Pierre Zerfass - pierregloria

Pierre Zerfass - pierregloria Pierre Zerfass - pierregloria

pierregloria.ch
von pierregloria.ch Mehr von diesem Publisher
10.12.2012 Aufrufe

- Eh bien, moi je t’emmerde! (vulg.) - Rutsch mir doch den Buckel runter! - Du kannst mich mal! - Elle t’emmerde, ma coupe! (vulg.) - Mein Haarschnitt geht dich einen (kalten) Scheiβdreck an! (vulg.) - Tu m’emmerdes! (vulg.) - Du Arschloch! (vulg.) - Il/Elle m’emmerde avec ses trucs à la con! (vulg.) - Der/Die geht mir echt auf die Eier mit seinem/ihrem Scheiss! (vulg.) - Il/Elle ne s’emmerde pas! (vulg.) - Er/Sie macht sich keine groβe Gedanken. - Es juckt ihn/sie nicht groβ. - On ne s’emmerde pas avec lui/elle. (vulg.) - Mit ihm/ihr wird es einem nicht langweilig. emmerdeur(-euse) mf - C’est un(e) emmerdeur(-euse) comme c’est pas possible! - Der/Die geht mir absolut auf den Keks! empêcher - Pardon! Je n’ai pas pu m’en empêcher! - Entschuldigung, aber ich konnte einfach nicht anders! - Je ne peux m’empêcher de penser qu’il/elle ment. - Ich kann mir nicht helfen, ich glaube, er/sie lügt. - glaube einfach, dass er/sie lügt. empêcheur m - C’est un empêcheur de tourner en rond. - danser - Das ist ein Spielverderber. empiéter - Comment trouverai-je le temps de le faire sans empiéter sur mon temps de travail? - Wie könnte ich Zeit finden, es zu machen, ohne einen Tel meiner Arbeitszeit dafür zu verwenden? emplâtre m - Un emplâtre sur une jambe de bois. - Nur ein Tropfen auf den heissen Stein. employer - Il/Elle emploiera tous les moyens pour découvrir la vérité. © 2008 Pierre Zerfass, Tous droits réservés/Alle Rechte vorbehalten 394

- Er/Sie wird alles daransetzen, die Wahrheit herauszubekommen. - Il faut s’employer activement pour réduire le chômage. - Wir müssen uns dafür einsetzen, dass die Arbeitslosigkeit zurückgeht. empoisonnant(e) - Il est empoisonnant(e), cet enfant! - Dieses Kind ist ein Quälgeist! empoisonner - Il a empoisonné l’existence de sa famille. - Er hat seiner Familie das Leben zur Hölle gemacht. - Qu’est-ce qu’on s’empoisonne ici! - Hier schläft man ja ein! - Ça m’empoisonne d’avoir à te le dire, mais c’est la vérité. - Es ist mir äuβerst unangenehm, dass ich dir das sagen muss, doch dies ist die Wahrheit. emporter - Chez moi, y a rien à emporter. - Bei mir gibt’s nichts zu holen. - Les inconvénients l’emportent sur les avantages. - Die Nachteile sind gröβer als die Vorteile. - La colère l’emporta sur sa raison. - Seine/Ihre Wut war stärker als sein/ihr Verstand. empoté(e) - C’est un garçon empoté de ses mains. - Das ist ein Junge mit zwei linken Händen. - Quel empoté tu fais! - Stellst du dich vielleicht tollpatschig an! - Ne reste donc pas là comme un(e) empoté(e)! - Nun steh nicht so dämlich hier herum, hilf uns lieber! empourprer - La honte lui empourprait le visage. - Die Schamröte stieg ihm/ihr ins Gesicht. emprisonnement m - Ce délit est passible de deux ans d’emprisonnement. - Dieses Delikt wird mit einer zweijährigen Haftstrafe geahndet. encanailler © 2008 Pierre Zerfass, Tous droits réservés/Alle Rechte vorbehalten 395

- Er/Sie wird alles daransetzen, die Wahrheit herauszubekommen.<br />

- Il faut s’employer activement pour réduire le chômage.<br />

- Wir müssen uns dafür einsetzen, dass die Arbeitslosigkeit zurückgeht.<br />

empoisonnant(e)<br />

- Il est empoisonnant(e), cet enfant!<br />

- Dieses Kind ist ein Quälgeist!<br />

empoisonner<br />

- Il a empoisonné l’existence de sa famille.<br />

- Er hat seiner Familie das Leben zur Hölle gemacht.<br />

- Qu’est-ce qu’on s’empoisonne ici!<br />

- Hier schläft man ja ein!<br />

- Ça m’empoisonne d’avoir à te le dire, mais c’est la vérité.<br />

- Es ist mir äuβerst unangenehm, dass ich dir das sagen muss, doch dies ist die<br />

Wahrheit.<br />

emporter<br />

- Chez moi, y a rien à emporter.<br />

- Bei mir gibt’s nichts zu holen.<br />

- Les inconvénients l’emportent sur les avantages.<br />

- Die Nachteile sind gröβer als die Vorteile.<br />

- La colère l’emporta sur sa raison.<br />

- Seine/Ihre Wut war stärker als sein/ihr Verstand.<br />

empoté(e)<br />

- C’est un garçon empoté de ses mains.<br />

- Das ist ein Junge mit zwei linken Händen.<br />

- Quel empoté tu fais!<br />

- Stellst du dich vielleicht tollpatschig an!<br />

- Ne reste donc pas là comme un(e) empoté(e)!<br />

- Nun steh nicht so dämlich hier herum, hilf uns lieber!<br />

empourprer<br />

- La honte lui empourprait le visage.<br />

- Die Schamröte stieg ihm/ihr ins Gesicht.<br />

emprisonnement m<br />

- Ce délit est passible de deux ans d’emprisonnement.<br />

- Dieses Delikt wird mit einer zweijährigen Haftstrafe geahndet.<br />

encanailler<br />

© 2008 <strong>Pierre</strong> <strong>Zerfass</strong>, Tous droits réservés/Alle Rechte vorbehalten<br />

395

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!