10.12.2012 Aufrufe

Pierre Zerfass - pierregloria

Pierre Zerfass - pierregloria

Pierre Zerfass - pierregloria

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

- Er/Sie hat taktisch gewählt.<br />

vouloir<br />

- En veux-tu, en voilà!<br />

- Das gibt es in Hülle und Fülle.<br />

- massenweise.<br />

- haufen-<br />

- massenhaft.<br />

- en masse.<br />

- massig.<br />

- Tu l’as voulu, Georges Dandin.<br />

- , tu l’as eu. (prov.)<br />

- Du hast es so und nicht anders gewollt.<br />

- Vouloir c’est pouvoir. (prov.)<br />

- Wo ein Wille ist, da ist auch ein Weg. (Sprichw.)<br />

- Wer will, der kann. (Sprichw.)<br />

- Il/Elle m’en veut.<br />

- Er/Sie trägt mir etwas nach.<br />

- hängt an.<br />

- Comment veux-tu que je le sache?<br />

- Wie soll ich das denn wissen?<br />

- S’il le voulait vraiment.<br />

- Wenn er es wirklich wollte.<br />

- Elle voudrait être médecin.<br />

- Sie wäre gern Ärztin.<br />

- La loi veut que tout délit soit puni.<br />

- Dem Gesetz nach steht auf jedes Vergehen Strafe.<br />

- Elle veut bien vous rendre ce service.<br />

- Sie tut Ihnen diesen Gefallen gern.<br />

- Si vous voulez bien me suivre.<br />

- Wenn Sie mir bitte folgen wollen.<br />

- Que voulez-vous que j’y fasse?<br />

- veux-tu<br />

- Was kann ich denn schon daran ändern?<br />

- Moi, je veux bien.<br />

- Na ja, von mir aus.<br />

© 2008 <strong>Pierre</strong> <strong>Zerfass</strong>, Tous droits réservés/Alle Rechte vorbehalten<br />

945

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!