12.12.2012 Aufrufe

slavolinguistica 5 grammatik des polnischen - Das slavische Verb

slavolinguistica 5 grammatik des polnischen - Das slavische Verb

slavolinguistica 5 grammatik des polnischen - Das slavische Verb

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

6.6. Exkurs: Wiedergabe deutscher Modalverben 323<br />

Außerdem gibt es die unpersönlichen Modalverben trzeba, nalez˙y und wypada. In ihnen<br />

bleibt die ausführende Person unausgedrückt. Während trzeba stilistisch unmarkiert ist,<br />

sind nalez˙y und das seltene wypada vor allem in der Schriftsprache vertreten.<br />

Wyrok zapadΩ, trzeba sie± pogodzic´ z faktami. – <strong>Das</strong> Urteil ist gefällt, man muss<br />

sich mit den Fakten arrangieren.’<br />

Ten wyraz nalez˙y/wypada zaliczyc´ do liczebniko´w. – Diesen Ausdruck muss man<br />

zu den Numeralia zählen.<br />

müssen 2: In seiner epistemischen Verwendung signalisiert dieses Modalverb, dass der<br />

Sprecher aufgrund bestimmter Indizien zu bestimmten Schlussfolgerungen gekommen ist<br />

(starke Vermutung). Als Äquivalente treten powinien, musiec´ und die Modalpartikeln chyba,<br />

na pewno, zapewne auf.<br />

Er muss gleich zurückkommen. – Powinien zaraz wroćic´.<br />

Sie muss ihn nicht gesehen haben. – MusiaΩa go nie widziec´. – Na pewno/chyba go<br />

nie widziaΩa.<br />

Tritt das epistemische Modalverb müssen im Konjunktiv II auf, liegt eine Vermutung mit<br />

einem geringeren Grad an Überzeugtheit vor. In diesem Falle verfährt das Polnische explizit<br />

(s. dürfen 2).<br />

Er müsste nach Hause gegangen sein. – Przypuszczam, z˙e poszedΩ do domu. –<br />

Chyba/pewno/przypuszczalnie/prawdopodobnie poszedΩ do domu.<br />

6.6.7. sollen – miec´/powinien<br />

sollen 1 drückt eine im Vergleich zu müssen abgeschwächte Verpflichtung aus. An der<br />

versprachlichten Situation Peter soll kommen sind drei Instanzen beteiligt: ‚Jemand äußert,<br />

dass jemand will, dass Peter kommt.’ Es geht in der Regel um die Übertragung eines fremden<br />

Wollens auf den Handlungsausführenden. Dabei steht dem Handelnden immer noch<br />

offen, zu sagen ‚Ich soll, aber ich kann nicht oder ich will nicht.’ Bei der Wiedergabe von<br />

sollen 1 tritt im Polnischen die Form miec´ + Infinitiv auf. miec´ bringt hier – ohne die Beteiligung<br />

<strong>des</strong> Sprechers zu markieren – zum Ausdruck, dass es eine Äußerung wie Ich will,<br />

dass Peter kommt gegeben hat oder geben wird.<br />

Der Arzt sagt, du sollst Sport treiben. – Lekarz mo´wi, z˙e masz uprawiac´ sport.<br />

Wie soll ich das denn machen? – Ale jak mam to zrobic´?<br />

sollte 2: In der Konjunktivform mit präsentischem Charakter sollte (Du solltest endlich zum<br />

Arzt gehen) kann eine besondere Bedeutung auftreten, die sollen 1 recht ähnlich ist. Auch<br />

hier handelt es sich um eine abgeschwächte Verpflichtung, jedoch unabhängig von jeglichen<br />

Äußerungen. Es geht um eine Art von Verhaltensgebot, das auch der Sprecher mitträgt.<br />

In diesem Falle steht im Polnischen nicht miec´, sondern powinien.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!