Pierre Zerfass - pierregloria

Pierre Zerfass - pierregloria Pierre Zerfass - pierregloria

pierregloria.ch
von pierregloria.ch Mehr von diesem Publisher
10.12.2012 Aufrufe

- Il/Elle a ses têtes. - Er/Sie hat so seine/ihre Lieblinge. - Des têtes vont tomber! - Es werden Köpfe rollen! - Je ne sais plus où donner la tête. - Ich weiss nicht, wo mir der Kopf steht. - Il/Elle a pris la tête de l’entreprise. - Er/Sie hat an der Spitze des Betriebes gestanden. - die Führung im Betrieb übernommen. - C’est une femme de tête. - Das ist eine Frau mit Köpfchen. - kluge Frau. - On lui a cassé la tête. - pété - Man hat ihm/ihr in die Visage gehauen. - die Fresse poliert. - On lui a fait une tête au carré. - Man hat ihm/ihr die Hucke vollgehauen. - Il a une tête qui ne me revient pas. - Seine Nase passt mir nicht. - Er ist mir unsympathisch. - Ça me prend la teuté! (verlan) - tête! - Das halt ich im Kopf nicht aus! - macht mich völlig fertig! - Il/Elle me prend la tête! - Der/Die geht mir auf die Eier! (vulg.) - Il/Elle lui a pris la tête. - Er/Sie hat ihn/sie noch zum Wahnsinn getrieben. - um den Verstand gebracht. - wahnsinnig gemacht. - verrückt - Les gens se paient la tête de toi. - Die Leute machen sich über dich lustig. © 2008 Pierre Zerfass, Tous droits réservés/Alle Rechte vorbehalten 884

- On lui a tenu la tête. - Wir haben ihm/ihr die Stirn geboten - uns ihm/ihr widersetzt. - Ihm/Ihr haben wir’s gezeigt. - C’est une tête de Turc. - Das ist die Zielscheibe des Spotts. - ein Prügelknabe. - J’en ai par-dessus la tête! - Mir steht’s bis hier! - Ich habe die Nase gestrichen voll davon! - voll! - Il/Elle fait une tête d’enterrement. - Er/Sie setzt eine Leichenbittermiene auf. - Il/Elle fait la tête. - Er/Sie macht ein mieses Gesicht. - hat eine Scheisslaune. - ist eingeschnappt. - Ça lui a fait tourner la tête. - Das hat ihm/ihr den Hals verdreht. - Il/Elle s’est jeté à la tête de toi. - Er/Sie hat sich dir an den Hals geworfen. - On fixe les prix à la tête du client. - Man legt den Preis nach dem Geldbeutel des Kunden fest. - Ça coûte les yeux de la tête! - Das kostet ein Schweinegeld! - On a payé 100 € par tête de pipe. - Man hat 100 € pro Nase bezahlt. - Il/Elle garde la tête hors de l’eau. - Er/Sie hält sich über Wasser. - Il/Elle est venu(e) la tête haute. - Er/Sie kam mit erhobenem Haupt. - erhobenen Hauptes. - Il/Elle n’en fait qu’à sa tête. - Er/Sie handelt nur nach seinem/ihrem Kopf. - setzt immer seinen/ihren Kopf durch. © 2008 Pierre Zerfass, Tous droits réservés/Alle Rechte vorbehalten 885

- Il/Elle a ses têtes.<br />

- Er/Sie hat so seine/ihre Lieblinge.<br />

- Des têtes vont tomber!<br />

- Es werden Köpfe rollen!<br />

- Je ne sais plus où donner la tête.<br />

- Ich weiss nicht, wo mir der Kopf steht.<br />

- Il/Elle a pris la tête de l’entreprise.<br />

- Er/Sie hat an der Spitze des Betriebes gestanden.<br />

- die Führung im Betrieb übernommen.<br />

- C’est une femme de tête.<br />

- Das ist eine Frau mit Köpfchen.<br />

- kluge Frau.<br />

- On lui a cassé la tête.<br />

- pété<br />

- Man hat ihm/ihr in die Visage gehauen.<br />

- die Fresse poliert.<br />

- On lui a fait une tête au carré.<br />

- Man hat ihm/ihr die Hucke vollgehauen.<br />

- Il a une tête qui ne me revient pas.<br />

- Seine Nase passt mir nicht.<br />

- Er ist mir unsympathisch.<br />

- Ça me prend la teuté! (verlan)<br />

- tête!<br />

- Das halt ich im Kopf nicht aus!<br />

- macht mich völlig fertig!<br />

- Il/Elle me prend la tête!<br />

- Der/Die geht mir auf die Eier! (vulg.)<br />

- Il/Elle lui a pris la tête.<br />

- Er/Sie hat ihn/sie noch zum Wahnsinn getrieben.<br />

- um den Verstand gebracht.<br />

- wahnsinnig gemacht.<br />

- verrückt<br />

- Les gens se paient la tête de toi.<br />

- Die Leute machen sich über dich lustig.<br />

© 2008 <strong>Pierre</strong> <strong>Zerfass</strong>, Tous droits réservés/Alle Rechte vorbehalten<br />

884

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!