Pierre Zerfass - pierregloria

Pierre Zerfass - pierregloria Pierre Zerfass - pierregloria

pierregloria.ch
von pierregloria.ch Mehr von diesem Publisher
10.12.2012 Aufrufe

- Er/Sie ist in allem maβlos. - kennt kein Maβ. demeurer - Une interrogation demeure toutefois. - Eine Frage jedoch bleibt offen. - Il n’en demeure qu’il/elle a hérité une belle fortune de son père. - Nichtsdestoweniger hat er/sie von seinem/ihrem Vater ein schönes Vermogen geerbt. demi(e) - Il/Elle n’était qu’à demi(e) rassuré(e). - Er/Sie war nur teilweise beruhigt. - Ici, on ne fait pas les choses à demi! - Hier machen wir keine halben Sachen. - Il/Elle a trois demis de cours par semaine. - Er/Sie hat dreimal pro Woche halbtags Unterricht. - Il/Elle travaille par demis. - Er/Sie arbeitet halbtags. - Tous ces incidents ne sont que des demi-maux. - All diese Vorfälle sind nur halb so schlimm. - Ils se comprennent à demi-mot. - Sie verstehen sich auch ohne viele Worte. démobiliser - Ils se sont complètement démobilisés. - Sie haben völlig aufgegeben. demoiselle f - C’est une vraie demoiselle maintenant! - Sie ist eine richtige junge Dame geworden! - Elle est restée demoiselle. - Sie ist ledig geblieben. - C’est une vieille demoiselle. - Sie ist eine alte Jungfer. démolisseur, -euse mf - C’est une démolisseuse de ménages. - Sie macht andere Ehen kaputt. démon m © 2008 Pierre Zerfass, Tous droits réservés/Alle Rechte vorbehalten 336

- Il a le démon de midi. - Er erlebt seinen zweiten Frühling. - seine Midlife-Crisis. démonstration f - Je n’ai pas été convaincu(e) par sa démonstration. - Seine/Ihre Erklärungen haben mich nicht überzeugt. - Fais-nous une démonstration de tes talents! - Gib uns eine Kostprobe deines Könnens! - Führe uns deine Künste vor! - Tout ça n’est que démonstrations! - Das ist alles nur Schein! - Schau! démoralisant(e) - C’est vraiment démoralisant. - Das ist vielleicht deprimierend. démoraliser - Je ne vais pas me démoraliser pour si peu! - Ich lasse mich nicht so leicht unterkriegen. - entmutigen. démordre - Je n’en démords pas. - Ich bestehe darauf. - Il/Elle ne veut pas démordre de ses idées fixes. - Der/Die will sich partout nicht von seinen/ihren fixen Ideen abbringen lassen. - Er/Sie ist nicht von seinen/ihren fixen Ideen abzubringen. démotiver - Je t’assure que ça te démotive! - Ich kann dir sagen, das ist frustrierend! - Il/Elle s’est complètement démotivé(e). - Er/Sie hat jegliches Interesse verloren. démuni(e) - Ce sont les personnes les plus démunies d’entre nous. - Dies sind die Ärmsten unter uns. - Devant tant de misère, on se retrouve démuni. - Man steht so viel Not ohnmächtig gegenüber. - hilflos - Ils sont arrivés en France démunis de tout. © 2008 Pierre Zerfass, Tous droits réservés/Alle Rechte vorbehalten 337

- Er/Sie ist in allem maβlos.<br />

- kennt kein Maβ.<br />

demeurer<br />

- Une interrogation demeure toutefois.<br />

- Eine Frage jedoch bleibt offen.<br />

- Il n’en demeure qu’il/elle a hérité une belle fortune de son père.<br />

- Nichtsdestoweniger hat er/sie von seinem/ihrem Vater ein schönes Vermogen<br />

geerbt.<br />

demi(e)<br />

- Il/Elle n’était qu’à demi(e) rassuré(e).<br />

- Er/Sie war nur teilweise beruhigt.<br />

- Ici, on ne fait pas les choses à demi!<br />

- Hier machen wir keine halben Sachen.<br />

- Il/Elle a trois demis de cours par semaine.<br />

- Er/Sie hat dreimal pro Woche halbtags Unterricht.<br />

- Il/Elle travaille par demis.<br />

- Er/Sie arbeitet halbtags.<br />

- Tous ces incidents ne sont que des demi-maux.<br />

- All diese Vorfälle sind nur halb so schlimm.<br />

- Ils se comprennent à demi-mot.<br />

- Sie verstehen sich auch ohne viele Worte.<br />

démobiliser<br />

- Ils se sont complètement démobilisés.<br />

- Sie haben völlig aufgegeben.<br />

demoiselle f<br />

- C’est une vraie demoiselle maintenant!<br />

- Sie ist eine richtige junge Dame geworden!<br />

- Elle est restée demoiselle.<br />

- Sie ist ledig geblieben.<br />

- C’est une vieille demoiselle.<br />

- Sie ist eine alte Jungfer.<br />

démolisseur, -euse mf<br />

- C’est une démolisseuse de ménages.<br />

- Sie macht andere Ehen kaputt.<br />

démon m<br />

© 2008 <strong>Pierre</strong> <strong>Zerfass</strong>, Tous droits réservés/Alle Rechte vorbehalten<br />

336

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!