12.12.2012 Aufrufe

slavolinguistica 5 grammatik des polnischen - Das slavische Verb

slavolinguistica 5 grammatik des polnischen - Das slavische Verb

slavolinguistica 5 grammatik des polnischen - Das slavische Verb

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

304<br />

5. Pronomen<br />

• adverbial: byle gdzie ‚egal wo’, byle jak ‚egal wie’, nie byle gdzie ‚nicht irgendwo’,<br />

nie byle jak ‚nicht irgendwie’<br />

Piotr nie zadaje sie± z byle kim. ‚Piotr gibt sich nicht mit jedem x-beliebigen ab.’<br />

Posprza±taΩas´ tu byle jak. ‚Du hast hier nicht ordentlich aufgeräumt.’<br />

On zawsze kΩadzie rzeczy byle gdzie. ‚Er legt seine Sachen immer was weiß ich<br />

wohin.’<br />

byle kann auch alleine stehen:<br />

CieszyΩa sie± byle drobnostka±. ‚Sie freute sich über jedwede Kleinigkeit.’<br />

5.5.4. Reihe um nieco<br />

Sie steht für eine kleine Menge von etwas. Die Reihe ist weniger produktiv und zum Teil<br />

lexikalisiert (,einige’).<br />

• substantivisch: nieco ‚ein bisschen’<br />

• adjektivisch: niekto´re/niekto´rzy ‚manche/einige’, niejaki ‚ein gewisser’, niejeden<br />

‚manch einer’<br />

• adverbial: niejako ‚gewissermaßen’, niekiedy ‚manchmal’<br />

Niekto´rzy nie lubia± telewizji. ‚Manche mögen kein Fernsehen.’<br />

Niejeden nie daΩby sobie rady. ‚So mancher hätte sich nicht zu helfen gewusst.’<br />

PogodziΩ sie± niejako z taka± sytuacja±. ‚Er hat sich gewissermaßen mit dieser Situation<br />

abgefunden.’<br />

5.5.5. Spezielle Lexeme pewien, jeden, inny<br />

Pewien ‚ein gewisser’: es geht um eine real existierende Person bzw. einen Gegenstand,<br />

<strong>des</strong>sen Identität dem Sprecher bekannt ist.<br />

Pewien dyplomata spowodowaΩ wypadek samochodowy. ‚Ein bestimmter Diplomat<br />

hat einen Autounfall verursacht.’<br />

Jeden ‚ein’ gibt in seiner unbetonten Form (wenn betont liegt ein Numerale vor) eine dem<br />

Hörer unbekannte Person oder einen Gegenstand an, über den der Sprecher im weiteren<br />

Verlauf noch etwas erzählen möchte.<br />

RozmawiaΩam dzis´ o tym z jedna˛˛<br />

pania˛. ‚Ich sprach heute darüber mit einer Frau.’<br />

Inny ‚der andere/ein anderer’:<br />

PowiaΩ inny wiatr. ‚Es wehte ein anderer Wind.’<br />

5.5.6. Spezielle Lexemkombinationen<br />

Kombinationen aus Pronomen können eine andere Bedeutung annehmen: ten i o´w, taki czy<br />

owaki, tak czy owak u.a. (umgangssprachlich). ten i o´w ‚dieser und jener’, taki czy owaki

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!