12.12.2012 Aufrufe

slavolinguistica 5 grammatik des polnischen - Das slavische Verb

slavolinguistica 5 grammatik des polnischen - Das slavische Verb

slavolinguistica 5 grammatik des polnischen - Das slavische Verb

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

7.7. <strong>Das</strong> Tempus 437<br />

Piele±gniarka zawsze sprawdzaΩa, czy fartuchy lekarskie byΩy codziennie prane.<br />

‚Die Krankenschwester überprüfte immer, ob die Arztkittel jeden Tag gewaschen<br />

worden waren.’<br />

• Plusquamperfektische iterative oder allgemeinfaktische Funktion, Wille byΩy budowane.<br />

Deutsch: ‚Villen waren (mehrmals) gebaut worden.’ Willa byΩa budowana.<br />

Deutsch: ‚Eine Villa war schon einmal gebaut worden.’<br />

Willa, kto´ra byΩa budowana na przeciwko, podobaΩa mi sie˛. Deutsch Plusquamperfekt:<br />

‚Die Villa, die gegenüber gebaut worden war, gefiel mir.’<br />

Pf. Globalpräteritum: Typ zostaΩ zbudowany<br />

Die Formen dieses zostac´-Paradigmas sind bei weitem die häufigsten für präteritale Funktionen.<br />

Bei Synonymie mit anderen Formen sind sie vorzuziehen. Folgende temporale<br />

Funktionen sind für willa zostaΩa zbudowana (konkret-faktische Funktion) zu unterscheiden:<br />

• Präsentische Funktion (mit kontextbedingtem Zustandspassiv), deutsch: Die<br />

Villa ist gebaut [Sie können sofort einziehen]. Es handelt sich um einen Zustand,<br />

der zum Sprechzeitpunkt noch relevant ist. Die nicht profilierte Handlung, die zu<br />

diesem Zustand geführt hat, liegt vor der Gegenwart.<br />

Termin demonstracji zostaΩ przesunie±ty na wtorek. ‚Der Termin der Demonstration<br />

ist auf Dienstag verschoben.’<br />

• Perfekt-Funktion (mit kontextbedingtem Vorgangsspassiv), deutsch: Die Villa ist<br />

[von der Firma X] gebaut worden.<br />

Termin demonstracji administracyjnie zostaΩ przesunie±ty na wtorek. ‚Der Termin<br />

der Demonstration ist von der Verwaltung auf Dienstag verschoben worden.’<br />

Budz˙et na rok 1999 zostaΩ uchwalony gΩosami koalicji. ‚Der Haushalt für 1999<br />

ist mit den Stimmen der Koalition angenommen worden.’<br />

• Narrativ-präteritale Funktion (mit kontextbedingtem Vorgangs- oder Zustandspassiv),<br />

deutsch: Die Villa wurde gebaut [und wir zogen sofort ein] bzw. Die<br />

Villa war gebaut [und stand für unseren Einzug bereit].<br />

Termin demonstracji zostaΩ przesunie±ty na wtorek. ‚Der Termin der Demonstration<br />

wurde auf Dienstag verschoben.’<br />

Budz˙et na rok 1999 zostaΩ uchwalony gΩosami koalicji. ‚Der Haushalt für 1999<br />

wurde mit den Stimmen der Koalition angenommen.’<br />

• Plusquamperfektische Funktion (analog zum Perfekt mit kontextbedingtem Vorgangspassiv),<br />

deutsch: Die Villa war gebaut worden.<br />

Termin demonstracji zostaΩ przesunie±ty na wtorek. ‚Der Termin der Demonstration<br />

war auf Dienstag verschoben worden.’

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!