10.12.2012 Aufrufe

Pierre Zerfass - pierregloria

Pierre Zerfass - pierregloria

Pierre Zerfass - pierregloria

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

canaille<br />

- En public il/elle se donne des airs canailles.<br />

- In der Öffentlichkeit gibt er sich plebejisch.<br />

canapé m<br />

- Ce patron n’a fait que de la promotion canapé.<br />

- Dieser Chef hat sich auch nur als Sesselpfurzer nach oben geschoben.<br />

- nach oben geschlafen.<br />

canard m<br />

- Ça ne casse pas trois pattes à un canard.<br />

- Das da ist nichts Weltbewegendes.<br />

- haut einen nicht gerade um.<br />

- Il y a plusieurs façons de plumer un canard.<br />

- Es gibt mehrere Wege jemanden übers Ohr reinzulegen.<br />

- zu hauen.<br />

- C’est un vilain petit canard.<br />

- Das ist ein kleiner Aussenseiter.<br />

- einer, den man schneidet.<br />

- meidet.<br />

- C’est vraiment un canard boîteux.<br />

- Das ist (aber) wirklich eine lahme Ente.<br />

- hohle Nuss.<br />

- Ce sont des canards boîteux.<br />

- Dies sind Fuβkranke.<br />

- Mon petit canard!<br />

- Mein Schnuckelchen!<br />

- Schnuckiputz!<br />

- Spatz!<br />

canarder<br />

- Ça canardait de tous les côtés.<br />

- Es ballerte von allen Seiten.<br />

cancan m<br />

- Ce ne sont que des cancans.<br />

- Das ist doch alles nur Klatsch.<br />

- Gerede.<br />

- Il/Elle a fait courir les pires cancans.<br />

- Er/Sie setzte die schlimmsten Gerüchte in Umlauf.<br />

© 2008 <strong>Pierre</strong> <strong>Zerfass</strong>, Tous droits réservés/Alle Rechte vorbehalten<br />

173

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!