II. Anmerkungen zum Buchtext, Teil II - Einsnull
II. Anmerkungen zum Buchtext, Teil II - Einsnull II. Anmerkungen zum Buchtext, Teil II - Einsnull
November 2001, oA; Ausschnitt innerhalb der DVD HIGHLIGHTS DVD 2: Kinowelt Home Entertainment GmbH; Bestell-Nr. 500612; VÖ: 28. Oktober 2003; FSK: 70.906, 30. September 2003, oA; geprüft und freigegeben als LAUREL & HARDY MURDER CASE; entspricht Video 1.1 TV: 22. August 2004, ARD (Kulturreport; Ausschnitt) Hinweis: Die Fassung a) stand nicht zur Verfügung. 1930 NOCHE DE DUENDES spanische Sprachversion von BERTH MARKS / THE LAUREL AND HARDY MURDER CASE; Inhaltsangabe Seite 565 Länge: 5 Rollen; Tonfilm; Drehbuch fertiggestellt: 6. Mai 1930; Drehzeit: 22. bis 28. Mai 1930, 24. und 25. Juli 1930 (zusätzliche Szenen gegenüber THE LAUREL AND HARDY MURDER CASE und BERTH MARKS), 26., 29. und 30 Juli 1930 (Laurel und Hardy synchronisieren Szenen aus BERTH MARKS für die Sprachversionen); Drehort: Roach Studios, Culver City; UA: 16. Oktober 1930, Rialto, San Juan (Puerto Rico); 16. Januar 1931, Los Angeles (USA); 23. Januar 1931, Madrid (Spanien); US-Copyright: –; Laurel-und-Hardy-Serie Produzent: Hal Roach, für MGM; Dialoge: H. M. Walker; Titel: Nat Hoffberg; Regie: James Parrott; Kamera: George Stevens; Schnitt: Richard Currier; Ton: Elmer Raguse; Musik: William Axt, Marvin Hatley, Nathaniel Shilkret Darsteller: Stan Laurel (Stan Laurel), Oliver Hardy (Oliver Hardy), Ham Kinsey (Laurels Double), Cy Slocum (Hardys Double), Clara Guiol (Frau im Zugabteil), Robert O’Connor (Schaffner), Harry Bernard, Charlie Hall (Zuggäste), Alfonso Pedroza (Kommissar), Frank Austin (Butler), Del Henderson (Hausverwalter und als Frau verkleideter Mörder), Tiny Sandford (Pancho, Polizist), Dorothy Granger (aufgeregte junge Frau), Lon Poff (älterer Ehemann), Nelly Fernandez? (ältere Ehefrau), Stanley Blystone (Casillo, Inspektor) Hinweis: Die ältere Ehefrau, der gutgekleidete Herr und der aufgeregte junge Mann sind von Version zu Version unterschiedlich besetzt worden. – Der spanische Titel bedeutet «Gespensternacht». deutsche Veröffentlichung: – 1930 FEU MON ONCLE französische Sprachversion von BERTH MARKS / THE LAUREL AND HARDY MURDER CASE; Inhaltsangabe: – Länge: 5 Rollen; Tonfilm; Drehbuch fertiggestellt: 6. Mai 1930; Drehzeit: 22. bis 28. Mai 1930, 24. und 25. Juli 1930 (zusätzliche Szenen gegenüber THE LAUREL AND HARDY MURDER CASE und BERTH MARKS), 26., 29. und 30 Juli 1930 (Laurel und Hardy synchronisieren Szenen aus BERTH MARKS für die Sprachversionen); Drehort: Roach Studios, Culver City; UA (Land und Örtlichkeit?): ab 6. September 1930; US-Copyright: -; Laurelund-Hardy-Serie Produzent: Hal Roach, für MGM; Dialoge: H. M. Walker; Titel: Nat Hoffberg; Regie: James Parrott; Kamera: George Stevens, Walter Lundin; Schnitt: Richard Currier; Ton: Elmer Raguse; Musik: William Axt, Marvin Hatley, Nathaniel Shilkret Darsteller: Stan Laurel (Stan Laurel), Oliver Hardy (Oliver Hardy), Ham Kinsey (Laurels Double), Cy Slocum (Hardys Double), Clara Guiol (Frau im Zugabteil), Harry Bernard, Charlie Hall (Zuggäste), Jean de Briac (Kommissar), Frank Austin (Butler), Tiny Sandford (Polizist), Lon Poff (älterer Ehemann), Art Rowlands (gutgekleideter Herr), Del Henderson (Hausverwalter und als Frau verkleideter Mörder) Hinweis: Diese Sprachversion gilt als verschollen. – Der französische Titel bedeutet «Mein Onkel, Gott hab ihn selig». deutsche Veröffentlichung: –
1930 SPUK UM MITTERNACHT deutsche Sprachversion von BERTH MARKS / THE LAUREL AND HARDY MURDER CASE; Standort: Gosfilmofond, Moskau, Filmmuseum München; Inhaltsangabe Seite 62, 63 Länge: 4 Rollen, 1.095 m; Tonfilm; Drehbuch fertiggestellt: 6. Mai 1930; Drehzeit: 22. bis 28. Mai 1930, 24. und 25. Juli 1930 (zusätzliche Szenen gegenüber THE LAUREL AND HARDY MURDER CASE und BERTH MARKS), 26., 29. und 30 Juli 1930 (Laurel und Hardy synchronisieren Szenen aus BERTH MARKS für die Sprachversionen); Drehort: Roach Studios, Culver City; UA: 21. Mai 1931, Marmorhaus (Berlin); Verleih: MGM; Zensur 1: 28.138, 4. Februar 1931, J (1. Teil); Zensur 2: 28.177, 12. Februar 1931, Jv (2. Teil); Zensur 2: 28.227, 14. Februar 1931, Jv (gesamter Film); US-Copyright: –; Laurel-und-Hardy-Serie Produzent: Hal Roach, für MGM; Dialoge: H. M. Walker; Titel: Nat Hoffberg; Regie: James Parrott; Kamera: George Stevens, Walter Lundin; Schnitt: Richard Currier; Ton: Elmer Raguse; Musik: William Axt, Marvin Hatley, Nathaniel Shilkret Darsteller: Stan Laurel (Stan Laurel), Oliver Hardy (Oliver Hardy), Ham Kinsey (Laurels Double), Cy Slocum (Hardys Double), Clara Guiol (Frau im Zugabteil), Otto Fries (Schaffner), Harry Bernard, Charlie Hall (Zuggäste), Lucien Prival (Kommissar), Frank Austin (Franz, der Butler), Tiny Sandford (Müller, Polizist), Lon Poff (älterer Ehemann), Del Henderson (Hausverwalter und als Frau verkleideter Mörder), ? (Schulze, Inspektor) TV 1: 6. August 2004, BR3 (Die Abendschau; Ausschnitte) TV 2: 6. August 2004, ZDF (Aspekte; Ausschnitte) TV 3: 7. August 2004, BR3 (Capriccio; Ausschnitte) TV 4: 22. August 2004, ARD (Kulturreport; Ausschnitte) Hinweis: Die bis dahin verschollene deutsche Sprachversion ist im Frühjahr 2004 bei Gosfilmofond in Moskau in einer Länge von 31 von 40 Minuten wiederentdeckt und am 14. August 2004 im Rheinischen Landesmuseum Bonn als Bestandteil der Internationalen Stummfilmtage des 20. Bonner Sommerkinos in einem Restaurierungsentwurf vorgeführt worden. Für den 26. Oktober 2004 ist im Münchner Filmmuseum die Aufführung der restaurierten Fassung des Films geplant. – In den Niederlanden lief die deutsche Sprachversion in den 1930er-Jahren unter dem Titel NACHT- MERRIES. 1930 SPUK UM MITTERNACHT TEIL 1 deutsche Sprachversion von THE LAUREL AND HARDY MURDER CASE und BERTH MARKS; Standort: Gosfilmofond, Moskau, und Filmmuseum München; Inhaltsangabe Seite 62, 63 Länge: 2 Rollen, 544 m; Tonfilm; Drehbuch fertiggestellt: 6. Mai 1930; Drehzeit: 22. bis 28. Mai 1930, 24. und 25. Juli 1930 (zusätzliche Szenen gegenüber THE LAUREL AND HARDY MURDER CASE und BERTH MARKS), 26., 29. und 30 Juli 1930 (Laurel und Hardy synchronisieren Szenen aus BERTH MARKS für die Sprachversionen); Drehort: Roach Studios, Culver City; UA: ab 4. Februar 1931; Verleih: MGM; Zensur: 28.138, 4. Februar 1931, J; US-Copyright: –; Laurel-und-Hardy-Serie Produzent: Hal Roach, für MGM; Dialoge: H. M. Walker; Titel: Nat Hoffberg; Regie: James Parrott; Kamera: George Stevens, Walter Lundin; Schnitt: Richard Currier; Ton: Elmer Raguse; Musik: William Axt, Marvin Hatley, Nathaniel Shilkret Darsteller: Stan Laurel (Stan Laurel), Oliver Hardy (Oliver Hardy), Clara Guiol (Frau im Zugabteil), Otto Fries (Schaffner), Harry Bernard, Charlie Hall (Zuggäste), Hinweis: Die bis dahin verschollene deutsche Sprachversion ist im Frühjahr 2004 bei Gosfilmofond in Moskau wiederentdeckt und am 14. August 2004 im Rheinischen Landesmuseum Bonn als Bestandteil der Internationalen Stummfilmtage des 20. Bonner Sommerkinos vorgeführt worden. 1930 SPUK UM MITTERNACHT TEIL 2 deutsche Sprachversion von THE LAUREL AND HARDY MURDER CASE und BERTH MARKS; Standort: Gosfilmofond, Moskau, und Filmmuseum München; Inhaltsangabe Seite 62, 63
- Seite 129 und 130: 12. DER BELEIDIGTE BLÄSER synchron
- Seite 131 und 132: Sprecher: Hanns Dieter Hüsch TV: 1
- Seite 133 und 134: Produzent: Hal Roach, für MGM Dist
- Seite 135 und 136: deutsche Veröffentlichungen: 1. DI
- Seite 137 und 138: c) Video 1.1: Taurus-Video GmbH; Be
- Seite 139 und 140: DE: 9. März 1973, Berlin/DDR; sync
- Seite 141 und 142: 5. LAUREL UND HARDY IM FLEGELALTER
- Seite 143 und 144: 3. IM 6. HIMMEL Standort: Unbekannt
- Seite 145 und 146: 1929 WRONG AGAIN Arbeitstitel: JUST
- Seite 147 und 148: Synchronstudio: BSG, Berlin; Produk
- Seite 149 und 150: 2. DAS GANZ GROSSE GESCHÄFT mit Zw
- Seite 151 und 152: 10. EIN TOLLPATSCH KOMMT SELTEN ALL
- Seite 153 und 154: Synchronstudio: VEB DEFA Studio fü
- Seite 155 und 156: Hinweis: Remake der Schlafwagen-Sze
- Seite 157 und 158: DVD 1: Kinowelt Home Entertainment
- Seite 159 und 160: deutsche Veröffentlichungen: 1. DI
- Seite 161 und 162: Sprecher: Hanns Dieter Hüsch TV: 1
- Seite 163 und 164: MGM-Studios, Culver City; UA: 23. N
- Seite 165 und 166: CD-ROM: Taurus-Video GmbH; Bestell-
- Seite 167 und 168: Produzent: Hal Roach, für MGM; Buc
- Seite 169 und 170: 4. BLOTTO Originalfassungen; Stando
- Seite 171 und 172: deutsche Veröffentlichungen: 1. DI
- Seite 173 und 174: 1930 GLÜCKLICHE KINDHEIT deutsche
- Seite 175 und 176: Sprecher: Andreas Mannkopff (Stan L
- Seite 177 und 178: Video 3.1: Taurus-Video GmbH; Beste
- Seite 179: DE: 19. Juni 1958, Filmtheater am B
- Seite 183 und 184: Hinweis: Remake von DUCK SOUP. Die
- Seite 185 und 186: deutsche Veröffentlichungen: 1. ZW
- Seite 187 und 188: deutsche Veröffentlichungen: 1. SO
- Seite 189 und 190: Produzent: Pat Casey für National
- Seite 191 und 192: TV 2: 23. November 1979, ZDF; Aussc
- Seite 193 und 194: 1931 LES CAROTTIERS französische S
- Seite 195 und 196: 5. MENSCHEN UND ROMANTIK Ausschnitt
- Seite 197 und 198: DE: zwischen 2. Januar und 14. Febr
- Seite 199 und 200: 1931 DE BOTE EN BOTE Titel in Mexik
- Seite 201 und 202: 1931 COME CLEAN Inhaltsangabe Seite
- Seite 203 und 204: 1931 ONE GOOD TURN Inhaltsangabe Se
- Seite 205 und 206: 8. ONE GOOD TURN Originalfassungen;
- Seite 207 und 208: Live-Sprecher: ?; Live-Musik am Pia
- Seite 209 und 210: DE: ab 5. Juni 1935; untertitelt; L
- Seite 211 und 212: (Laurels Ringhilfe), Dick Gilbert (
- Seite 213 und 214: Sprecher: Andreas Mannkopff (Stan L
- Seite 215 und 216: Video 4.1: Taurus-Video GmbH; Beste
- Seite 217 und 218: TV 2: 29. Dezember 1972, ZDF; Aussc
- Seite 219 und 220: DVD 2: Kinowelt Home Entertainment
- Seite 221 und 222: 27.037-a, 4. September 1962, ab 6,
- Seite 223 und 224: Synchronstudio: IFU, Remagen; Produ
- Seite 225 und 226: -), Paul Bürks (Frank Rice), Marti
- Seite 227 und 228: Sprecher: Walter Bluhm (Stan Laurel
- Seite 229 und 230: 3. DICK UND DOOF KAUFEN EIN SCHIFF
November 2001, oA; Ausschnitt innerhalb der DVD HIGHLIGHTS<br />
DVD 2: Kinowelt Home Entertainment GmbH; Bestell-Nr. 500612; VÖ: 28. Oktober 2003; FSK: 70.906, 30.<br />
September 2003, oA; geprüft und freigegeben als LAUREL & HARDY MURDER CASE; entspricht Video 1.1<br />
TV: 22. August 2004, ARD (Kulturreport; Ausschnitt)<br />
Hinweis: Die Fassung a) stand nicht zur Verfügung.<br />
1930<br />
NOCHE DE DUENDES<br />
spanische Sprachversion von BERTH MARKS / THE LAUREL AND HARDY MURDER CASE; Inhaltsangabe Seite 565<br />
Länge: 5 Rollen; Tonfilm; Drehbuch fertiggestellt: 6. Mai 1930; Drehzeit: 22. bis 28. Mai 1930, 24. und 25.<br />
Juli 1930 (zusätzliche Szenen gegenüber THE LAUREL AND HARDY MURDER CASE und BERTH MARKS), 26., 29.<br />
und 30 Juli 1930 (Laurel und Hardy synchronisieren Szenen aus BERTH MARKS für die Sprachversionen); Drehort:<br />
Roach Studios, Culver City; UA: 16. Oktober 1930, Rialto, San Juan (Puerto Rico); 16. Januar 1931,<br />
Los Angeles (USA); 23. Januar 1931, Madrid (Spanien); US-Copyright: –; Laurel-und-Hardy-Serie<br />
Produzent: Hal Roach, für MGM; Dialoge: H. M. Walker; Titel: Nat Hoffberg; Regie: James Parrott; Kamera:<br />
George Stevens; Schnitt: Richard Currier; Ton: Elmer Raguse; Musik: William Axt, Marvin Hatley, Nathaniel<br />
Shilkret<br />
Darsteller: Stan Laurel (Stan Laurel), Oliver Hardy (Oliver Hardy), Ham Kinsey (Laurels Double), Cy Slocum<br />
(Hardys Double), Clara Guiol (Frau im Zugabteil), Robert O’Connor (Schaffner), Harry Bernard, Charlie<br />
Hall (Zuggäste), Alfonso Pedroza (Kommissar), Frank Austin (Butler), Del Henderson (Hausverwalter und<br />
als Frau verkleideter Mörder), Tiny Sandford (Pancho, Polizist), Dorothy Granger (aufgeregte junge Frau),<br />
Lon Poff (älterer Ehemann), Nelly Fernandez? (ältere Ehefrau), Stanley Blystone (Casillo, Inspektor)<br />
Hinweis: Die ältere Ehefrau, der gutgekleidete Herr und der aufgeregte junge Mann sind von Version zu Version unterschiedlich<br />
besetzt worden. – Der spanische Titel bedeutet «Gespensternacht».<br />
deutsche Veröffentlichung: –<br />
1930<br />
FEU MON ONCLE<br />
französische Sprachversion von BERTH MARKS / THE LAUREL AND HARDY MURDER CASE; Inhaltsangabe: –<br />
Länge: 5 Rollen; Tonfilm; Drehbuch fertiggestellt: 6. Mai 1930; Drehzeit: 22. bis 28. Mai 1930, 24. und 25.<br />
Juli 1930 (zusätzliche Szenen gegenüber THE LAUREL AND HARDY MURDER CASE und BERTH MARKS), 26., 29.<br />
und 30 Juli 1930 (Laurel und Hardy synchronisieren Szenen aus BERTH MARKS für die Sprachversionen); Drehort:<br />
Roach Studios, Culver City; UA (Land und Örtlichkeit?): ab 6. September 1930; US-Copyright: -; Laurelund-Hardy-Serie<br />
Produzent: Hal Roach, für MGM; Dialoge: H. M. Walker; Titel: Nat Hoffberg; Regie: James Parrott; Kamera:<br />
George Stevens, Walter Lundin; Schnitt: Richard Currier; Ton: Elmer Raguse; Musik: William Axt, Marvin<br />
Hatley, Nathaniel Shilkret<br />
Darsteller: Stan Laurel (Stan Laurel), Oliver Hardy (Oliver Hardy), Ham Kinsey (Laurels Double), Cy Slocum<br />
(Hardys Double), Clara Guiol (Frau im Zugabteil), Harry Bernard, Charlie Hall (Zuggäste), Jean de Briac<br />
(Kommissar), Frank Austin (Butler), Tiny Sandford (Polizist), Lon Poff (älterer Ehemann), Art Rowlands<br />
(gutgekleideter Herr), Del Henderson (Hausverwalter und als Frau verkleideter Mörder)<br />
Hinweis: Diese Sprachversion gilt als verschollen. – Der französische Titel bedeutet «Mein Onkel, Gott hab ihn selig».<br />
deutsche Veröffentlichung: –