12.12.2012 Aufrufe

slavolinguistica 5 grammatik des polnischen - Das slavische Verb

slavolinguistica 5 grammatik des polnischen - Das slavische Verb

slavolinguistica 5 grammatik des polnischen - Das slavische Verb

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

2.5. Bedeutungen und Verwendung von Kategorien <strong>des</strong> Substantivs 249<br />

Unter den Personalpronomen gibt es das spezialisierte Pronomen pan´´stwo + maskulinpersonales<br />

<strong>Verb</strong>:<br />

Kiedy pan´stwo wro´cili z Ameryki? ‚Wann sind Sie aus Amerika zurückgekommen?’<br />

Eine Besonderheit gibt es im Bereich der Numeralia, die rein männliche, rein weibliche<br />

und gemischte Gruppen unterscheiden. Bei gemischten Gruppen treten die Kollektivzahlwörter<br />

auf:<br />

d) Sonderfälle<br />

Przyszli dwaj studenci. ‚Es sind zwei Studenten gekommen.’ (nur Männer)<br />

PrzyszΩo dwoćh studento´w. ‚Es sind zwei Studenten gekommen.’ (nur Männer)<br />

PrzyszΩy dwie studentki. ‚Es sind zwei Studentinnen gekommen.’ (nur Frauen)<br />

PrzyszΩo dwoje studento´w. ‚Es sind zwei Studenten gekommen.’ (Mann und Frau)<br />

In einigen Fällen fehlt die übliche Übereinstimmung zwischen grammatischem Genus und<br />

semantischem Sexus.<br />

a) Neutra; einige wenige Personenbezeichnungen zur Bezeichnung von<br />

• Nichterwachsenen, z.B. dziecko ‚Kind’, dziewcze± ‚Mädel’, z´rebie± ‚Fohlen’<br />

Niemowle± gΩosńo zakrzyczaΩo. ‚Der Säugling schrie laut auf.’<br />

• Ableitungen mit dem Augmentativsuffix -(i)sko; Typ ‚domisko’<br />

Biedaczysko nie wiedziaΩo co robic´. ‚Der arme Teufel wusste nicht, was er<br />

tun sollte.’<br />

• pejorative Bezeichnungen; chuchro ‚schwaches Geschöpf’, popychadΩo<br />

‚Aschenbrödel’<br />

b) Maskulin-belebt; diese Personenbezeichnungen benennen meist Kinder und Jugendliche<br />

(sonst: maskulin-belebt zumeist Tiere); z.B. niemowlak ‚Säugling’,<br />

przedszkolak ‚Kindergartenkind’, nastolatek ‚Jugendlicher’, babsztyl ‚Frauenzimmer’<br />

Wspo´Ωczesne nastolatki nie lubia± rock ‚n roll’a. ‚Die heutigen Jugendlichen<br />

mögen keinen Rock’n Roll.’<br />

c) maskulin-belebte Endung statt maskulin-personal; alle maskulin-personalen Personenbezeichnungen<br />

können in emotionalen Kontexten nach maskulin-belebten<br />

Muster dekliniert werden; das Lexem erhält dadurch eine stark pejorative Bedeutung;<br />

Te rzemies´lniki by caΩy dzien´ tylko spaΩy! ‚Diese Handwerker möchten den ganzen<br />

Tag nur schlafen!’

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!