Pierre Zerfass - pierregloria

Pierre Zerfass - pierregloria Pierre Zerfass - pierregloria

pierregloria.ch
von pierregloria.ch Mehr von diesem Publisher
10.12.2012 Aufrufe

flanquer - On l’a flanqué(e) à la porte! - Er/Sie ist rausgeflogen! flasher - Il/Elle flashe sur une fille/un garçon ! - Er/Sie fährt auf ein Mädchen/einen Typ ab! flèche f - Il fera flèche de tout bois pour obtenir son but. - Er setzt alle Mittel ein, um sein Ziel zu erreichen. - C’est une sacrée flèche! - Er/Sie ist von der schnellen Sorte. - C’est/Ce n’est pas une flèche ! - Er/Sie ist nicht gerade schnell. - Il est parti comme une flèche. - Er sauste wie ein Pfeil davon. - flitzte flemmard m - C’est un flemmard! - Das ist ein Faulpelz! flemme f - J’ai la flemme! - Ich habe keinen Bock! fleur f - Il était la fleur des braves. - Er gehörte zu den Tapfersten. - La fleur de la beauté. - Der vollkommenste Ausdruck der Schönheit. - Ni fleurs ni couronnes. - Wir bitten von Blumen- und Kranzspenden abzusehen. - dans la fleur de l’innocence. - in aller Unschuld. - C’est une sensibilité à fleur de peau. - Das ist eine Überempfindlichkeit. - Elle s’amène toujours comme une fleur. - arrive - Sie kommt immer zu spät, als wenn nichts dabei wäre. © 2008 Pierre Zerfass, Tous droits réservés/Alle Rechte vorbehalten 438

flic m - Il a perdu sa fleur. - Er hat seine Unschuld verloren. - Elle a fait une fleur à son père. - Sie hat ihrem Vater einen grossen Dienst erwiesen. - Gefallen getan. - Sale flic! (vulg.) - Scheiss Bulle! (vulg.) - Vingtdeux voilà les flics ! - Achtung, die Bullen kommen ! - Je n’ai jamais eu des problèmes avec les flics ! - Ich habe noch nie Ärger mit der Polente gehabt. - den Bullen flipper - Il/Elle flippe toujours les chaînes. - Er/Sie schaltet dauernd zwischen den Kanälen hin- und her. flot m flotter - Le champagne coule à flots. - Der Champagner fliesst in Strömen. - Sekt - Elle flotte dans ses vêtements. - Sie schwimmt in ihren Kleidern. - Ihre Kleider schlabbern ihr um den Körper. flouze m - Il/Elle ne comprend rien du flouze! - pèze! - Er/Sie versteht nichts vom Zaster! flou m foi f - Je nage toujours dans le flou. - Für mich ist noch alles unklar. - Tout ça, c’est un flou artistique. - Das Ganze ist nichts als eine gewollte Verschwommenheit. - Quelle foi du charbonnier. - Welch für eine Leichtgläubigkeit! - Was © 2008 Pierre Zerfass, Tous droits réservés/Alle Rechte vorbehalten 439

flanquer<br />

- On l’a flanqué(e) à la porte!<br />

- Er/Sie ist rausgeflogen!<br />

flasher<br />

- Il/Elle flashe sur une fille/un garçon !<br />

- Er/Sie fährt auf ein Mädchen/einen Typ ab!<br />

flèche f<br />

- Il fera flèche de tout bois pour obtenir son but.<br />

- Er setzt alle Mittel ein, um sein Ziel zu erreichen.<br />

- C’est une sacrée flèche!<br />

- Er/Sie ist von der schnellen Sorte.<br />

- C’est/Ce n’est pas une flèche !<br />

- Er/Sie ist nicht gerade schnell.<br />

- Il est parti comme une flèche.<br />

- Er sauste wie ein Pfeil davon.<br />

- flitzte<br />

flemmard m<br />

- C’est un flemmard!<br />

- Das ist ein Faulpelz!<br />

flemme f<br />

- J’ai la flemme!<br />

- Ich habe keinen Bock!<br />

fleur f<br />

- Il était la fleur des braves.<br />

- Er gehörte zu den Tapfersten.<br />

- La fleur de la beauté.<br />

- Der vollkommenste Ausdruck der Schönheit.<br />

- Ni fleurs ni couronnes.<br />

- Wir bitten von Blumen- und Kranzspenden abzusehen.<br />

- dans la fleur de l’innocence.<br />

- in aller Unschuld.<br />

- C’est une sensibilité à fleur de peau.<br />

- Das ist eine Überempfindlichkeit.<br />

- Elle s’amène toujours comme une fleur.<br />

- arrive<br />

- Sie kommt immer zu spät, als wenn nichts dabei wäre.<br />

© 2008 <strong>Pierre</strong> <strong>Zerfass</strong>, Tous droits réservés/Alle Rechte vorbehalten<br />

438

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!