II. Anmerkungen zum Buchtext, Teil II - Einsnull

II. Anmerkungen zum Buchtext, Teil II - Einsnull II. Anmerkungen zum Buchtext, Teil II - Einsnull

ssl.einsnull.com
von ssl.einsnull.com Mehr von diesem Publisher
10.12.2012 Aufrufe

Video 1: Kinowelt Home Entertainment GmbH; Bestell-Nr. 300458; VÖ: 22. Januar 2002; FSK: 89.203, 21. November 2001, oA; Ausschnitt innerhalb des Videos HIGHLIGHTS; Titel: ALS NACHTISCH WEICHE BIRNE DVD 1: Kinowelt Home Entertainment GmbH; Bestell-Nr. 500403; VÖ: 22. Januar 2002; FSK: 89.203, 21. November 2001, oA; Ausschnitt innerhalb der DVD HIGHLIGHTS; Titel: ALS NACHTISCH WEICHE BIRNE DVD 2: Kinowelt Home Entertainment GmbH; (rekonstruierter) Originalvor- und abspann; Bestell-Nr. 500613; VÖ: 13. Januar 2004; FSK: - Video 2.1: Taurus-Video GmbH; Bestell-Nr. 1132; VÖ: 1. September 1993; FSK: 69.658 V, 24. Mai 1993, oA; ein kolorierter Ausschnitt in der Zusammenstellung LAUREL & HARDY: EIN DANKESCHÖN AN DIE JUNGS (LAUREL & HARDY: A TRIBUTE TO THE BOYS) Video 2.2: Kinowelt Home Entertainment GmbH; Bestell-Nr. 1132; VÖ: ab August 1998; FSK: - 4. THICKER THAN WATER Originalfassungen; Standort: KirchMedia/EoS Distribution a) DE: –, nur Schmalfilm; untertitelt; Verleih: Atlas Film + AV GmbH & Co., ab 1978; FSK: –; Standort: Atlas Film, Duisburg b) DE: 18. Mai 1988; untertitelt; Bestandteil des Kurzfilmprogramms ANARCHIE UND CHAOS bzw. LAUREL UND HARDY IN NÖTEN; Verleih: Kinowelt; FSK: – c) Video 1.1: Taurus-Video GmbH; Bestell-Nr. 1132; VÖ: 1. September 1993; FSK: 69.658 V, 24. Mai 1993, oA; ein kolorierter Ausschnitt in der Zusammenstellung LAUREL & HARDY: EIN DANKESCHÖN AN DIE JUNGS (LAUREL & HARDY: A TRIBUTE TO THE BOYS) Video 1.2: Kinowelt Home Entertainment GmbH; Bestell-Nr. 1132; VÖ: ab August 1998; FSK: – Video 2: Kinowelt Home Entertainment GmbH; Bestell-Nr. 300458; VÖ: 22. Januar 2002; FSK: 89.203, 21. November 2001, oA; Ausschnitt innerhalb des Videos HIGHLIGHTS DVD 1: Kinowelt Home Entertainment GmbH; Bestell-Nr. 500403; VÖ: 22. Januar 2002; FSK: -; Ausschnitt innerhalb der DVD HIGHLIGHTS Video 3.1: Taurus-Video GmbH; Bestell-Nr. 1332; Untertitel: Christiane Habich; Herstellung der Untertitel: Video-DeLuxe, Wien; VÖ: 4. September 1995; FSK: 70.893 KV, 4. Februar 1994/1. September 1995, oA; geprüft und freigegeben als LAUREL & HARDY THICKER THAN WATER und LAUREL & HARDY ALS FINANZGENIES Video 3.2: Kinowelt Home Entertainment GmbH; Bestell-Nr. 1332; VÖ: ab August 1998; FSK: – Video 4: Kinowelt Home Entertainment GmbH; Bestell-Nr. 300458; VÖ: 22. Januar 2002; FSK: 89.203, 21. November 2001, oA; Ausschnitt innerhalb des Videos HIGHLIGHTS DVD 2: Kinowelt Home Entertainment GmbH; Bestell-Nr. 500403; VÖ: 22. Januar 2002; FSK: 89.203, 21. November 2001, oA; Ausschnitt innerhalb der DVD HIGHLIGHTS; entspricht Video 4 DVD 3: Kinowelt Home Entertainment GmbH; Bestell-Nr. 500613; VÖ: 13. Januar 2004; FSK: 70.893, 21. November 2003, oA; geprüft und freigegeben als: LAUREL & HARDY THICKER THAN WATER; entspricht Video 3.1 Hinweis: Die Fassungen a) und b) standen nicht zur Verfügung. 1935 BONNIE SCOTLAND Arbeitstitel: KILTS, MCLAUREL AND MCHARDY und LAUREL AND HARDY IN INDIA; TWO RIFLEMEN WITHOUT BULLETS (Barcelona, Spanien); Wiederaufführungstitel: HEROES OF THE REGIMENT; Inhaltsangabe Seite 133 bis 135 Länge: 80 Minuten; Tonfilm; Drehbuch fertiggestellt: 1. Mai 1935 (zweite Fassung); Drehzeit: 1. Mai bis 15. Juni 1935, Ende Juli 1935 (Retakes); Drehort: Roach Studios, Culver City; Preview: 21., 27. Juli 1935; UA: 23. August 1935; Copyright: LP 5753 für MGM Distribution Corp., 20. August 1935 Produzent: Hal Roach, für MGM Distribution Corp.; Drehbuch: Frank Butler, Jefferson Moffitt; Regie: James Wesley Horne; Kamera: Art Lloyd, Walter Lundin; Schnitt: Bert Jordan; Ton: Elmer Raguse; Musik: LeRoy Shield, Marvin Hatley; militärische Beratung: Colonel W. E. Wynn Darsteller: Stan Laurel (Stanley McLaurel), Oliver Hardy (Oliver Hardy), David Torrence (Notar Miggs), June Vlasek = June Lang (Lorna McLaurel), Anne Grey (Lady Violet Ormsby), William Janney (Alan Douglas, Notarsgehilfe und Lornas Geliebter), James Mack (Butler), Lionel Belmore (Schmied), Dick Wessell (sein Gehilfe), Bill Moore, Art Rowlands (Dorfbewohner), Frank Benson (Bräutigam), Gunnis Davis (Spielleiter),

Mary Gordon (Mrs. Bickerdyke, Wirtin), Bobby Dunn (Mann, der Flugblätter für «Twiddle Tweed Co.» austeilt), Kathryn Sheldon (Lehrerin), Minerva Urecal (Ladeninhaberin), James May (Postbote), Olaf Hytten (schottischer Sergeant), James Finlayson (Spieß Finlayson), John Sutherland’s Scotch Pipers (Dudelsackspieler), Vernon Steele (Colonel Gregor McGregor, D.S.C.), Claude King (General Fletcher), Noah Young, Dan Maxwell, David Clyde, James Burtis (Highlander Quartett), Marvin Hatley (Mann mit Akkordeon), May Beatty («It’s Mae West»), Phyllis Barry, Belle Daube, Elizabeth Wilbur (klatschende Damen), Colin Kenny, Pat Somerset, Jack Deery, Colonel McDonnell, Clive Morgan, Major Harris, Jay Belasco (englische Offiziere), Daphne Pollard (Milly, Lady Ormsbys Zimmermädchen), Jack Hill (Mann in der Hotel-Lobby, Rekrut, eingeborener Krieger), Margaret Mann, Claire Verdera (Hausmädchen), Maurice Black (Khan Mir Jutra), Brandon Hurst (Militärpolizist), Charlie Hall, Robert O’Connor, Leo Willis, Sam Lufkin, Bobby Dunn (Khan Mir Jutras Krieger), Carlos J. de Valdez, Lal Chand Mehra, Anthony Francis, Raizada Devinder Nath Bali (Hindus), Gurdial Singh (Walla, Khan Mir Jutras Diener), Carlotta Monti («Mrs.» W. C. Fields), Hona Hoy, Vaino Hassan, Julia Halia, Shura Shermet (indische Tänzerinnen), Bogwhan Singh, Otto Frisco, Abdullah Hassan (indische Musiker), Ted Oliver, Murdock MacQuarrie, John Power, Barlowe Borland, Frances Morris, Mary McLaren (Komparsen) Hinweis: Parodie auf LIVES OF A BENGAL LANCER (Henry Hathaway, USA 1935), dessen militärischer Berater ebenfalls Colonel W. E. Wynn war. Remake der Fußmassagen-Szene aus ANGORA LOVE. Remake der Bienen-Attacke aus WITH LOVE AND HISSES. deutsche Veröffentlichungen: 1. WIR SIND VOM SCHOTTISCHEN INFANTERIE-REGIMENT Standort: Unbekannt Interessentenvorführung: 3. Dezember 1935, Marmorhaus (Berlin); synchronisiert oder untertitelt?; Verleih: MGM; Zensur 2: 40.808, 29. November 1935, J (synchronisiert, 2.238 m); Zensur-Trailer: 42.249, 18. April 1936, J Synchronstudio: MGM-Synchronabteilung, Berlin; Produktionsleiter: Georg Fiebiger; später nicht mehr verwendete Synchronisation? Hinweis: Die Fassung, die als DAS SCHOTTISCHE TESTAMENT angekündigt wurde, gilt als verschollen. 2. WIR SIND VOM SCHOTTISCHEN INFANTERIE-REGIMENT; Standort: Unbekannt DE: 8. Mai 1936, Gloria-Palast (Berlin); untertitelt; Länge: 2.250 m; Verleih: MGM; Zensur 1: 40.409, 18. Oktober 1935, J (Originalfassung, 2.250 m); Zensur-Trailer 1: 42.065, 31. März 1936, J Hinweis: Die Fassung gilt als verschollen. 3. WIR SIND VOM SCHOTTISCHEN INFANTERIE-REGIMENT Standort: Unbekannt a) Ö-Interessentenvorführung: 17. April 1936, Wien; synchronisiert; ÖA: 24. April 1936, Wien; Verleih: MGM; b) DE: 26. Mai 1936, Capitol (Berlin); synchronisiert; Länge: 2.247 m; Verleih: MGM; Zensur: 42.162, 7. April 1936, J Synchronstudio: MGM-Synchronabteilung, Berlin; Produktionsleiter: Georg Fiebiger; Rohübersetzung: May Eklund; Dialogbuch: Paul Mochmann; Dialogregie: Theodor Haerten, Hans Lüdke; Schnitt: Alfred Baumeister; Schnitt-Assistenz: Werner Jacobs; Ton: Siegfried Schultze Sprecher: Ernst Legal (Oliver Hardy), Carl Wilhelm Burg (?), Hans Eggerth (?) Hinweis: Die Fassung gilt als verschollen. 4. DIE GROSSE METRO-LACHPARADE (MGM’S BIG PARADE OF COMEDY) Ausschnitt; Standort: ARD DE: 11. September 1964, Lichtburg (Düsseldorf), und in vielen Städten; synchronisiert; Länge: 100 Minuten; Verleih: MGM; FSK: 32.060, 14. Mai/7. Juli 1964, ab 6 , nff; Trailer-FSK: 32.686, 4. September 1964, ab 6, nff; FBW: 9.970, 22. September 1964, abgelehnt Synchronstudio: MGM-Synchronabteilung, Berlin; Produktionsleiter: Richard Priefert Sprecher: Walter Bluhm (Stan Laurel) TV: 18. August 1987, 1 Plus; 2. Dezember 1988, ARD

Mary Gordon (Mrs. Bickerdyke, Wirtin), Bobby Dunn (Mann, der Flugblätter für «Twiddle Tweed Co.» austeilt),<br />

Kathryn Sheldon (Lehrerin), Minerva Urecal (Ladeninhaberin), James May (Postbote), Olaf Hytten<br />

(schottischer Sergeant), James Finlayson (Spieß Finlayson), John Sutherland’s Scotch Pipers (Dudelsackspieler),<br />

Vernon Steele (Colonel Gregor McGregor, D.S.C.), Claude King (General Fletcher), Noah Young, Dan<br />

Maxwell, David Clyde, James Burtis (Highlander Quartett), Marvin Hatley (Mann mit Akkordeon), May Beatty<br />

(«It’s Mae West»), Phyllis Barry, Belle Daube, Elizabeth Wilbur (klatschende Damen), Colin Kenny, Pat<br />

Somerset, Jack Deery, Colonel McDonnell, Clive Morgan, Major Harris, Jay Belasco (englische Offiziere),<br />

Daphne Pollard (Milly, Lady Ormsbys Zimmermädchen), Jack Hill (Mann in der Hotel-Lobby, Rekrut, eingeborener<br />

Krieger), Margaret Mann, Claire Verdera (Hausmädchen), Maurice Black (Khan Mir Jutra), Brandon<br />

Hurst (Militärpolizist), Charlie Hall, Robert O’Connor, Leo Willis, Sam Lufkin, Bobby Dunn (Khan Mir Jutras<br />

Krieger), Carlos J. de Valdez, Lal Chand Mehra, Anthony Francis, Raizada Devinder Nath Bali (Hindus), Gurdial<br />

Singh (Walla, Khan Mir Jutras Diener), Carlotta Monti («Mrs.» W. C. Fields), Hona Hoy, Vaino Hassan,<br />

Julia Halia, Shura Shermet (indische Tänzerinnen), Bogwhan Singh, Otto Frisco, Abdullah Hassan (indische<br />

Musiker), Ted Oliver, Murdock MacQuarrie, John Power, Barlowe Borland, Frances Morris, Mary McLaren<br />

(Komparsen)<br />

Hinweis: Parodie auf LIVES OF A BENGAL LANCER (Henry Hathaway, USA 1935), dessen militärischer Berater ebenfalls<br />

Colonel W. E. Wynn war. Remake der Fußmassagen-Szene aus ANGORA LOVE. Remake der Bienen-Attacke aus WITH<br />

LOVE AND HISSES.<br />

deutsche Veröffentlichungen:<br />

1. WIR SIND VOM SCHOTTISCHEN INFANTERIE-REGIMENT<br />

Standort: Unbekannt<br />

Interessentenvorführung: 3. Dezember 1935, Marmorhaus (Berlin); synchronisiert oder untertitelt?; Verleih:<br />

MGM; Zensur 2: 40.808, 29. November 1935, J (synchronisiert, 2.238 m); Zensur-Trailer: 42.249, 18. April<br />

1936, J<br />

Synchronstudio: MGM-Synchronabteilung, Berlin; Produktionsleiter: Georg Fiebiger; später nicht mehr verwendete<br />

Synchronisation?<br />

Hinweis: Die Fassung, die als DAS SCHOTTISCHE TESTAMENT angekündigt wurde, gilt als verschollen.<br />

2. WIR SIND VOM SCHOTTISCHEN INFANTERIE-REGIMENT; Standort: Unbekannt<br />

DE: 8. Mai 1936, Gloria-Palast (Berlin); untertitelt; Länge: 2.250 m; Verleih: MGM; Zensur 1: 40.409, 18. Oktober<br />

1935, J (Originalfassung, 2.250 m); Zensur-Trailer 1: 42.065, 31. März 1936, J<br />

Hinweis: Die Fassung gilt als verschollen.<br />

3. WIR SIND VOM SCHOTTISCHEN INFANTERIE-REGIMENT<br />

Standort: Unbekannt<br />

a) Ö-Interessentenvorführung: 17. April 1936, Wien; synchronisiert; ÖA: 24. April 1936, Wien; Verleih: MGM;<br />

b) DE: 26. Mai 1936, Capitol (Berlin); synchronisiert; Länge: 2.247 m; Verleih: MGM; Zensur: 42.162, 7. April 1936, J<br />

Synchronstudio: MGM-Synchronabteilung, Berlin; Produktionsleiter: Georg Fiebiger; Rohübersetzung: May<br />

Eklund; Dialogbuch: Paul Mochmann; Dialogregie: Theodor Haerten, Hans Lüdke; Schnitt: Alfred Baumeister;<br />

Schnitt-Assistenz: Werner Jacobs; Ton: Siegfried Schultze<br />

Sprecher: Ernst Legal (Oliver Hardy), Carl Wilhelm Burg (?), Hans Eggerth (?)<br />

Hinweis: Die Fassung gilt als verschollen.<br />

4. DIE GROSSE METRO-LACHPARADE (MGM’S BIG PARADE OF COMEDY)<br />

Ausschnitt; Standort: ARD<br />

DE: 11. September 1964, Lichtburg (Düsseldorf), und in vielen Städten; synchronisiert; Länge: 100 Minuten;<br />

Verleih: MGM; FSK: 32.060, 14. Mai/7. Juli 1964, ab 6 , nff; Trailer-FSK: 32.686, 4. September 1964, ab<br />

6, nff; FBW: 9.970, 22. September 1964, abgelehnt<br />

Synchronstudio: MGM-Synchronabteilung, Berlin; Produktionsleiter: Richard Priefert<br />

Sprecher: Walter Bluhm (Stan Laurel)<br />

TV: 18. August 1987, 1 Plus; 2. Dezember 1988, ARD

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!