Pierre Zerfass - pierregloria

Pierre Zerfass - pierregloria Pierre Zerfass - pierregloria

pierregloria.ch
von pierregloria.ch Mehr von diesem Publisher
10.12.2012 Aufrufe

- Il/Elle se leste l’estomac. - Er/Sie stopft sich den Bauch voll. - Il/Elle avale en toute hâte un sandwich, histoire de se lester l’estomac. - Er/Sie verdrückt schnell einen Sandwich, nur um etwas im Magen zu haben. lettre f - Elle veut définitivement acquérir ses lettres de noblesse. - gagner lèvre f - Sie möchte nun endgültig zu Ansehen kommen. - sich etablieren. - Fuss fassen. - Il ne faut pas trop prendre toutes ces choses au pied de la lettre. - à - Man darf (all) diese Dinge nicht zu ernst nehmen. - wörtlich. - Alors, ce nom est en toutes lettres dans les journaux. - Nun steht dieser Name in grosser Aufmachung als Schlagzeile in der Zeitung. - Les choses ont passé comme une lettre à la poste. - Diese ganzen Sachen sind reibungslos verlaufen. - Jusqu’à maintenant toutes ces concessions sont restées lettre morte. - Bis heute sind all diese Eingeständnisse unbeachtet Buchstaben geblieben. - tote - Lors du spectacle, le public est pendu aux lèvres du chanteur. - Während der Show hängt das Publikum dem Sänger an den Lippen. - Ce sujet est sur toutes les lèvres. - Dieses Thema ist in aller Munde. - Ce sont les premiers mots qui lui viennent aux lèvres. - Dies sind die ersten Worte, die über seine/ihre Lippen kommen. lézard m - Il y a un lézard. - Da ist etwas faul an der Sache. - stimmt was nicht. - Il n’y a pas de lézard! - Kein Problem ! - Alles klar! © 2008 Pierre Zerfass, Tous droits réservés/Alle Rechte vorbehalten 530

- Il est paresseux comme un lézard. - Er ist ein Faulpelz. - stinkfaul. liaison f - A-t-on pu (r)établir la liaison? - Konnte man die Verbindung wieder herstellen? - Restons en liaison! - Lassen Sie uns in Verbindung bleiben! liberté f - Il/Elle lui a laissé toute liberté de choix. - Er/Sie hat ihm/ihr völlig freie Wahl gelassen. - Vous pouvez parlez en toute liberté. - Sie können völlig offen sprechen. - On les a remis en liberté. - Man hat sie wieder auf freien Fuβ gesetzt. libertin(e) - Cette femme est une libertine. - Diese Frau ist frivol. libre - Il adopte volontiers une attitude frivole. - Er gibt sich gern frivol. - Il faudrait avoir l’esprit plus libre pour faire ça. - Dazu braucht man einen klaren Kopf. - Je suis libre de tout engagement. - Ich habe keinerlei Verpflichtungen. - Si vous avez quelques heures de libres. - Sollten Sie ei paar Stunden zur Verfügung haben. - Je n’ai personne de libre actuellement. - Nein, im Augenblick ist niemand frei. - Il/Elle tâchera de se rendre libre dans la matinée. - Er/Sie wird versuchen sich den Vormittag freizuhalten. - Il se sentait très libre avec elle. - Er fühlte sich ihr gegenüber frei und ungezwungen. - Il/Elle est jeune et son cœur est libre. © 2008 Pierre Zerfass, Tous droits réservés/Alle Rechte vorbehalten 531

- Il/Elle se leste l’estomac.<br />

- Er/Sie stopft sich den Bauch voll.<br />

- Il/Elle avale en toute hâte un sandwich, histoire de se lester l’estomac.<br />

- Er/Sie verdrückt schnell einen Sandwich, nur um etwas im Magen zu haben.<br />

lettre f<br />

- Elle veut définitivement acquérir ses lettres de noblesse.<br />

- gagner<br />

lèvre f<br />

- Sie möchte nun endgültig zu Ansehen kommen.<br />

- sich etablieren.<br />

- Fuss fassen.<br />

- Il ne faut pas trop prendre toutes ces choses au pied de la lettre.<br />

- à<br />

- Man darf (all) diese Dinge nicht zu ernst nehmen.<br />

- wörtlich.<br />

- Alors, ce nom est en toutes lettres dans les journaux.<br />

- Nun steht dieser Name in grosser Aufmachung als Schlagzeile in der Zeitung.<br />

- Les choses ont passé comme une lettre à la poste.<br />

- Diese ganzen Sachen sind reibungslos verlaufen.<br />

- Jusqu’à maintenant toutes ces concessions sont restées lettre morte.<br />

- Bis heute sind all diese Eingeständnisse unbeachtet Buchstaben geblieben.<br />

- tote<br />

- Lors du spectacle, le public est pendu aux lèvres du chanteur.<br />

- Während der Show hängt das Publikum dem Sänger an den Lippen.<br />

- Ce sujet est sur toutes les lèvres.<br />

- Dieses Thema ist in aller Munde.<br />

- Ce sont les premiers mots qui lui viennent aux lèvres.<br />

- Dies sind die ersten Worte, die über seine/ihre Lippen kommen.<br />

lézard m<br />

- Il y a un lézard.<br />

- Da ist etwas faul an der Sache.<br />

- stimmt was nicht.<br />

- Il n’y a pas de lézard!<br />

- Kein Problem !<br />

- Alles klar!<br />

© 2008 <strong>Pierre</strong> <strong>Zerfass</strong>, Tous droits réservés/Alle Rechte vorbehalten<br />

530

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!