Pierre Zerfass - pierregloria

Pierre Zerfass - pierregloria Pierre Zerfass - pierregloria

pierregloria.ch
von pierregloria.ch Mehr von diesem Publisher
10.12.2012 Aufrufe

aigre - Elle tourne à l’aigre. - Sie wird (im Gespräch) zunehmend schnippischer. - gereizter. - giftiger. aiguille f - Cela revient à chercher une aiguille dans une meule de foin. - Autant botte - Ebenso gut könnte man eine Stecknadel in einem Heuhaufen suchen. ail m aile f - Qui se frotte à l’ail ne peut sentir la giroflée. - Wenn man in der Scheisse herumrührt, fängt sie an zu stinken. - Un jour il faut voler de ses propres ailes. - Eines Tages musst du auf eigenen Beinen stehen. - Il/Elle prend ses employés sous son aile. - Er/Sie nimmt seine Angestellen unter seine/ihre Fittiche. - On lui a coupé les ailes. - Man hat ihm/ihr die Flügel beschnitten. - gestutzt. - Il/Elle se sent pousser les ailes. - a des ailes. - Er/Sie fühlt sich ganz beschwingt. - ist frohen Mutes. - Il/Elle a du plomb dans l’aile. - Er/Sie ist angeschlagen. - Actuellement, il/Elle bat de l’aile. - Gegenwätig befindet er/sie sich in Schwierigkeiten. - steht auf wackeligen Füssen. - Il/Elle se brûle les ailes. - Er/Sie verbrennt sich die Finger. - Il a un coup dans l’aile. - Er hat einen Zacken in der Krone. - Il/Elle ne bat que d’une aile. - Er/Sie befindet sich in großen Schwierigkeiten. © 2008 Pierre Zerfass, Tous droits réservés/Alle Rechte vorbehalten 34

- « La fabrique de mon père ne battait plus que d’une aile.» (d’après: A.Daudet) - « Mit der Fabrik meines Vaters ging es immer mehr bergab.» (gemäss: A.Daudet) ailleurs - On ne peut pas être à la fois ici et ailleurs. - Man kann nicht überall gleichzeitig sein. aimer - Va te faire pendre ailleurs! - Scher dich doch zum Teufel! - Qu’il/elle aille se faire pendre ailleurs! - Er/Sie soll sich doch zum Henker scheren! - Va voir ailleurs si j’y suis. - Du kannst mich mal! - Lui/Elle non plus d’ailleurs. - Er/Sie übrigens auch nicht. - Quand on aime, on a toujours vingt ans. - Die Liebe hält jung. - Qui aime bien châtie bien. - Was sich liebt, das neckt sich. - Qui m’aime me suive. (prov.) - Mir nach! (Sprichw.) - Ah bon ! J’aime autant cela ! - Aha! Das gefällt mir schon besser! - J’aime mieux partir qu’entendre ta salive. - Da gehe ich lieber, als dass ich mir dein Geschwafel anhöre. - Ces deux-là ne s’aiment guère. - Diese beiden mögen sich nicht besonders. aimable - Il/Elle est aimable comme une porte de prison. - Er/Sie ist ein Griesgram. - griesgrämig. - brummig. - mürrisch. ainsi - S’il en est ainsi. - Wenn dem so ist. © 2008 Pierre Zerfass, Tous droits réservés/Alle Rechte vorbehalten 35

aigre<br />

- Elle tourne à l’aigre.<br />

- Sie wird (im Gespräch) zunehmend schnippischer.<br />

- gereizter.<br />

- giftiger.<br />

aiguille f<br />

- Cela revient à chercher une aiguille dans une meule de foin.<br />

- Autant botte<br />

- Ebenso gut könnte man eine Stecknadel in einem Heuhaufen suchen.<br />

ail m<br />

aile f<br />

- Qui se frotte à l’ail ne peut sentir la giroflée.<br />

- Wenn man in der Scheisse herumrührt, fängt sie an zu stinken.<br />

- Un jour il faut voler de ses propres ailes.<br />

- Eines Tages musst du auf eigenen Beinen stehen.<br />

- Il/Elle prend ses employés sous son aile.<br />

- Er/Sie nimmt seine Angestellen unter seine/ihre Fittiche.<br />

- On lui a coupé les ailes.<br />

- Man hat ihm/ihr die Flügel beschnitten.<br />

- gestutzt.<br />

- Il/Elle se sent pousser les ailes.<br />

- a des ailes.<br />

- Er/Sie fühlt sich ganz beschwingt.<br />

- ist frohen Mutes.<br />

- Il/Elle a du plomb dans l’aile.<br />

- Er/Sie ist angeschlagen.<br />

- Actuellement, il/Elle bat de l’aile.<br />

- Gegenwätig befindet er/sie sich in Schwierigkeiten.<br />

- steht auf wackeligen Füssen.<br />

- Il/Elle se brûle les ailes.<br />

- Er/Sie verbrennt sich die Finger.<br />

- Il a un coup dans l’aile.<br />

- Er hat einen Zacken in der Krone.<br />

- Il/Elle ne bat que d’une aile.<br />

- Er/Sie befindet sich in großen Schwierigkeiten.<br />

© 2008 <strong>Pierre</strong> <strong>Zerfass</strong>, Tous droits réservés/Alle Rechte vorbehalten<br />

34

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!