Pierre Zerfass - pierregloria

Pierre Zerfass - pierregloria Pierre Zerfass - pierregloria

pierregloria.ch
von pierregloria.ch Mehr von diesem Publisher
10.12.2012 Aufrufe

- Können Sie mir bitte sagen, wie spät es ist? - Je ne sais pas l’heure qu’il est. - Ich weiss nicht, wieviel Uhr es ist. - Le bus passe toutes les heures. - Der Bus fährt alle Stunde. - stündlich. - On se fixe une heure? - Legen wir eine Uhrzeit fest? - Je n’ai pas une heure à moi! - Ich habe keinen Augenblick Zeit für mich! - J’ai passé là des heures mortelles à attendre. - Ich habe dort entsetzlich qualvolle Stunden mit Warten zugebracht. - C’est l’heure de (la) fermeture. - Es ist Ladenschluss(zeit). - Polizeistunde. - Nous avons vécu des heures difficiles. - Wir haben schwierige Zeiten durchgemacht. - Ce chanteur a eu son heure de gloire. - Die Glanzzeit dieses Künstlers ist vorüber. - à l’heure du laitier - am frühen Morgen - Il faut se lever de bonne heure pour faire de la réclame à ce nouveau produit. - Da muss man sich schon etwas einfallen lassen, um für dieses neue Produkt Werbung zu machen. - Ce doit être le facteur, c’est son heure. - Das ist bestimmt der Briefträger, er kommt immer um diese Zeit. - L’heure est au dialogue. - Es ist an der Zeit, miteinander zu reden. - Votre heure sera la mienne. - Ich richte mich ganz nach Ihnen. - bin jederzeit frei. - Ma montre est à l’heure. - Meine Uhr geht richtig. - Repas chauds servis à toute heure. © 2008 Pierre Zerfass, Tous droits réservés/Alle Rechte vorbehalten 490

- Durchgehend warme Küche. - C’est à l’heure audiovisuelle - Das ist im Zeitalter der audiovisuellen Medien. heureux(-euse) - Heureux au jeu, malheureux en amour. - Glück im Spiel, Pech in der Liebe. hic m - Ils vécurent heureux et eurent beaucoup d’enfants. - Und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute. - Heureux / Heureuse de vous revoir ! - Es freut mich Sie wiederzusehen! - Heureux celui qui n’a jamais douté! - Glücklich ist, wer noch nie gezweifelt hat! - Donne le joujou à ta soeur, tu vas faire une heureuse. - Gib das Spielzeug deiner Schwester, sie wird sich darüber freuen. - Il y a un hic. - Da ist was faul (dran). - stimmt was nicht. - Voilà le hic! - Und (genau) da liegt der Hase im Pfeffer! - ist - Da ist der Haken! hirondelle f - Une hirondelle ne fait pas le printemps. - Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer. histoire f - C’est de l’histoire ancienne. - Das gehört der Vergangenheit an . - ist längst vorbei. - L’histoire est un perpétuel recommencement. - Die Geschichte wiederholt sich ständig. - Son nom restera dans l’histoire. - Sein/Ihr Name wird in die Geschichte eingehen. - C’est toujours la même histoire. - Das ist ewig das gleiche Theater. - Lied. © 2008 Pierre Zerfass, Tous droits réservés/Alle Rechte vorbehalten 491

- Können Sie mir bitte sagen, wie spät es ist?<br />

- Je ne sais pas l’heure qu’il est.<br />

- Ich weiss nicht, wieviel Uhr es ist.<br />

- Le bus passe toutes les heures.<br />

- Der Bus fährt alle Stunde.<br />

- stündlich.<br />

- On se fixe une heure?<br />

- Legen wir eine Uhrzeit fest?<br />

- Je n’ai pas une heure à moi!<br />

- Ich habe keinen Augenblick Zeit für mich!<br />

- J’ai passé là des heures mortelles à attendre.<br />

- Ich habe dort entsetzlich qualvolle Stunden mit Warten zugebracht.<br />

- C’est l’heure de (la) fermeture.<br />

- Es ist Ladenschluss(zeit).<br />

- Polizeistunde.<br />

- Nous avons vécu des heures difficiles.<br />

- Wir haben schwierige Zeiten durchgemacht.<br />

- Ce chanteur a eu son heure de gloire.<br />

- Die Glanzzeit dieses Künstlers ist vorüber.<br />

- à l’heure du laitier<br />

- am frühen Morgen<br />

- Il faut se lever de bonne heure pour faire de la réclame à ce nouveau produit.<br />

- Da muss man sich schon etwas einfallen lassen, um für dieses neue Produkt<br />

Werbung zu machen.<br />

- Ce doit être le facteur, c’est son heure.<br />

- Das ist bestimmt der Briefträger, er kommt immer um diese Zeit.<br />

- L’heure est au dialogue.<br />

- Es ist an der Zeit, miteinander zu reden.<br />

- Votre heure sera la mienne.<br />

- Ich richte mich ganz nach Ihnen.<br />

- bin jederzeit frei.<br />

- Ma montre est à l’heure.<br />

- Meine Uhr geht richtig.<br />

- Repas chauds servis à toute heure.<br />

© 2008 <strong>Pierre</strong> <strong>Zerfass</strong>, Tous droits réservés/Alle Rechte vorbehalten<br />

490

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!