24.04.2017 Aufrufe

DSP Jahrbuch 2016

Deutsche Internationale Schule Pretoria Yearbook 2016

Deutsche Internationale Schule Pretoria
Yearbook 2016

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

DER TAG DER GROSS- UND URGROSSELTERN AM 9. MÄRZ <strong>2016</strong><br />

Jedes Jahr freuen sich die Einwohner des Deutschen Altersheims<br />

ganz besonders, dass sie von der <strong>DSP</strong> eine Einladung zu diesem<br />

besonderen Festtag bekommen.<br />

In diesem Jahr wurden die Gäste von strahlenden Schülern und<br />

Schülerinnen auf deutsch begrüßt. Die Kinder begleiteten dann ihre<br />

Gäste zu deren Plätzen an den hübsch geschmückten Tischen.<br />

Die Gäste wurden eine Stunde lang von einem fröhlichen, gut<br />

gestalteten, musikalischen Programm unterhalten. Die erwartungsvollen<br />

und verschmitzten Gesichter der Enkel und Urenkel be geister<br />

ten die Zuhörer. Die bisher noch unbekannte Olympia Fanfare<br />

<strong>2016</strong> war ein passender Abschluss.<br />

HERZLICHEN DANK - BIS ZUM NÄCHSTEN JAHR.<br />

Die Omis und Opis des Deutschen Altersheims, Pretoria.<br />

Grosselterntag/ Grandparents Day Closing Speech<br />

Guten Morgen liebe Großeltern.<br />

Good morning dear Grandmas and Grandpas<br />

Welch ein Privileg ist es Oma und Opa zu sein. Das kann ich bezeugen,<br />

weil ich selbst zwei tolle Enkelkinder habe.<br />

I think that everyone who is sitting here, knows what a privilege it<br />

is to be a grandparent.<br />

The Welsh have a proverb stating: “Perfect love sometimes does<br />

not come until the first grandchild.”<br />

Aber man kann das auch umdrehen und sagen welch ein Privileg<br />

hat das Kind, wenn es einen Opa und eine Oma hat. A child benefits<br />

greatly if it is lucky to have a granny and grandpa. A Chinese proverb<br />

states: “If a family has an old person in it, it possesses a jewel. “ I<br />

hope that all you special people, the jewels in the families, enjoyed<br />

this morning.<br />

But, this morning would not have been possible if it had not been<br />

for other special people. Thank you very much Frau Streier for the<br />

lovely performance on the Marimbas. It is obvious that you and your<br />

learners are passionate about your marimba playing.<br />

Dann möchte ich mich bei den Musiklehrern bedanken, die einen<br />

Beitrag mit ihren Klassen gemacht haben. Dankeschön an Frau<br />

Jakobs, Frau Nardari und die beiden Praktikanten. Es war toll.<br />

An der Spitze ist Frau Engberts van Eeden. Please come to<br />

the stage, Frau Engberts. Thank you for organising the whole<br />

programme so efficiently. I know that you spent many hours<br />

organising, planning and practising. You and your staff and learners<br />

did a great job.<br />

Last but not least, we were all spoiled with tea, coffee and cake.<br />

Ich möchte mich herzlich bei den Eltern bedanken, die so fleißig<br />

gebacken und heute morgen geholfen haben. Thank you, parents,<br />

for spoiling everyone with your baking, tea and coffee. You, the<br />

parents, were all guided by this wonderful lady who is always<br />

prepared to put in many hours at school, even though she has a fulltime<br />

job and 4 children. Frau Damaske bitte kommen Sie nach oben.<br />

Vielen, vielen Dank für den herrlichen Kuchen und Kaffee.<br />

And now, as the cherry on top, we will hear our famous orchestra.<br />

Thank you Herr Komann and all the orchestra members for the<br />

performance which we are eagerly anticipating.<br />

Frau Erika Johannes (Koordinatorin vom Großelterntag)<br />

<strong>DSP</strong> <strong>Jahrbuch</strong> <strong>2016</strong><br />

145

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!