slavolinguistica 5 grammatik des polnischen - Das slavische Verb
slavolinguistica 5 grammatik des polnischen - Das slavische Verb slavolinguistica 5 grammatik des polnischen - Das slavische Verb
576 7. Der zusammengesetzte Satz Konzessive Adverbialsätze (zdanie okolicznikowe przyzwolenia) Konzessive Gliedsätze drücken aus, dass eine Situation realisiert wurde, von der man bei dem gesamten Umstand erwartet hätte, dass sie nicht stattfindet. Sie drücken eine nicht begünstigende Bedingung, ein Hindernis, einen Gegensatz aus, ungeachtet derer oder gegen diese die Tätigkeit, die im übergeordneten Satz ausgedrückt wird, zu Ende geführt wird. Die Gliedsätze werden mithilfe folgender Konjunktionen mit der Bedeutung ‚obwohl’ mit dem übergeordneten Satz verbunden: choc´, chociaz˙, choc´by, mimo z˙e, pomimo z˙e: Podro´z˙ do miasta trwaΩa tylko dwie godziny, choc´ to byΩo bardzo daleko. ‚Die Fahrt zur Stadt dauerte nur zwei Stunden, obwohl es sehr weit war.’ Dzieci nie baΩy sie˛ ojca, chociaz˙ byΩ surowy. ‚Die Kinder hatten keine Angst vor dem Vater, obwohl er streng war.’ Choc´by mi przyszΩo nie spac´ nocami, musze˛ zdac´ ten egzamin. ‚Obwohl ich nächtelang nicht schlafen konnte, muss ich dieses Examen bestehen.’ Mimo z˙e pora byΩa po´z´na, wybralis´my sie˛ z wizyta˛. ‚Obwohl es spät war, machten wir uns auf den Weg zu einem Besuch.’ Konzessive Gliedsätze drücken oft die Ursachen für ein Resultat aus, das dem entgegengesetzt ist, was aufgrund des Hauptsatzes zu erwarten ist: Podro´z˙ do miasta trwaΩa az˙ dwie godziny, choc´ to nie byΩo daleko. ‚Die Fahrt in die Stadt dauerte bis zu zwei Stunden, obwohl es nicht weit war.’ Dzieci baΩy sie˛ ojca, choc´ byΩ Ωagodny. ‚Die Kinder hatten Angst vor dem Vater, obwohl er gutmütig war.’ Pomimo z˙e pogoda byΩa pie˛kna, nie poszlis´my na spacer. ‚Obwohl das Wetter schön war, sind wir nicht spazieren gegangen.’ 7.5.3. Attributsätze Attributive Nebensätze (zdanie przydawkowe) beziehen sich als Bestimmung auf ein Substantiv des übergeordneten Satzes. Sie werden mit diesem meist mithilfe von Relativpronomen verbunden: kto´ry, jaki ‚welcher’. Im übergeordneten Satz können korrelative Pronomen die Kombination der Sätze anzeigen: für das Pronomen kto´ry das Demonstrativpronomen ten ‚der’, für das Pronomen jaki meistens das Demonstrativpronomen taki: ByΩ to ten pocia˛g, kto´rym zwykle wracalis´my do domu. ‚Das war der Zug, mit dem wir normalerweise nach Hause zurückgefahren sind.’ Moje opowiadanie wywarΩo na was takie wraz˙enie, jakiego sie˛ spodziewaΩam. ‚Meine Erzählung machte auf euch genau den Eindruck, den ich vermutet habe.’ Häufig treten jedoch keine korrelativen Pronomina auf: Opowiem wam historie˛, kto´ra zdarzyΩa sie˛ dawno temu. ‚Ich erzähle euch eine Geschichte, die sich vor langer Zeit ereignet hat.’
7.6. Weiterführende Nebensätze 577 Moja babka mieszka we wsi, kto´ra sie˛ nazywa Grabowo. ‚Meine Oma wohnt in einem Dorf, das Grabowo heißt.’ Cze˛sto czytam ksia˛z˙ki, w kto´rych znajduje˛ opisy podro´z˙y. ‚Oft lese ich Bücher, in denen ich Reiseberichte finde.’ UpiekΩam wam ciasto, jakiego jeszcze nie jedlis´cie. ‚Ich habe euch einen Kuchen gebacken, den ihr noch nie gegessen habt.’ Nebensätze können auch mithilfe anderer Relativpronomen angeschlossen werden: Wspominalis´my czasy, kiedy chodzilis´my do szkoΩy. ‚Wir erinnerten uns an die Zeit, als wir zur Schule gingen.’ Che˛tnie wracam do miejsca, gdzie sie˛ wychowaΩam. ‚Gerne kehre ich an den Ort zurück, wo ich aufgewachsen bin.’ Dom nasz jest otwarty dla kaz˙dego, kto ma ochote˛ nas odwiedzic´. ‚Unser Haus ist für jeden offen, der Lust hat, uns zu besuchen.’ Ksia˛z˙ka ma te˛ zalete˛, z˙e jest napisana je˛zykiem zrozumiaΩym dla dziecka. ‚Das Buch hat den Vorteil, dass es in einer für Kinder verständlichen Sprache geschrieben ist.’ 7.5.4. Subjekt- und Prädikatsätze Das, was traditionell als Subjekt- oder Prädikatsatz (zdanie podmiotowe i zdanie orzecznikowe) bezeichnet wird, erscheint, in der Schriftsprache in aller Regel mit einer korrelativen Konstruktion, in der das korrelative Pronomen die Satzposition des Subjekts bzw. des Prädikats einnimmt: Kto pod kim doΩki kopie, ten sam w nie wpada. ‚Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein.’ Co byΩo ciekawe dla mnie, to nie interesowaΩo moich kolego´w. ‚Was für mich interessant war, das interessierte meine Freunde nicht.’ Jestem tym, czym byΩem. ‚Ich bin der, der ich war.’ Sytuacja byΩa taka, z˙e trzeba byΩo mu pomo´c. ‚Die Situation war so, dass man ihm helfen musste.’ 7.6. Weiterführende Nebensätze In weiterführenden Nebensätzen (zdanie rozwijaja±ce) wird ein Satz mit eigener Äußerungsfunktion, also eine neue Äußerung im Rahmen eines interpunktorischen Satzes an den Hauptsatz angeschlossen. Sie beziehen sich auf den gesamten Inhalt des übergeordneten Satzes und nicht auf eines seiner einzelnen Satzglieder und werden mit dem übergeordneten Satz mithilfe verschiedener Kasusformen des Relativpronomens co ‚was’ verbunden:
- Seite 533 und 534: 4.3. Satztyp mit unpersönlichem Pr
- Seite 535 und 536: 4.3. Satztyp mit unpersönlichem Pr
- Seite 537 und 538: 4.3. Satztyp mit unpersönlichem Pr
- Seite 539 und 540: 4.3. Satztyp mit unpersönlichem Pr
- Seite 541 und 542: 5.1. Objekte 533 KupiΩem chleb. -
- Seite 543 und 544: 5.1. Objekte 535 entsprechen diesem
- Seite 545 und 546: 5.2. Adverbiale 537 keine obligator
- Seite 547 und 548: 5.2. Adverbiale 539 • wpo´Ω do
- Seite 549 und 550: 5.2. Adverbiale 541 • w + Präpos
- Seite 551 und 552: 5.2. Adverbiale 543 • koΩo + Ge
- Seite 553 und 554: 5.2. Adverbiale 545 • mie˛dzy +
- Seite 555 und 556: 5.2. Adverbiale 547 na kawe˛, na d
- Seite 557 und 558: 5.2. Adverbiale 549 In der gleichen
- Seite 559 und 560: 5.3. Attribute 551 Niemiec studiuja
- Seite 561 und 562: 5.3. Attribute 553 • das logische
- Seite 563 und 564: 5.3. Attribute 555 krzesΩo z opar
- Seite 565 und 566: 6.2. Parzellierungen, Satzabbrüche
- Seite 567 und 568: 6.3. Nominalsätze 559 3.Absolute N
- Seite 569 und 570: 7.1. Über- und Unterordnung von El
- Seite 571 und 572: 7.2. Zur Unterordnung von Sätzen 5
- Seite 573 und 574: 7.3. Definition der Nebensätze 565
- Seite 575 und 576: 7.4. Nebenordnung von Sätzen - Sat
- Seite 577 und 578: 7.5. Unterordnung von Sätzen - Sat
- Seite 579 und 580: 7.5. Unterordnung von Sätzen - Sat
- Seite 581 und 582: 7.5. Unterordnung von Sätzen - Sat
- Seite 583: 7.5. Unterordnung von Sätzen - Sat
- Seite 587 und 588: 7.8. Parzellierung von Sätzen 579
- Seite 589 und 590: 8.1. Die Äußerung 581 bezeichnen
- Seite 591 und 592: 8.3. Grenzen der Äußerung 583 Mit
- Seite 593 und 594: 8.5. Schema der Äußerung 585 lich
- Seite 595 und 596: 8.6. Das Anredesystem 587 • Vorna
- Seite 597 und 598: 8.7. Formeln der sozialen Interakti
- Seite 599: 8.7. Formeln der sozialen Interakti
- Seite 602 und 603: 594 Literatur zur Grammatik des Pol
- Seite 604 und 605: 596 Literatur zur Grammatik des Pol
- Seite 606 und 607: Ausführliches Inhaltsverzeichnis I
- Seite 608 und 609: 600 Ausführliches Inhaltsverzeichn
- Seite 610 und 611: 602 Ausführliches Inhaltsverzeichn
- Seite 612 und 613: 604 Ausführliches Inhaltsverzeichn
- Seite 614 und 615: 606 Ausführliches Inhaltsverzeichn
- Seite 616 und 617: 608 Ausführliches Inhaltsverzeichn
- Seite 618 und 619: 610 Ausführliches Inhaltsverzeichn
- Seite 620 und 621: 612 Ausführliches Inhaltsverzeichn
- Seite 622 und 623: 614 Ausführliches Inhaltsverzeichn
- Seite 624 und 625: 616 Ausführliches Inhaltsverzeichn
- Seite 626 und 627: 618 Ausführliches Inhaltsverzeichn
- Seite 628 und 629: 620 Ausführliches Inhaltsverzeichn
7.6. Weiterführende Nebensätze 577<br />
Moja babka mieszka we wsi, kto´ra sie˛ nazywa Grabowo. ‚Meine Oma wohnt in<br />
einem Dorf, das Grabowo heißt.’<br />
Cze˛sto czytam ksia˛z˙ki, w kto´rych znajduje˛ opisy podro´z˙y. ‚Oft lese ich Bücher, in<br />
denen ich Reiseberichte finde.’<br />
UpiekΩam wam ciasto, jakiego jeszcze nie jedlis´cie. ‚Ich habe euch einen Kuchen<br />
gebacken, den ihr noch nie gegessen habt.’<br />
Nebensätze können auch mithilfe anderer Relativpronomen angeschlossen werden:<br />
Wspominalis´my czasy, kiedy chodzilis´my do szkoΩy. ‚Wir erinnerten uns an die<br />
Zeit, als wir zur Schule gingen.’<br />
Che˛tnie wracam do miejsca, gdzie sie˛ wychowaΩam. ‚Gerne kehre ich an den Ort<br />
zurück, wo ich aufgewachsen bin.’<br />
Dom nasz jest otwarty dla kaz˙dego, kto ma ochote˛ nas odwiedzic´. ‚Unser Haus ist<br />
für jeden offen, der Lust hat, uns zu besuchen.’<br />
Ksia˛z˙ka ma te˛ zalete˛, z˙e jest napisana je˛zykiem zrozumiaΩym dla dziecka. ‚<strong>Das</strong><br />
Buch hat den Vorteil, dass es in einer für Kinder verständlichen Sprache geschrieben<br />
ist.’<br />
7.5.4. Subjekt- und Prädikatsätze<br />
<strong>Das</strong>, was traditionell als Subjekt- oder Prädikatsatz (zdanie podmiotowe i zdanie orzecznikowe)<br />
bezeichnet wird, erscheint, in der Schriftsprache in aller Regel mit einer korrelativen<br />
Konstruktion, in der das korrelative Pronomen die Satzposition <strong>des</strong> Subjekts bzw. <strong>des</strong> Prädikats<br />
einnimmt:<br />
Kto pod kim doΩki kopie, ten sam w nie wpada. ‚Wer anderen eine Grube gräbt,<br />
fällt selbst hinein.’<br />
Co byΩo ciekawe dla mnie, to nie interesowaΩo moich kolego´w. ‚Was für mich interessant<br />
war, das interessierte meine Freunde nicht.’<br />
Jestem tym, czym byΩem. ‚Ich bin der, der ich war.’<br />
Sytuacja byΩa taka, z˙e trzeba byΩo mu pomo´c. ‚Die Situation war so, dass man ihm<br />
helfen musste.’<br />
7.6. Weiterführende Nebensätze<br />
In weiterführenden Nebensätzen (zdanie rozwijaja±ce) wird ein Satz mit eigener Äußerungsfunktion,<br />
also eine neue Äußerung im Rahmen eines interpunktorischen Satzes an den<br />
Hauptsatz angeschlossen. Sie beziehen sich auf den gesamten Inhalt <strong>des</strong> übergeordneten<br />
Satzes und nicht auf eines seiner einzelnen Satzglieder und werden mit dem übergeordneten<br />
Satz mithilfe verschiedener Kasusformen <strong>des</strong> Relativpronomens co ‚was’ verbunden: