slavolinguistica 5 grammatik des polnischen - Das slavische Verb
slavolinguistica 5 grammatik des polnischen - Das slavische Verb slavolinguistica 5 grammatik des polnischen - Das slavische Verb
88 5. Orthografie (lat. probare), pro´z˙ny, ro´wny (russ. rovnyj), ro´z˙a (lat. rosa), ro´z˙ny, sko´ra, stro´z˙ (russ. storoΩ), tcho´rz, wiewio´rka, wΩoćzka, wo´jt, wro´bel, wro´z˙ka, z˙o´Ωty, z˙o´Ωw; u in den vom Präsensstamm der Verben mit -owa-, -ywa- und -iwa- gebildeten Formen: kupowac´ – kupuje± – kupuja±cy, budowac´ – buduje± – budujcie, poro´wnywac´ – poro´wnuje± – poro´wnujmy, zyskiwac´ – zyskuje± – zyskuja±c. Außerdem steht u in den Suffixen -uch (maluch), -uchny (maluchny), -ula (biedula), -ulec (hamulec), -ulek (biedulek), -un (piastun), -unka (piastunka), -unek (sprawunek), -ur (kocur), -unia (ciotunia), -unio (piesunio), -us (piegus), -usia (mamusia), -us´ (tatus´), -uszek (staruszek) und -utki (malutki); rz in den Ausdrücken burza (russ. burä), jarzyna, korzen´ (russ. koren´), korzys´c´ (russ. koryst´), kurz, Murzyn (vgl. dt. Maure/Mohr), narze±dzie (russ. naräd), orzech (russ. orex), porza±dek (russ. porädok), porzeczka, rzadki, rza±d (russ. räd), rzecz, rzeka (russ. reka), rzemiosΩo (russ. remeslo), rzesza (dt. Reich), rzez´ba (russ. rez´ba), rze±sa, rzodkiew, Rzym (lat. Roma), rzucac´, towarzysz (russ. tovariw), twarz, uderzyc´, urza±d, warzywa, wierzch (russ. verx), zwierze±. rz steht nach den Buchstaben p, b, t, d, k, g, ch, j, w (in den Wörtern przed, brzeg, mistrz, drzewo, krzak, grzanka, chrzan, spojrzec´, wrzos). Ausnahmen bilden die Wörter ksztaΩt (dt. Gestalt), pszenica, pszczoΩa, wszystko, wsze±dzie, bukszpan u.a. rz steht auch in den Suffixen -arz (pisarz, gospodarz, kalendarz, korytarz) und -erz (koΩnierz, z˙oΩnierz, talerz); z˙ in den Ausdrücken cie±z˙ar, dyz˙ur, jez˙, juz˙, kaz˙dy, ksia±z˙e±, ma±z˙, me±z˙czyzna, ro´z˙nica, ryz˙, s´wiez˙y, wa±z˙, z˙aba, z˙o´Ωty, z˙ubr, z˙uk, z˙uraw, z˙ycie, z˙yΩa, z˙Ωobek, z˙ywy und in der Partikel -z˙/-z˙e (kto´z˙, takz˙e). z˙ tritt auch in den Suffixen -az˙ (sprzedaz˙; aus franz. -age: pilotaz˙, sondaz˙, sabotaz˙) und -ez˙ (mΩodziez˙, odziez˙) auf; h in Lehnwörtern aus dem Lateinischen, Deutschen, den slavischen und einigen anderen Sprachen: haft, hak, hala, hamowac´, handel, harcerz, harfa, harmonia, hasΩo, hejnaΩ, hektar, heΩm, herb, herbata, herezja, heroizm, hetman, higiena, historia, hodowac´, hokej, hymn, honor, horror, hotel, huk, humor, hurt, huta u.a. Der Buchstabe h steht selten im Inneren eines Worts wie in alkohol, filharmonia, mahon´, ohydny, wahac´ sie±; ch steht sowohl in Ausdrücken polnischer Herkunft: chory, chlustac´, chciec´, choinka, chodzic´, chrapac´, chrust, chwalic´ und chowac´ als auch in Entlehnungen: echo, cho´r, charakter, chronologia, cholera, choreografia. Auf der Basis des historischen Prinzips erhält sich die Schreibung e± und a± vor Plosiven und Affrikaten trotz der bisegmentalen Aussprache [n], [m], [∆], [N], [Cn], [Cm], [C∆] und [CN] in genuin polnischen bzw. vor langer Zeit entlehnten Wörtern: pamie±tac´, pamie±c´, kle±kac´, kole±da, pe±dzel, we±drowac´, za±b, ba±belki, ka±piel, ka±t, fla±dra, la±d, ja±kac´ sie±, pocia±g, kra±g u.a. Entsprechend dem phonetischen Prinzip werden später entlehnte Ausdrücke mit
5.4. Das konventionelle Prinzip 89 gleicher Aussprache jedoch nicht mit e± und a± geschrieben: romb, bomba, kompot, konto, legenda, tempo, kompozytor, talent, kongres u.a. Das historische Prinzip begründet die Schreibung von a± in den grammatischen Suffixen -a±c- und -a±c (pala±cy, pala±c), der Endung der dritten Person Plural Präsens (czytaja±, ida±, ucza±), des Instrumentals Singular der Substantive (ulica±, poeta±) und des Instrumentals Singular Feminin der Adjektive (Ωadna±, moja±, pierwsza±). Es wird e± geschrieben in den neutralen Substantiven des Typs imie±, ramie±, ciele±, kurcze±, dziewcze± in der Endung der ersten Person Singular Präsens (pisze±, ide±, ucze±), des Akkusativs Singular der Substantive und Personalpronomen (ulice±, poete±, cie±) und im Wort sie±. Das gleiche historische Prinzip wirkt bei der Schreibung von e± und a± vor Frikativen, wenn sie bisegmental als [N] bzw. [CN] ausgesprochen werden. Dies ist der Fall bei genuin polnischen und vor langer Zeit entlehnten Ausdrücken: cze±sty, ka±sek, pa±sowy, bra±z. Wenn in diesen Fällen jedoch Nasalvokale gesprochen werden, liegt eine phonetisch basierte Schreibung vor. In später entlehnten Wörtern steht ein n bzw. m: sens, sensacja, konstytucja, konsul, koncha, komfort (⇑Beschreibung der Artikulation der einzelnen Laute, ⇑Nasale). 5.4. Das konventionelle Prinzip Das konventionelle Prinzip (zasada umowna) betrifft verschiedene Schreibweisen, die auf mehr oder weniger willkürlichen Festlegungen beruhen und nur bedingt motiviert werden können. Dieses Prinzip berührt vor allem die Groß- und Kleinschreibung und die Frage ‚zusammen oder getrennt?’ Groß- und Kleinschreibung (pisownia z duz˙ej i maΩej litery) a) Großbuchstaben haben solche Einheiten, die zu den Eigennamen zählen oder einige Eigenschaften mit ihnen gemein haben: • Namen belebter Einzelwesen; von Personen – i.e. Vor-, Nach-, Spitznamen sowie Pseudonyme: Wojtek Klemm, StanisΩaw Wokulski, BolesΩaw Chrobry, BolesΩaw Prus; und von Haustieren: pies Burek, kot Mruczek, krowa Krasula. • geographische Namen; das sind Ortsnamen, Namen für Länder, Landschaften, Siedlungen, Straßen, Gewässer, Berge: Polska, Niemcy, Mazowsze, Po´Ωnocna Nadrenia Westfalia, Europa, Berlin, Warszawa, Kreuzberg, Praga, Odra, Brocken. Bei Straßennamen und Namen anderer Objekte in der Stadt ist zu beachten, dass das appellativische Substantiv klein geschrieben wird: ulica Parkowa, 37 38
- Seite 46 und 47: 38 1. Phonetik [¥] Hier ist die Ö
- Seite 48 und 49: 10 40 1. Phonetik Nach diesem Verst
- Seite 50 und 51: 12 42 1. Phonetik 1.3.3. Konsonante
- Seite 52 und 53: 44 1. Phonetik [∆] Der Sonant [
- Seite 54 und 55: 46 1. Phonetik [l] Das Velum schlie
- Seite 56 und 57: 48 1. Phonetik [Ω] Dieser Konsona
- Seite 58 und 59: 14 50 1. Phonetik [b≤] Zu [b≤]
- Seite 60 und 61: 15 52 1. Phonetik c) Dentale [d] De
- Seite 62 und 63: 54 1. Phonetik [z] Der Laut [z] wir
- Seite 64 und 65: 56 1. Phonetik d) Alveolare [∫] D
- Seite 66 und 67: 58 1. Phonetik e) Präpalatale [©]
- Seite 68 und 69: 60 1. Phonetik [d⁄Ω] [d⁄Ω] wi
- Seite 70 und 71: 62 1. Phonetik [ò] [ò] bi
- Seite 72 und 73: h) Tabelle der polnischen Konsonant
- Seite 74 und 75: 66 3. Phonologie im Kapitel Phoneti
- Seite 76 und 77: 68 3. Phonologie
- Seite 78 und 79: 70 3. Phonologie Die hier vertreten
- Seite 80 und 81: 23 72 3. Distribution und Kombinato
- Seite 82 und 83: 74 3. Distribution und Kombinatorik
- Seite 84 und 85: 76 3. Distribution und Kombinatorik
- Seite 86 und 87: 78 3. Distribution und Kombinatorik
- Seite 88 und 89: 29 80 4. Akzent und Intonation 4.1.
- Seite 90 und 91: 82 4. Akzent und Intonation Die Fle
- Seite 92 und 93: 84 4. Akzent und Intonation Kadenz
- Seite 94 und 95: 35 86 5. Orthografie b) 1 Laut - ei
- Seite 98 und 99: 39 90 5. Orthografie plac Jo´zefa
- Seite 100 und 101: 41 42 6. Morphonologische Alternati
- Seite 102 und 103: 43 94 6. Morphonologische Alternati
- Seite 105 und 106: 1. Grundlagen Der Teil ‚Das Wort
- Seite 107 und 108: 1.1. Funktionen 99 • Pragmatische
- Seite 109 und 110: 1.1. Funktionen 101 in der jeweilig
- Seite 111 und 112: 1.1. Funktionen 103 schiedenen Rekt
- Seite 113 und 114: 1.2. Morphematik 105 1.1.6. Registe
- Seite 115 und 116: 1.2. Morphematik 107 Morphem ungebu
- Seite 117 und 118: 1.2. Morphematik 109 f) Endung B. S
- Seite 119 und 120: 1.3. Grundprinzipien der Wortbildun
- Seite 121 und 122: 1.3. Grundprinzipien der Wortbildun
- Seite 123 und 124: 1.4. Wortarten 115 betroffenen Einh
- Seite 125 und 126: 1.4. Wortarten 117 referieren. Mit
- Seite 127 und 128: 1.4. Wortarten 119 Wortart entsprec
- Seite 129 und 130: 1.4. Wortarten 121 Funktion. Partik
- Seite 131 und 132: 1.5. Kategorien 123 Flexionsparadig
- Seite 133 und 134: 1.5. Kategorien 125 ‚syntaktisch
- Seite 135 und 136: 1.5. Kategorien 127 lexikalischen S
- Seite 137 und 138: 1.5. Kategorien 129 entsprechen, ge
- Seite 139 und 140: 1.5. Kategorien 131 eines gebundene
- Seite 141 und 142: 1.5. Kategorien 133 morpho-grammati
- Seite 143 und 144: 1.5. Kategorien 135 Funktion(en) x,
- Seite 145 und 146: 1.5. Kategorien 137 vorausgesagt wi
5.4. <strong>Das</strong> konventionelle Prinzip 89<br />
gleicher Aussprache jedoch nicht mit e± und a± geschrieben: romb, bomba, kompot, konto,<br />
legenda, tempo, kompozytor, talent, kongres u.a.<br />
<strong>Das</strong> historische Prinzip begründet die Schreibung von a± in den grammatischen<br />
Suffixen -a±c- und -a±c (pala±cy, pala±c), der Endung der dritten Person Plural Präsens (czytaja±,<br />
ida±, ucza±), <strong>des</strong> Instrumentals Singular der Substantive (ulica±, poeta±) und <strong>des</strong> Instrumentals<br />
Singular Feminin der Adjektive (Ωadna±, moja±, pierwsza±).<br />
Es wird e± geschrieben in den neutralen Substantiven <strong>des</strong> Typs imie±, ramie±, ciele±,<br />
kurcze±, dziewcze± in der Endung der ersten Person Singular Präsens (pisze±, ide±, ucze±), <strong>des</strong><br />
Akkusativs Singular der Substantive und Personalpronomen (ulice±, poete±, cie±) und im<br />
Wort sie±.<br />
<strong>Das</strong> gleiche historische Prinzip wirkt bei der Schreibung von e± und a± vor Frikativen,<br />
wenn sie bisegmental als [N] bzw. [CN] ausgesprochen werden. Dies ist der Fall bei<br />
genuin <strong>polnischen</strong> und vor langer Zeit entlehnten Ausdrücken: cze±sty, ka±sek, pa±sowy, bra±z.<br />
Wenn in diesen Fällen jedoch Nasalvokale gesprochen werden, liegt eine phonetisch basierte<br />
Schreibung vor. In später entlehnten Wörtern steht ein n bzw. m: sens, sensacja,<br />
konstytucja, konsul, koncha, komfort (⇑Beschreibung der Artikulation der einzelnen Laute,<br />
⇑Nasale).<br />
5.4. <strong>Das</strong> konventionelle Prinzip<br />
<strong>Das</strong> konventionelle Prinzip (zasada umowna) betrifft verschiedene Schreibweisen, die auf<br />
mehr oder weniger willkürlichen Festlegungen beruhen und nur bedingt motiviert werden<br />
können. Dieses Prinzip berührt vor allem die Groß- und Kleinschreibung und die Frage<br />
‚zusammen oder getrennt?’<br />
Groß- und Kleinschreibung<br />
(pisownia z duz˙ej i maΩej litery)<br />
a) Großbuchstaben haben solche Einheiten, die zu den Eigennamen zählen oder einige<br />
Eigenschaften mit ihnen gemein haben:<br />
• Namen belebter Einzelwesen; von Personen – i.e. Vor-, Nach-, Spitznamen sowie<br />
Pseudonyme: Wojtek Klemm, StanisΩaw Wokulski, BolesΩaw Chrobry, BolesΩaw<br />
Prus; und von Haustieren: pies Burek, kot Mruczek, krowa Krasula.<br />
• geographische Namen; das sind Ortsnamen, Namen für Länder, Landschaften,<br />
Siedlungen, Straßen, Gewässer, Berge: Polska, Niemcy, Mazowsze, Po´Ωnocna<br />
Nadrenia Westfalia, Europa, Berlin, Warszawa, Kreuzberg, Praga, Odra, Brocken.<br />
Bei Straßennamen und Namen anderer Objekte in der Stadt ist zu beachten,<br />
dass das appellativische Substantiv klein geschrieben wird: ulica Parkowa,<br />
37<br />
38