Integrierte Vermeidung und Verminderung der Umweltverschmutzung
Integrierte Vermeidung und Verminderung der Umweltverschmutzung Integrierte Vermeidung und Verminderung der Umweltverschmutzung
4.7.9.8.2 Gradual discharge of cleaning solution from the cold stabilisation tanks to the WWTP............................. 586 5 BEST AVAILABLE TECHNIQUES ................................... 589 5.1 General BAT for the whole FDM sector................................................... 592 4.7.9.8.2 Allmähliche Ableitung der Reinigungslösung aus den Kaltstabilisationstanks in die Kläranlage.......................................... 592 5 BESTE VERFÜGBARE TECHNIKEN..................................... 593 5.1 Allgemeine BVT für den gesamten Bereich der Nahrungsmittelproduktion............... 596 5.1.1 Environmental management................ 594 5.1.1 Umweltmanagement.......................... 598 5.1.2 Collaboration with upstream and 5.1.2 Zusammenarbeit mit vor- und downstream activities.......................... 595 nachgelagerten Tätigkeiten............... 599 5.1.3 5.1.3 Reinigung von Anlagen und Equipment and installation cleaning ... 595 Geräten............................................... 599 5.1.4 5.1.4 Zusätzliche BVT für Prozesse und Arbeitsverfahren, die in mehreren Additional BAT for some processes Branchen der and unit operations applied in a Nahrungsmittelindustrie number of FDM sectors ...................... 596 eingesetzt werden............................... 600 5.1.4.1 Materials reception/despatch............... 596 5.1.4.1 Warenannahme/ -abfertigung .......... 600 5.1.4.2 Centrifugation/separation.................... 596 5.1.4.2 Zentrifugation/Separation ................ 600 5.1.4.3 Smoking .............................................. 596 5.1.4.3 Räucherei ........................................... 600 5.1.4.4 Frying.................................................. 596 5.1.4.4 Frittieren ............................................ 600 5.1.4.5 5.1.4.5 Konservierung in Dosen, Flaschen Preservation in cans, bottles and jars .. 596 und Gläsern........................................ 600 5.1.4.6 Evaporation......................................... 596 5.1.4.6 Verdampfung ..................................... 601 5.1.4.7 Freezing and refrigeration................... 597 5.1.4.7 Gefrieren und Kühlen ....................... 601 5.1.4.8 Cooling................................................ 597 5.1.4.8 Kühlung.............................................. 601 5.1.4.9 Packing................................................ 597 5.1.4.9 Verpacken .......................................... 601 5.1.4.10 5.1.4.10 Erzeugung und Verwendung von Energy generation and use .................. 598 Energie................................................ 602 5.1.4.11 Water use ............................................ 598 5.1.4.11 Verwendung von Wasser .................. 602 5.1.4.12 Compressed air systems ...................... 598 5.1.4.12 Druckluftsysteme............................... 602 5.1.4.13 Steam systems..................................... 598 5.1.4.13 Dampfsysteme.................................... 602 5.1.5 5.1.5 Verminderung von Minimisation of air emissions............. 598 Abluftemissionen ............................... 602 5.1.6 Waste water treatment......................... 599 5.1.6 Abwasserbehandlung ........................ 603 5.1.7 Accidental releases.............................. 601 5.1.7 Unbeabsichtigte Freisetzungen......... 605 5.2 5.2 Zusätzliche BVT für einzelne Additional BAT for some individual Branchen der FDM sectors........................................ 601 Nahrungsmittelproduktion............... 605 5.2.1 Additional BAT for the meat and 5.2.1 Zusätzliche BVT für den Sektor poultry sector ...................................... 601 Fleisch und Geflügel.......................... 605 5.2.2 Additional BAT for the fish and 5.2.2 Zusätzliche BVT für den Sektor shellfish sector .................................... 601 Fisch und Schalentiere ...................... 605 5.2.3 Additional BAT for the fruit and 5.2.3 Zusätzliche BVT für den Sektor vegetables sector ................................. 602 Obst und Gemüse .............................. 606 5.2.4 5.2.4 Zusätzliche BVT für die Additional BAT for the vegetable Gewinnung und Verarbeitung oils and fats sector............................... 603 pflanzlicher Öle und Fette ................ 607 5.2.5 Additional BAT for dairies ................. 603 5.2.5 Zusätzliche BVT für Molkereien...... 607 5.2.5.1 Additional BAT for the production 5.2.5.1 Zusätzliche BVT für die of market milk..................................... 604 Produktion von Marktmilch............. 608 5.2.5.2 Additional BAT for milk powder 5.2.5.2 Zusätzliche BVT für die production ........................................... 604 Produktion von Milchpulver ............ 608 5.2.5.3 5.2.5.3 Zusätzliche BVT für die Additional BAT for buttermaking....... 605 Herstellung von Butter...................... 609 5.2.5.4 5.2.5.4 Zusätzliche BVT für die Additional BAT for cheesemaking ..... 605 Herstellung von Käse......................... 609 5.2.5.5 Additional BAT for ice-cream 5.2.5.5 Zusätzliche BVT für die manufacturing ..................................... 605 Produktion von Speiseeis .................. 609 5.2.6 Additional BAT for starch 5.2.6 Zusätzliche BVT für die manufacturing ..................................... 605 Stärkeproduktion .............................. 609 xliv Januar 2006 RHC/EIPPCB/FDM_BREF_FINAL
5.2.7 5.2.7 Zusätzliche BVT für den Additional BAT for the sugar sector ... 606 Zuckersektor ...................................... 610 5.2.8 5.2.8 Zusätzliche BVT für den Additional BAT for the coffee sector.. 606 Kaffeesektor ....................................... 610 5.2.9 Additional BAT for drinks 5.2.9 Zusätzliche BVT für die manufacturing...................................... 606 Getränkeproduktion.......................... 610 5.2.9.1 Additional BAT for brewing ............... 607 5.2.9.1 Zusätzliche BVT für Brauereien ...... 611 5.2.9.2 5.2.9.2 Zusätzliche BVT für die Additional BAT for winemaking......... 607 Weinherstellung ................................. 611 6 6 NEU AUFTRETENDE EMERGING TECHNIQUES........... 609 TECHNIKEN....................................... 613 6.1 6.1 Einsatz von UV/Ozon zur Use of UV/ozone in absorption for Absorption bei der odour abatement................................ 609 Geruchsminderung............................... 613 7 CONCLUDING REMARKS............ 611 7 SCHLUSSBEMERKUNGEN ............. 615 7.1 Timing of the work............................ 611 7.1 Zeitlicher Ablauf der Arbeit................. 615 7.2 Level of consensus, driving forces 7.2 and issues arising from the final Konsensniveau, Anlässe und Fragen TWG meeting..................................... 611 vom Abschlusstreffen der TWG .......... 615 7.3 Information provided........................ 612 7.3 Mitgeteilte Informationen .................... 616 7.4 7.4 Informationsungleichgewicht und Information imbalances and gaps.... 614 -lücken ................................................. 618 7.5 7.5 Empfehlungen für zukünftige Recommendations for future work.. 615 Arbeiten ............................................... 619 7.6 Suggested topics for future R&D 7.6 Themenvorschläge für zukünftige projects ............................................... 617 F&E-Projekte....................................... 621 8 REFERENCES .................................. 619 8 LITERATUR ....................................... 623 GLOSSARY....................................... 629 GLOSSAR .......................................... 643 RHC/EIPPCB/FDM_BREF_FINAL Januar 2006 xlv
- Seite 1 und 2: Integrierte Vermeidung und Verminde
- Seite 3: This document is one of a series of
- Seite 6 und 7: Zusammenfassung Trotz der zunehmend
- Seite 8 und 9: Zusammenfassung Vermeidung bzw. Ver
- Seite 10 und 11: Zusammenfassung 5.1 Allgemeine BVT
- Seite 12 und 13: Zusammenfassung wodurch der Energie
- Seite 14 und 15: Zusammenfassung Es gibt zusätzlich
- Seite 16 und 17: Zusammenfassung • Anwendung der n
- Seite 18 und 19: Preface Als „beste“ gelten jene
- Seite 20 und 21: BVT-Merkblatt zu über die besten v
- Seite 22 und 23: 2.1.3.7.2 Field of application.....
- Seite 24 und 25: 2.1.5.4.3 Description of techniques
- Seite 26 und 27: 2.2.1.3.5 Packing (H.1)............
- Seite 28 und 29: 3.2.2 Sorting/screening, grading, d
- Seite 30 und 31: 3.2.27 3.2.27 Einpökeln/Einsalzen
- Seite 32 und 33: 3.2.54.1 Water.....................
- Seite 34 und 35: 4.1.3.6 4.1.3.6 Positionierung von
- Seite 36 und 37: 4.2.1.1 Switch off the engine and r
- Seite 38 und 39: 4.2.13.5 4.2.13.5 Wärmerückgewinn
- Seite 40 und 41: 4.4.3.2 Collection of air emissions
- Seite 42 und 43: 4.5.6.1 Waste water sludge treatmen
- Seite 44 und 45: 4.7.3.2 Dry cleaning...............
- Seite 46 und 47: 4.7.5.14.3 Minimise the production
- Seite 50 und 51: List of figures Figure 2.1: Flow di
- Seite 52 und 53: Abbildung 4.66: Zweistufiges Trockn
- Seite 54 und 55: Table 3.39: Energy carrier and orde
- Seite 56 und 57: Tabelle 4.63: Wirksamkeit verschied
- Seite 59: GELTUNGSBEREICH RHC/EIPPCB/FDM_BREF
- Seite 62 und 63: Chapter 1 More detailed figures for
- Seite 64 und 65: Chapter 1 The top individual export
- Seite 66 und 67: Chapter 1 Traditionally, in many Eu
- Seite 69 und 70: 2 APPLIED PROCESSES AND TECHNIQUES
- Seite 71 und 72: 2.1.1.1.3 Description of techniques
- Seite 73 und 74: 2.1.1.4.2 Field of application Chap
- Seite 75 und 76: 2.1.2.2 Mixing/blending, homogenisa
- Seite 77 und 78: 2.1.2.4.3 Description of techniques
- Seite 79 und 80: 2.1.3.4 Centrifugation and sediment
- Seite 81 und 82: Chapter 2 The plate and frame filte
- Seite 83 und 84: 2.1.3.8.2 Field of application Chap
- Seite 85 und 86: Chapter 2 The process can also be c
- Seite 87 und 88: 2.1.4.2 Dissolving (D.2) 2.1.4.2.1
- Seite 89 und 90: Chapter 2 To start the process, bac
- Seite 91 und 92: Chapter 2 Dry brining/curing is app
- Seite 93 und 94: 2.1.4.11.3 Description of technique
- Seite 95 und 96: 2.1.5 Heat processing (E) 2.1.5.1 M
- Seite 97 und 98: Chapter 2 There are four types of o
5.2.7<br />
5.2.7 Zusätzliche BVT für den<br />
Additional BAT for the sugar sector ... 606<br />
Zuckersektor ...................................... 610<br />
5.2.8<br />
5.2.8 Zusätzliche BVT für den<br />
Additional BAT for the coffee sector.. 606<br />
Kaffeesektor ....................................... 610<br />
5.2.9 Additional BAT for drinks<br />
5.2.9 Zusätzliche BVT für die<br />
manufacturing...................................... 606<br />
Getränkeproduktion.......................... 610<br />
5.2.9.1 Additional BAT for brewing ............... 607 5.2.9.1 Zusätzliche BVT für Brauereien ...... 611<br />
5.2.9.2<br />
5.2.9.2 Zusätzliche BVT für die<br />
Additional BAT for winemaking......... 607<br />
Weinherstellung ................................. 611<br />
6<br />
6 NEU AUFTRETENDE<br />
EMERGING TECHNIQUES........... 609<br />
TECHNIKEN....................................... 613<br />
6.1<br />
6.1 Einsatz von UV/Ozon zur<br />
Use of UV/ozone in absorption for<br />
Absorption bei <strong>der</strong><br />
odour abatement................................ 609<br />
Geruchsmin<strong>der</strong>ung............................... 613<br />
7 CONCLUDING REMARKS............ 611 7 SCHLUSSBEMERKUNGEN ............. 615<br />
7.1 Timing of the work............................ 611 7.1 Zeitlicher Ablauf <strong>der</strong> Arbeit................. 615<br />
7.2 Level of consensus, driving forces 7.2<br />
and issues arising from the final<br />
Konsensniveau, Anlässe <strong>und</strong> Fragen<br />
TWG meeting..................................... 611<br />
vom Abschlusstreffen <strong>der</strong> TWG .......... 615<br />
7.3 Information provided........................ 612 7.3 Mitgeteilte Informationen .................... 616<br />
7.4<br />
7.4 Informationsungleichgewicht <strong>und</strong><br />
Information imbalances and gaps.... 614<br />
-lücken ................................................. 618<br />
7.5<br />
7.5 Empfehlungen für zukünftige<br />
Recommendations for future work.. 615<br />
Arbeiten ............................................... 619<br />
7.6 Suggested topics for future R&D 7.6 Themenvorschläge für zukünftige<br />
projects ............................................... 617<br />
F&E-Projekte....................................... 621<br />
8 REFERENCES .................................. 619 8 LITERATUR ....................................... 623<br />
GLOSSARY....................................... 629 GLOSSAR .......................................... 643<br />
RHC/EIPPCB/FDM_BREF_FINAL Januar 2006 xlv