10.12.2012 Aufrufe

Pierre Zerfass - pierregloria

Pierre Zerfass - pierregloria

Pierre Zerfass - pierregloria

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

- Il/Elle habite en pleine brousse.<br />

- Er/Sie wohnt irgendwo in der Pampa.<br />

- ganz weit drauβen.<br />

brouter<br />

- Ça me broute!<br />

- Das macht mich wahnsinnig!<br />

broutille f<br />

- Ce n’est qu’une broutille!<br />

- Das ist doch ganz nebensächlich!<br />

- belanglos!<br />

broyer<br />

- Il/Elle broie du noir<br />

- Er/Sie hängt düsteren Gedanken nach.<br />

- bläst Trübsal.<br />

- J’ai arrêté de broyer du noir.<br />

- Ich habe aufgehört alles nur schwarz zu sehen.<br />

- Ne broie pas ton bonbon!<br />

- Zerbeiβ dein Bonbon nicht!<br />

- Il/Elle est broyé(e) de fatigue.<br />

- Er/Sie ist ganz zerschlagen.<br />

- gerädert.<br />

- Il/Elle a été broyé(e) par la machine judiciaire.<br />

- Er/Sie wurde von den Mühlen der Justiz zermalmt.<br />

- Die Mühlen der Justiz haben ihn/sie<br />

bruit m<br />

- Le bruit court,...<br />

- Es geht das Gerücht um,...<br />

- Ça va faire du bruit!<br />

- Das wird Aufsehen erregen!<br />

- Ça va faire du bruit dans (le) Landernau.<br />

- Das wird noch hohe Wellen schlagen.<br />

- vielleicht Staub aufwirbeln.<br />

- Ce sont des bruits de couloir(s).<br />

- Das ist sind Gerüchte.<br />

- Büroklatsch.<br />

- Tratsch.<br />

© 2008 <strong>Pierre</strong> <strong>Zerfass</strong>, Tous droits réservés/Alle Rechte vorbehalten<br />

159

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!