10.12.2012 Aufrufe

Pierre Zerfass - pierregloria

Pierre Zerfass - pierregloria

Pierre Zerfass - pierregloria

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

- Il faut attaquer le mal à sa racine.<br />

- Man muss das Übel bei der Wurzel packen.<br />

- an<br />

attarder<br />

- Ne t’attarde pas pas en route!<br />

- Halte dich unterwegs nicht zu lange auf !<br />

- Michel et Juliette s’attardaient à boire.<br />

- Michel und Juliette tranken gemächlich etwas.<br />

atteindre<br />

- Vous atteignez là le coeur du problème.<br />

- Sie stoβen hier auf den Kern des Problems.<br />

- des Pudels Kern.<br />

atteint(e)<br />

- Il/Elle est gravement atteint(e) d’une grippe virale.<br />

- Den/Die hat eine Virusgrippe ganz schön erwischt.<br />

attendre<br />

- Tout vient à point à qui sait attendre.<br />

- Wer warten kann, dem kommt alles zur rechten Zeit.<br />

- Avec lui il faut s’attendre à tout.<br />

- Bei ihm muss man auf alles gefasst sein.<br />

- Ça peut attendre!<br />

- Das kann noch warten!<br />

- Es ist nicht eilig!<br />

- Tu peux toujours attendre!<br />

- Da kannst du warten, bist du schwarz wirst!<br />

- lange warten!<br />

- Il/Elle s’est attendu à recevoir une mauvaise nouvelle.<br />

- Er/Sie war auf eine schlechte Nachricht gefasst.<br />

- Comme il fallait s’y attendre.<br />

- Wie zu erwarten war.<br />

- Je m’y attendais.<br />

- Damit hatte ich gerechnet.<br />

- Darauf war ich gefasst.<br />

- Das hatte ich erwartet.<br />

attiédir<br />

- Les jours s’attiédissaient peu à peu.<br />

© 2008 <strong>Pierre</strong> <strong>Zerfass</strong>, Tous droits réservés/Alle Rechte vorbehalten<br />

76

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!