12.12.2012 Aufrufe

slavolinguistica 5 grammatik des polnischen - Das slavische Verb

slavolinguistica 5 grammatik des polnischen - Das slavische Verb

slavolinguistica 5 grammatik des polnischen - Das slavische Verb

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

7.5. Unterordnung von Sätzen – Satzgefüge 569<br />

MarzyΩem o tym, z˙ebysćie przyjechali. ‚Ich träumte davon, dass ihr kommt.’<br />

In Sätzen mit der Konjunktion z˙eby kann das Prädikat die Personalform haben oder auch<br />

mithilfe <strong>des</strong> Infinitivs ausgedrückt werden:<br />

Dziadek prosiΩ konduktora, z˙eby go obudziΩ o pia˛tej. ‚Der Großvater bat den<br />

Schaffner, er möge ihn um fünf wecken.’<br />

Dziadek prosiΩ, z˙eby go obudzic´ o pia˛tej. ‚Der Großvater bat, ihn um fünf zu wecken.’<br />

Bei Identität der logischen Subjekte beider Prädikate tritt in der Regel im Nebensatz der<br />

Infinitiv auf:<br />

Mys´laΩem tylko o tym, z˙eby jak najpre˛dzej wyzdrowiec´ (aber: *Mys´laΩem, z˙ebym<br />

wyzdrowiaΩ). ‚Ich habe nur daran gedacht, dass ich so schnell wie möglich gesund<br />

werde.’<br />

Objektsätze werden mit den Hauptsätzen auch mithilfe von Frage-Relativpronomen verbunden:<br />

Opowiedz, co sie˛ staΩo. ‚Erzähl, was passiert ist.’<br />

Wiem, czego chce˛. ‚Ich weiß, was ich will.’<br />

Nie powiedziaΩes´ mi, kto przyszedΩ. ‚Du hast mir nicht gesagt, wer gekommen ist.’<br />

PrzypomniaΩam sobie, ska˛d sie˛ wzie˛Ωa ta walizka. ‚Ich habe mich erinnert, woher<br />

ich diesen Koffer genommen habe.’<br />

DowiedziaΩem sie˛, komu poz˙yczyΩes pienia˛dze. ‚Ich habe erfahren, wem du das<br />

Geld geliehen hast.’<br />

Nie pamie˛tam, kiedy przyjechali. ‚Ich erinnere mich nicht, wann sie angekommen<br />

sind.’<br />

Weiterhin werden die folgenden Sätze nicht, wie traditionell häufig, als Subjektsätze angesehen,<br />

sondern als Objektsätze, und zwar <strong>des</strong>halb, weil das Prädikat unpersönlich ist, folglich<br />

kein Subjekt zugelassen ist:<br />

OkazaΩo sie˛, z˙e Wojtek zmieniΩ adres. ‚Es hat sich herausgestellt, dass Wojtek seine<br />

Adresse geändert hat.’<br />

Wypada, z˙eby Wojtek zΩoz˙yΩ wizyte˛ rodzicom narzeczonej. ‚Es gehört sich, dass<br />

Wojtek den Eltern seiner Braut einen Besuch abstattet.’<br />

PrzyszΩo mi do gΩowy, z˙eby pojechac´ do Zakopanego. ‚Mir kam die Idee, nach<br />

Zakopane zu fahren.’<br />

Nie obchodzi mnie, kiedy Karol przyjechaΩ. ‚Es interessiert mich nicht, wann Karol<br />

gekommen ist.’<br />

Wa˛tpliwe, czy Karol przyjedzie. ‚Es ist zweifelhaft, ob Karol kommt.’

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!