slavolinguistica 5 grammatik des polnischen - Das slavische Verb

slavolinguistica 5 grammatik des polnischen - Das slavische Verb slavolinguistica 5 grammatik des polnischen - Das slavische Verb

slawisches.verb.slav.verb.org
von slawisches.verb.slav.verb.org Mehr von diesem Publisher
12.12.2012 Aufrufe

412 (5) – Co powiedza˛ robotnicy? (6) – Pomagasz mi. (7) Eli (a) chwyciΩ wiadra i (b)ruszyΩ za nia˛ kamienista± dro´z˙ka˛. (8) – (a) Zme˛z˙niaΩes´ – (b) powiedziaΩa Genowefa, nie (c) odwracaja˛c sie˛. (9) – Czy ty (a) mys´lisz o mnie, kiedy sie˛ nie (b)widzimy? (10) – (a) Mys´le˛ wtedy, gdy ty o mnie (b) mys´lisz. Codziennie. (c) Sπnisz mi sie˛. 7. Verben ‚(1) (a) Sie stellte die Eimer auf den Boden (b) und strich eine Strähne aus der Stirn. (2) – (a) Nimm den Eimer und (b) komm mit mir an den Fluss. (3) –Was wird dein Mann sagen? (4) – Er ist im Palast. (5) – Was werden die Arbeiter sagen? (6) – Dass du mir hilfst. (7) Eli (a) nahm die Eimer und (b) ging hinter ihr auf dem steinigen Weg her. (8) – (a) Du bist zum Mann geworden – (b) sagte G. ohne (c) sich umzudrehen. (9) – (a) Denkst du an mich, wenn wir uns nicht (b) sehen? (10) – (a) Ich denke an dich, wenn du an mich (b) denkst. Täglich. Ich (c) träume von dir.’ Stative Funktion: (11) Wiem. ‚Ich weiß.’ (12) Z moich okien widac´ mΩyn. ‚Von meinen Fenstern kann man die Mühle sehen.’ (13) Wszystko nas dzieli: [Ty jestes´ mΩody, ja jestem stara. …] ‚Alles trennt uns: [Du bis jung, ich bin alt. …]’ (14) Z przedpokoju schody prowadziΩy na pie˛tro, […] ‚Von der Diele ging die Treppe ins Obergeschoss, […]’ Allgemeinfaktische Funktion: (19) – To nasz ojciec. Zna wasz je˛zyk. WalczyΩ w waszej armii. ‚Das ist unser Vater. Er kennt eure Sprache. Er hat in eurer Armee gekämpft.’ (20) – Nawet nie walczyli. ‚Sie haben gar nicht gekämpft.’ (21) – Wszystkim im tak sie˛ tylko wydawaΩo. ‚Das schien allen nur so.’ Die aspektuellen Satzfunktionen setzen sich aus jeweils einer Funktion der folgenden Kategorien zusammen: zeitliche Definitheit, aktionale Gestalt, aktionale Häufigkeit, chronologische Relation. In der folgenden Tabelle werden die einzelnen Funktionen der kanonischen Satzfunktionen aufgeführt:

7.6. Der Aspekt 413 perfektiv imperfektiv konkretfak- progressiv stativ iterativ allgemeintischfaktisch zeitliche episodisch episodisch nicht nicht nicht Definitheit: episodisch episodisch episodisch Gestalt: Ereignis Verlauf unphasisch phasisch phasisch (eine Phase) (mehrere (Ereignis/ (Ereignis/ Phasen) Verlauf) Verlauf) Häufigkeit: einmal einmal Ø mehrmals Ø chronologisch alle gleichzeitig alle alle vor-/ Relation: nachzeitig Die Komponenten der kanonischen Satzfunktionen Die kanonischen Funktionen haben aufgrund der Kombination mit Tempus und Genus verbi und mit entsprechenden Kontexten diverse Varianten, dies wird in den Abschnitten zum Tempus und Genus verbi sowie im anschließenden Teil zur synthetischen Beschreibung angesprochen. Bekannt sind insbesondere die resultative Funktion als Variante der konkretfaktischen und ihr Gegenstück, die Funktion des annullierten Resultats, einer Variante der allgemeinfaktischen Funktion, vgl.: (31) Kto tam wchodziΩ ipf ? ‚Wer war da hereingekommen?’ Gefragt wird nach jemandem, der da war und wieder weg ist (Koschmieder 1934: 76). Kontextbedingungen für die kanonischen Satzfunktionen (a) Neutraler oder spezifizierender Kontext: Die von der morphologischen Ebene ererbten Funktionen werden in den Satz übernommen und meistens variiert. Dabei sei daran erinnert, dass die morphologische Funktion des ipf. Aspekts in der Übernahme der Lexikalischen Aktionalen Funktion des Verbs besteht. Die aktionale Gestalt der Lexikalischen Aktionalen Funktion bleibt hier erhalten: pf. Aspekt: ‚episodisches Ereignis’ → konkret-faktische Satzfunktion ipf. Aspekt: – telisches Verb: ‚Ereignis’ → iterative/allgemeinfaktische Funktion’; – atelisches Verb mit der Lexikalischen Aktionalen Funktion ‚Verlauf’ → progressive/allgemeinfaktische/ite-rative Funktion’ (diffuses, d.h. telischatelisches Verb: analog); – atelisches Verb mit der Lexikalischen Aktionalen Funktion ‚stative Situation’ → ‚stative Situation’ (b) Gegenläufiger Kontext: Die von der lexikalischen und morphologischen Ebene ererbte Funktion ‚Ereignis-Gestalt’ bei ipf. telischen Verben wird im Satz verändert, ohne dass der Aspekt geändert wird:

412<br />

(5) – Co powiedza˛ robotnicy?<br />

(6) – Pomagasz mi.<br />

(7) Eli (a) chwyciΩ wiadra i (b)ruszyΩ za nia˛ kamienista± dro´z˙ka˛.<br />

(8) – (a) Zme˛z˙niaΩes´ – (b) powiedziaΩa Genowefa, nie (c) odwracaja˛c sie˛.<br />

(9) – Czy ty (a) mys´lisz o mnie, kiedy sie˛ nie (b)widzimy?<br />

(10) – (a) Mys´le˛ wtedy, gdy ty o mnie (b) mys´lisz. Codziennie. (c) Sπnisz mi sie˛.<br />

7. <strong>Verb</strong>en<br />

‚(1) (a) Sie stellte die Eimer auf den Boden (b) und strich eine Strähne aus der<br />

Stirn.<br />

(2) – (a) Nimm den Eimer und (b) komm mit mir an den Fluss.<br />

(3) –Was wird dein Mann sagen?<br />

(4) – Er ist im Palast.<br />

(5) – Was werden die Arbeiter sagen?<br />

(6) – <strong>Das</strong>s du mir hilfst.<br />

(7) Eli (a) nahm die Eimer und (b) ging hinter ihr auf dem steinigen Weg her.<br />

(8) – (a) Du bist zum Mann geworden – (b) sagte G. ohne (c) sich umzudrehen.<br />

(9) – (a) Denkst du an mich, wenn wir uns nicht (b) sehen?<br />

(10) – (a) Ich denke an dich, wenn du an mich (b) denkst. Täglich. Ich (c) träume<br />

von dir.’<br />

Stative Funktion:<br />

(11) Wiem. ‚Ich weiß.’<br />

(12) Z moich okien widac´ mΩyn. ‚Von meinen Fenstern kann man die Mühle<br />

sehen.’<br />

(13) Wszystko nas dzieli: [Ty jestes´ mΩody, ja jestem stara. …] ‚Alles trennt uns:<br />

[Du bis jung, ich bin alt. …]’<br />

(14) Z przedpokoju schody prowadziΩy na pie˛tro, […] ‚Von der Diele ging die<br />

Treppe ins Obergeschoss, […]’<br />

Allgemeinfaktische Funktion:<br />

(19) – To nasz ojciec. Zna wasz je˛zyk. WalczyΩ w waszej armii. ‚<strong>Das</strong> ist unser Vater.<br />

Er kennt eure Sprache. Er hat in eurer Armee gekämpft.’<br />

(20) – Nawet nie walczyli. ‚Sie haben gar nicht gekämpft.’<br />

(21) – Wszystkim im tak sie˛ tylko wydawaΩo. ‚<strong>Das</strong> schien allen nur so.’<br />

Die aspektuellen Satzfunktionen setzen sich aus jeweils einer Funktion der folgenden Kategorien<br />

zusammen: zeitliche Definitheit, aktionale Gestalt, aktionale Häufigkeit, chronologische<br />

Relation. In der folgenden Tabelle werden die einzelnen Funktionen der kanonischen<br />

Satzfunktionen aufgeführt:

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!