12.12.2012 Aufrufe

slavolinguistica 5 grammatik des polnischen - Das slavische Verb

slavolinguistica 5 grammatik des polnischen - Das slavische Verb

slavolinguistica 5 grammatik des polnischen - Das slavische Verb

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

7.7. <strong>Das</strong> Tempus 431<br />

Die aktionalen Chronologie-Defaults können von verschiedenen Faktoren außer Kraft gesetzt<br />

werden, vor allem durch die natürliche Chronologie, d.h. durch nicht sprachliche<br />

Faktoren, die dem enzyklopädischen Wissen über chronologische Zusammenhänge wie<br />

Ursache–Wirkung usw. entspringen.<br />

Andere narrative Tempusfunktionen<br />

<strong>Das</strong> Rückgrat der narrativen Lokalisierung einer Textpassage ist die aktionale Chronologie<br />

mit der Lokalisierung ‚Aktionale Situation GLEICHZEITIG ZU psychischem Jetzt’. Daneben<br />

gibt es auch ungleichzeitige Relationen:<br />

(a) ‚Aktionale Situation VOR psychischem Jetzt’. Wenn der Kontext ein narrativpräteritaler<br />

ist, dann handelt es sich um eine plusquamperfektische Funktion<br />

<strong>des</strong> (pf. oder ipf.) Globalpräteritums:<br />

Mieszkali w kuchni z krowa˛. MichaΩ zrobiΩ jej legowisko za drzwiami, tam gdzie<br />

zawsze staΩy wiadra z woda˛. ‚Sie wohnten in der Küche mit der Kuh. MichaΩ<br />

hatte ihr ein Lager hinter der Tür gemacht, wo immer Eimer mit Wasser standen.’<br />

Po powrocie stwierdzilis´my, z˙e wszystkie domy zostaΩy zniszczone. ‚Nach der<br />

Rückkehr stellten wir fest, dass alle Häuser zerstört worden waren.’<br />

Ist das kontextuelle Prädikat präsentisch, dann hat das vorzeitige Präteritum<br />

Perfekt-Funktion.<br />

(b) ‚Aktionale Situation NACH psychischem Jetzt’. Wenn der Kontext ein narrativpräteritaler<br />

ist, dann kann die nachzeitige Situation mit miec´ oder durch ein<br />

Futur ausgedrückt werden. Im Deutschen erscheint typischerweise ein Konjunktiv:<br />

Ona przyjechaΩa w maju do Warszawy, gdzie miaΩa przez˙yc´ najwie˛kszy sukces<br />

swego z˙ycia. ‚Sie kam im Mai in Warschau an, wo sie den größten Erfolg ihres<br />

Lebens erleben würde.’<br />

On budowaΩ wille˛, kto´ra± obsadzi sadem i gdzie okna be˛da˛ wychodzic´ na cztery<br />

strony s´wiata. ‚Er baute eine Villa, die er mit Obstbäumen umpflanzen würde<br />

und in dem die Fenster in die vier Himmelsrichtungen gehen würden.<br />

Eine analoge futurische Verwendung ist auch in einer Direktreportage möglich.<br />

7.7.3. Vorgangs- und Zustandspassiv als temporale Varianten<br />

Diese im Polnischen nur kontextuell unterschiedenen Passiv-Typen werden im Deutschen<br />

morphologisch markiert, vgl. die Tür ist/war geschlossen – die Tür ist/war geschlossen<br />

worden. Sie kommen mit deiktischer (ist) und narrativer (war) Lokalisierung vor. Im Pol-

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!