Pierre Zerfass - pierregloria
Pierre Zerfass - pierregloria Pierre Zerfass - pierregloria
- Je mange à la fortune du pot. - Ich nehme mit dem vorlieb, was es gerade zu essen gibt. - esse, was gerade da ist. - Nous avons eu dans la vie des fortunes différentes. - Uns war im Leen ein unterschiedliches Schicksal beschieden. - Le notaire est une des plus grosses fortunes de la région. - Der Notar ist einer der vermögendsten Männer der Gegend. fou, folle - Plus on est de fous, plus on rit. - Je mehr Leute, desto lustiger wird es. - , desto besser. - Il faut être fou pour vivre là-bas. - Um dort leben zu wollen, muss man ganz schön dumm sein. - Il/Elle est devenu(e) fou furieux/folle furieuse. - Er/Sie bekam einen Tobsuchtsanfall. foudre m - C’est le coup de foudre! - Das ist Liebe auf den ersten Blick! foufou - Il/Elle est foufou /fofolle! - Er/Sie ist (ein bisschen) verrückt! - Ce chien est foufou! - Dieser Hund ist verspielt! foufoune f - Elle a une foufoune pas mal fichue! - Sie hat eine gutgebaute Möse! - Lorsqu’il voit une nana il ne pense qu’à comment exploser sa foufoune! (vulg.) - Wenn er eine Frau sieht denkt er nur daran, wie er sie bumsen kann! (vulg.) - vögeln - ficken fouille f - C’est quelqu’un qui s’en met plein les fouilles. - Dies ist jemand, der in die eigene Tasche wirtschaftet. foule f - Le Général De Gaulle aima toujours prendre un bain de foule. - General De Gaulle liebte es immer ein Bad in der Menge zu nehmen. © 2008 Pierre Zerfass, Tous droits réservés/Alle Rechte vorbehalten 444
foulée f - dans la foulée - unmittelbar danach - gleich anschliessend fouler - Cette personne ne se foule pas la rate. - Dieser Mensch reisst sich kein Bein aus. four m - On ne peut pas être au four et au moulin. - Man kann nicht auf zwei Hochzeiten tanzen. fourchette f - Il/Elle a un joli coup de fourchette. - Er/Sie hat einen gesunden Appetit. - Il mange avec la fourchette du père Adam. - Er ist mit den Fingern. fourmis mpl - J’ai des fourmis dans les jambes. - Ich habe Ameisen in den Beinen. - eingeschlafene Füsse. fourrer - Il/Elle s’en fourre jusque-là. - Er/Sie frisst stopft sich voll. - frisst foutaise f - C’est une vaste foutaise. - Das ist kompletter Quatsch. - On s’est quittés pour des foutaises. - Wir haben uns aufgrund von Lappalien getrennt. foutoir m - C’est un véritable foutoir. - foutu - sacré - vrai - Das ist ein vollkommener Schweinestall. - Sau- foutre - Il/Elle ne fout rien. - Er/Sie tut überhaupt nichts. © 2008 Pierre Zerfass, Tous droits réservés/Alle Rechte vorbehalten 445
- Seite 393 und 394: - kommen wir nicht mehr weiter. - T
- Seite 395 und 396: - Er/Sie wird alles daransetzen, di
- Seite 397 und 398: - Quand je suis énervé(e), je dev
- Seite 399 und 400: - Der Weg zur Hölle ist mit guten
- Seite 401 und 402: - Ce qu’il faut (pas) entendre !
- Seite 403 und 404: envier - Ça le prend / l’a pris
- Seite 405 und 406: - Il a erré toute la nuit dans les
- Seite 407 und 408: - Espèce de salopard! - salaud! -
- Seite 409 und 410: - Typ kann alles vertragen. étage
- Seite 411 und 412: - Mille excuses! - Ich bitte tausen
- Seite 413 und 414: face f fâcher - Cette nana aime se
- Seite 415 und 416: fagoter - Il est souvent mal fagot
- Seite 417 und 418: - Ich wollte unbedingt diese Kantat
- Seite 419 und 420: - brauche nicht. - Ne fais pas à a
- Seite 421 und 422: - Il se fait tard. - Es wird spät.
- Seite 423 und 424: falloir - Aber da fällt mir ein, v
- Seite 425 und 426: - Laisse donc tomber; ne te fatigue
- Seite 427 und 428: fer m - Er hat die Flaschen rausger
- Seite 429 und 430: - Il a le feu sacré. - Er geht mit
- Seite 431 und 432: - Die Drogensucht hat ihn/sie in di
- Seite 433 und 434: figure f - Sa figure s’est allong
- Seite 435 und 436: fin f - Tel père, tel fils. - Wie
- Seite 437 und 438: fion m - Das alles wird ein schlimm
- Seite 439 und 440: flic m - Il a perdu sa fleur. - Er
- Seite 441 und 442: folie f foncer - Plutôt deux fois
- Seite 443: - Ich liebe den Nervenkitzel. - Il
- Seite 447 und 448: - On l’a foutu(e) à la porte! -
- Seite 449 und 450: - Ich nehme Ihre Einladung gerne an
- Seite 451 und 452: - Man hat ihm/ihr seine/ihre ganze
- Seite 453 und 454: - Er hat seinen Priesterberuf an de
- Seite 455 und 456: - Il tombe comme un fruit mûr. - E
- Seite 457 und 458: - Sie hat einen Bock abgeschossen.
- Seite 459 und 460: gai - Er hat kampflos gesiegt. - Ce
- Seite 461 und 462: - Il ne prend pas de gants (pour di
- Seite 463 und 464: - Il/Elle s’est garé(e) en doubl
- Seite 465 und 466: gémonie f - Il voue cet homme poli
- Seite 467 und 468: giga - Dans leur relation amoureuse
- Seite 469 und 470: gogo - Comme godiche, on fait pas m
- Seite 471 und 472: - Des commères font des gorges cha
- Seite 473 und 474: grabuge m - Il y a du grabuge. - Es
- Seite 475 und 476: gras - J’aime faire la grasse mat
- Seite 477 und 478: - Ich bin niedergedrückt/-geschlag
- Seite 479 und 480: - Ich war es einfach leid und habe
- Seite 481 und 482: - Il/Elle lui fait la gueule. - Er/
- Seite 483 und 484: H habiller - Faut-il s’habiller p
- Seite 485 und 486: - Es regnet Bindfäden. - giesst in
- Seite 487 und 488: - C’est du plus haut comique. - D
- Seite 489 und 490: - Il/Elle le fait à ses heures per
- Seite 491 und 492: - Durchgehend warme Küche. - C’e
- Seite 493 und 494: - Das ist der reinste Witz! - C’e
- Je mange à la fortune du pot.<br />
- Ich nehme mit dem vorlieb, was es gerade zu essen gibt.<br />
- esse, was gerade da ist.<br />
- Nous avons eu dans la vie des fortunes différentes.<br />
- Uns war im Leen ein unterschiedliches Schicksal beschieden.<br />
- Le notaire est une des plus grosses fortunes de la région.<br />
- Der Notar ist einer der vermögendsten Männer der Gegend.<br />
fou, folle<br />
- Plus on est de fous, plus on rit.<br />
- Je mehr Leute, desto lustiger wird es.<br />
- , desto besser.<br />
- Il faut être fou pour vivre là-bas.<br />
- Um dort leben zu wollen, muss man ganz schön dumm sein.<br />
- Il/Elle est devenu(e) fou furieux/folle furieuse.<br />
- Er/Sie bekam einen Tobsuchtsanfall.<br />
foudre m<br />
- C’est le coup de foudre!<br />
- Das ist Liebe auf den ersten Blick!<br />
foufou<br />
- Il/Elle est foufou /fofolle!<br />
- Er/Sie ist (ein bisschen) verrückt!<br />
- Ce chien est foufou!<br />
- Dieser Hund ist verspielt!<br />
foufoune f<br />
- Elle a une foufoune pas mal fichue!<br />
- Sie hat eine gutgebaute Möse!<br />
- Lorsqu’il voit une nana il ne pense qu’à comment exploser sa foufoune! (vulg.)<br />
- Wenn er eine Frau sieht denkt er nur daran, wie er sie bumsen kann! (vulg.)<br />
- vögeln<br />
- ficken<br />
fouille f<br />
- C’est quelqu’un qui s’en met plein les fouilles.<br />
- Dies ist jemand, der in die eigene Tasche wirtschaftet.<br />
foule f<br />
- Le Général De Gaulle aima toujours prendre un bain de foule.<br />
- General De Gaulle liebte es immer ein Bad in der Menge zu nehmen.<br />
© 2008 <strong>Pierre</strong> <strong>Zerfass</strong>, Tous droits réservés/Alle Rechte vorbehalten<br />
444