12.12.2012 Aufrufe

slavolinguistica 5 grammatik des polnischen - Das slavische Verb

slavolinguistica 5 grammatik des polnischen - Das slavische Verb

slavolinguistica 5 grammatik des polnischen - Das slavische Verb

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

520 4. Die Typen <strong>des</strong> Elementarsatzes<br />

birgt der Gebrauch der Numeralia jeden/jedna und dwa/dwie im Hinblick auf das Genus<br />

einige Probleme. Möglich ist:<br />

(Jest) (godzina) siedemnasta zero jeden. ‚Es ist siebzehn Uhr und eine Minute.’<br />

(Jest) (godzina) siedemnasta zero dwa. ‚Es ist siebzehn Uhr und zwei Minuten.’<br />

(Jest) (godzina) siedemnasta i jedna minuta. ‚Es ist siebzehn Uhr und eine Minute.’<br />

(Jest) (godzina) siedemnasta i dwie minuty. ‚Es ist siebzehn Uhr und zwei Minuten.’<br />

(Jest) (godzina) siedemnasta dwie. ‚Es ist siebzehn Uhr und zwei.’<br />

In nichtoffiziellem Gebrauch ist für die angebrochenen Stunden die Konstruktion wpo´Ω do<br />

czwartej ‚halb vier’ üblichDie angebrochenen Stunden werden durch folgende Konstruktionen<br />

ausgedrückt:<br />

• za + Kardinale für die Minute (Akkusativ = Nominativ) + Ordinale für die Stunde<br />

im Nominativ:<br />

(Jest) za pie±c´ czwarta. ‚Es ist fünf vor vier.’, (Jest) za pie±tnas´cie czwarta. ‚Es ist<br />

fünfzehn vor vier.’, (Jest) za kwadrans czwarta. ‚Es ist Viertel vor vier.’<br />

• po + Kardinale für die Minute im Nominativ + Ordinale für die Stunde im Präpositiv:<br />

(Jest) pie±c´ po czwartej. ‚Es ist fünf nach vier.’, (Jest) pie±tnas´cie po czwartej. ‚Es<br />

ist fünfzehn nach vier.’, (Jest) kwadrans po czwartej. ‚Es ist Viertel nach vier.’<br />

In diesen Konstruktionen darf das Substantiv godzina nicht verwendet werden. Der<br />

Gebrauch <strong>des</strong> Substantivs kwadrans ‚Viertel’ statt <strong>des</strong> Zahlworts pie±tnas´cie ‚fünfzehn’ ist<br />

wenn nicht als veraltet, so doch eher in der Radiosprache üblich. Andere Konstruktionen<br />

mit kwadrans sind stark veraltet.<br />

Altersangaben im Prädikat<br />

Die Angabe <strong>des</strong> Alters von Personen weicht vom Deutschen ab: sie besteht aus einer idiomatischen<br />

Konstruktion mit dem Auxialiarverb miec´ ‚haben’, einem Ordinalzahlwort und<br />

dem Substantiv rok ‚Jahr’, Plural lata im entsprechenden Kasus.<br />

Moja co´rka ma (jeden) rok. ‚Meine Tochter ist ein Jahr alt.’<br />

Mam dwadziesćia dwa lata. ‚Ich bin zweiundzwanzig.’<br />

Jurek ma siedemnasćie lat. ‚Jurek ist siebzehn.’<br />

Pani Kowalska miaΩa pie±c´dziesia±t jeden lat. ‚Frau Kowalska war einundfünfzig.’<br />

Babcia Asia be±dzie miaΩa sto trzy lata. ‚Oma Asia wird hundertdrei.’<br />

In der Frage nach dem Alter erscheint statt <strong>des</strong> Numerals das Fragepronomen ile ‚wie viele’:<br />

Ile masz lat? ‚Wie alt bist du? Ile pan ma lat? ‚Wie alt sind Sie?’<br />

Statt dieser üblichen Konstruktion kann man auch byc´ + wiek verwenden; die Antwort mit<br />

der Angabe der Jahre muss jedoch auch mit miec´ erfolgen.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!