeizanlage besteht aus einem Beizbecken,<br />
einer Spülwanne und einer automatischen<br />
Spülkabine zur abschließenden Reinigung der gebeizten<br />
Teile. Das Beizen unserer Produkte im Beizbecken wird<br />
durchgeführt, um Anlauffarben im Bereich geschweißter<br />
Verbindungen zu entfernen.<br />
Die zu beizenden Artikel werden in stabile Beizkörbe<br />
gelegt und können bis zu einer maximalen Länge von<br />
2300 mm und einem maximalen Durchmesser von 800<br />
mm behandelt werden. Größere und schwere Bauteile<br />
werden mit einem Kran in das Beizmedium abgesenkt.<br />
Das Spülmedium aus der Spülkabine wird innerhalb der<br />
Reinigungsanlage durch Verdampfung als Destillat dem<br />
Spülkreislauf erneut zugeführt.<br />
Maße vom Tauchbeizbecken und Tauchspülbecken:<br />
Tiefe 1.000 mm, Höhe 1.200 mm, Länge 2.500 mm, Füllhöhe<br />
1.000 mm<br />
Our bath pickling system consists of a pickling bath, a rinsing bath and an automatic rinsing<br />
cabin for final cleaning of the pickled parts. Our products undergo the pickling in the bath to<br />
remove annealing colours in the area of welding joints.<br />
The articles to be pickled are placed in stable pickling baskets where parts up to a maximum<br />
length of 2300 mm and maximum diameter of 800 mm can be treated. Larger and heavier<br />
parts are lowered into the pickling medium by a crane. The rinsing medium from the rinsing<br />
cabin is supplied to the rinsing chain again within the cleaning system by evaporation and<br />
distillation.<br />
Dimensions of pickling bath and rinsing bath:<br />
Depth 1,000 mm, height 1,200 mm, length 2,500 mm, filling height 1,000 mm<br />
Beim elektrochemischen Polieren im E-Bad<br />
wird nach gründlicher Vorreinigung und Entfettung<br />
Material von der Oberfläche abgetragen.<br />
Dieser Abtrag verbessert bevorzugt die Mikrorauheiten,<br />
wodurch die Oberfläche der Werkstücke<br />
außerordentlich glatt und werkstoffabhängig<br />
glänzend wird. Eine Nachbehandlung<br />
erfolgt in mehreren Schritten durch Spülen und<br />
Dekapieren der Produkte.<br />
Unsere zwei E-Bäder (Maße 700 x 700 x 1<strong>10</strong>0<br />
mm und 1300 x 1300 x 1600 mm) besitzen entsprechende<br />
Vorrichtungen, die es ermöglichen,<br />
Produkte nach Kundenwunsch auch innen zu<br />
polieren.<br />
In the electrochemical polishing process in the electro bath, material is removed from the<br />
surface after thorough cleaning and degreasing. This ablation improves mainly the micro<br />
roughness, rendering the surface of the parts extremely smooth and shiny, depending on the<br />
material properties. In several steps of after-treatment, the products are rinsed and etched.<br />
Our two electro baths (dimensions 700 x 700 x 1<strong>10</strong>0 mm and 1300 x 1300 x 1600 mm) contain<br />
devices that allow for polishing products on the inside as well according to customer<br />
demands.<br />
7 fon +49 4465 807-0 · fax +49 4465 807- 40 · www.ms-armaturen.de
Die Ultraschallreinigung unserer Werkstoffe<br />
beruht auf dem Prinzip der Kavitation.<br />
Hierbei wird in einem speziellen mit<br />
Flüssigkeit gefüllten Reinigungsbecken<br />
ein Ultraschallfeld erzeugt. Dieses löst<br />
Druckschwankungen aus, wodurch<br />
Dampfblasen erzeugt und wieder aufgelöst<br />
werden. Durch die periodisch auftretenden<br />
Druckspitzen wird Schmutz von<br />
den Werkstoffoberflächen entfernt und<br />
andere unerwünschte Anhaftungen werden<br />
ebenfalls gelöst.<br />
fon +49 4465 807-0 · fax +49 4465 807- 40 · www.ms-armaturen.de<br />
<strong>Armaturen</strong> <strong>GmbH</strong><br />
Das Schleifen unserer Sonderteile und <strong>Armaturen</strong><br />
wird maschinell mittels Bandschleifmaschinen<br />
bzw. auch in Handarbeit durchgeführt<br />
und dient dazu, die Oberflächenrauheit zu<br />
minimieren.<br />
Insbesondere bei aseptischen Komponenten<br />
erreichen wir einen Rauheitsgrad von Ra <<br />
0,25 µm.<br />
The grinding of our special parts and fittings<br />
is done by machine in belt sanders or also<br />
manually and minimises surface roughness.<br />
Especially for aseptic components we achieve<br />
a degree of roughness of Ra < 0.25 µm.<br />
Ultrasonic cleaning of our materials bases on<br />
the cavitation principle. Here an ultrasonic field<br />
is created in a special cleaning bath filled with a<br />
liquid. This causes pressure variations which in<br />
turn create vapour bubbles and make them collapse.<br />
The periodically appearing pressure<br />
peaks remove dirt from the material surface,<br />
other undesired deposits are also removed.<br />
Unsere Metallentfettungsmaschinen befreien<br />
die Werkstücke von öligen und fettigen Substanzen.<br />
Das Reinigen erfolgt umweltschonend in<br />
einem abgeschlossenen System unter Verwendung<br />
von chlorierten Lösungsmitteln. Besonderes<br />
Augenmerk legen wir hier auf die Umweltverträglichkeit<br />
und Arbeitsplatzsicherheit.<br />
Our metal degreasing machines remove oily<br />
and greasy substances from the work pieces.<br />
The cleaning is environmentally friendly in a closed<br />
system, using chlorinated solvents. Our<br />
special focus in this process is on environmental<br />
sustainability and workplace safety.<br />
8
Qualitätskontrolle<br />
quality control<br />
Unser Endoskop dient der optischen Analyse<br />
des Inneren von Rohrleitungen und ähnlichen<br />
Anlagenkomponenten. Schwachstellen können<br />
auf diese Weise frühzeitig erkannt werden.<br />
Our endoscope serves for optical analysis of<br />
the inside of pipelines and similar system components.<br />
Weak parts can thus be detected at an<br />
early stage.<br />
Hohe Qualitätsstandards sind uns wichtig.<br />
Daher führt unser geschultes Personal zur<br />
quantitativen und qualitativen Bestimmung<br />
der elementaren Zusammensetzung aller verwendeten<br />
Werkstoffe mittels Röntgenfluoreszenz-Analysator<br />
eine Materialanalyse<br />
durch. Wesentliche Vorteile des Verfahrens<br />
sind die Schnelligkeit, mit der die Messungen<br />
vorgenommen werden können. Die Probe<br />
wird nicht beschädigt oder zerstört.<br />
High quality standards are of high importance for us. Therefore our trained personnel performs<br />
material analyses for quantitative and qualitative determination of the elementary composition<br />
of all used materials by means of an x-ray fluorescence analyser. Essential advantages<br />
of the procedure are the speed with which the measurements can be done. The specimen<br />
is neither damaged nor destroyed.<br />
Verpackungen<br />
packaging<br />
Jedes Sonderteil ist ein Unikat. Damit es den Transport zu unseren<br />
Kunden ohne Beschädigungen übersteht, sind oftmals nicht alltägliche<br />
Verpackungsformen notwendig.<br />
Every special part is<br />
unique. As we want it<br />
to survive the transport<br />
to our customer<br />
without damages, we<br />
often need extraordinary<br />
packaging<br />
designs.<br />
9 fon +49 4465 807-0 · fax +49 4465 807- 40 · www.ms-armaturen.de
Besondere Leistungen<br />
special accomplishments<br />
fon +49 4465 807-0 · fax +49 4465 807- 40 · www.ms-armaturen.de<br />
<strong>Armaturen</strong> <strong>GmbH</strong><br />
Für uns ist es längst Alltag, unseren Kunden zu helfen, wenn sie kurzfristig ein maßgefertigtes<br />
Sonderteil für eine Produktionsanlage benötigen. Diese Wünsche erfüllen wir anhand<br />
einer Zeichnung oder nach Problembeschreibung auch ohne Zeichnung. Diese kann gegebenenfalls<br />
auch von uns erstellt werden.<br />
Gern bieten wir unseren Kunden technische Beratung bei Problemstellungen in deren Unternehmen<br />
und Produktionsanlagen.<br />
For us, it is part of everyday work to help our customers if they need a tailor-made special<br />
part for a production plant at short notice. We fulfil these wishes just by a technical drawing<br />
or even by a detailed problem description without drawing. If required, we can create the<br />
drawing.<br />
Gladly we offer our customers technical advice in problems with their companies and production<br />
plants.<br />
Fordern Sie uns heraus!<br />
Challenge us!<br />
<strong>10</strong>
<strong>Armaturen</strong> <strong>GmbH</strong><br />
<strong>Armaturen</strong>, Rohre, Sonderteile aus Edelstahl<br />
fittings, pipes, special parts made of stainless steel<br />
Industriestraße 24 - 26 · 26446 <strong>Friedeburg</strong> · Germany<br />
fon + 49 (0) 44 65 8 07 0 · fax + 49 (0) 44 65 8 07 40<br />
www.ms-armaturen.de<br />
© M&S <strong>Armaturen</strong> <strong>GmbH</strong> - <strong>10</strong>/<strong>2012</strong> - Änderungen und Druckfehler vorbehalten / Subject to alterations and misprints