Pierre Zerfass - pierregloria

Pierre Zerfass - pierregloria Pierre Zerfass - pierregloria

pierregloria.ch
von pierregloria.ch Mehr von diesem Publisher
10.12.2012 Aufrufe

ousculade f - C’est la bousculade. - Da geht alles drunter und drüber. - Quelle bousculade! - So eine Hektik! - Hetze! bousculer - Je suis tellement bousculé(e) que je ne lui ai pas pu répondre jusqu’à maintenant. - Ich habe so viel um die Ohren, dass ich ihm/ihr bisher noch nicht antworten konnte. - Les sentiments les plus divers se bousculaient en lui/elle. - Er/Sie war zwischen den verschiedensten Gefühlen hin und her gerissen. - Les idées se bousculaient dans sa tête. - Sein/Ihr Kopf schwirrte vor Ideen. bousillage m - Il/Elle est responsable du bousillage de sa voiture. - Er/Sie ist selbst daran schuld, dass sein/ihr Auto kaputtgegangen. bousiller - Il/Elle a bousillé le travail. - Er/Sie hat die Arbeit verpfuscht. - bei der Arbeit geschlampt. - gepfuscht. boussole f - Le stress lui a fait perdre la boussole. - Er/Sie ist wegen dem Stress durchgedreht. bout m - Il est un bout d’homme. - Er ist ein kleines Männchen. - C’est un petit bout de chou haut comme trois pommes. - Das ist ein Dreikäsehoch. - Il/Elle m‘a fait un bout de conduite. - Er/Sie hat mich ein Stück begleitet. - Je suis au bout du rouleau! - Ich bin am Ende meiner Kräfte! - völlig von der Rolle! - auf dem Hund! - Beaucoup de gens doivent joindre les deux bouts. © 2008 Pierre Zerfass, Tous droits réservés/Alle Rechte vorbehalten 146

- Viele Menschen müssen knapp mit ihrem Geld auskommen. - Cette famille joint les deux bouts. - Diese Familie kommt gerade so mit ihrem Geld aus. - über die Runden. - Il ne faut pas le pousser à bout. - Man darf ihn nicht zum Äussersten treiben. - On voit ça à tout bout de champ. - Man sieht dies alle naselang. - Je le/la connais d’un bout à l’autre. - Ich kenne es/ihn/sie vom Anfang bis zum Ende. - On l’a poussé à bout. - Man hat ihn/sie an den Rand der Verzweiflung gebracht. - aus dem Häuschen - Il/Elle tiendra le bon bout. - Er/Sie wird es bald geschafft haben. - fast - C’est un petit bou de chou. - Das ist ein kleiner Junge. - ein Knirps. - Piefke. - Il a un nom sur le bout de la langue. - mot - Ihm liegt der Name auf der Zunge. - das Wort - Ça fait encore un bon bout depuis ici. - Das ist von hier aus noch ein ganzes Stück. - Il a épousé un beau petit bout de femme. - Er hat ein hübsches Persönchen geheiratet. - - Il/Elle sait le latin sur le bout du/des doigt(s). - Er/Sie beherrscht Latein aus dem Effeff . - kann im Schlaf. - Il/Elle ne mange que du bout des lèvres. - Er/Sie isst ohne jeden Appetit. - völlig lustlos. © 2008 Pierre Zerfass, Tous droits réservés/Alle Rechte vorbehalten 147

- Viele Menschen müssen knapp mit ihrem Geld auskommen.<br />

- Cette famille joint les deux bouts.<br />

- Diese Familie kommt gerade so mit ihrem Geld aus.<br />

- über die Runden.<br />

- Il ne faut pas le pousser à bout.<br />

- Man darf ihn nicht zum Äussersten treiben.<br />

- On voit ça à tout bout de champ.<br />

- Man sieht dies alle naselang.<br />

- Je le/la connais d’un bout à l’autre.<br />

- Ich kenne es/ihn/sie vom Anfang bis zum Ende.<br />

- On l’a poussé à bout.<br />

- Man hat ihn/sie an den Rand der Verzweiflung gebracht.<br />

- aus dem Häuschen<br />

- Il/Elle tiendra le bon bout.<br />

- Er/Sie wird es bald geschafft haben.<br />

- fast<br />

- C’est un petit bou de chou.<br />

- Das ist ein kleiner Junge.<br />

- ein Knirps.<br />

- Piefke.<br />

- Il a un nom sur le bout de la langue.<br />

- mot<br />

- Ihm liegt der Name auf der Zunge.<br />

- das Wort<br />

- Ça fait encore un bon bout depuis ici.<br />

- Das ist von hier aus noch ein ganzes Stück.<br />

- Il a épousé un beau petit bout de femme.<br />

- Er hat ein hübsches Persönchen geheiratet.<br />

-<br />

- Il/Elle sait le latin sur le bout du/des doigt(s).<br />

- Er/Sie beherrscht Latein aus dem Effeff .<br />

- kann im Schlaf.<br />

- Il/Elle ne mange que du bout des lèvres.<br />

- Er/Sie isst ohne jeden Appetit.<br />

- völlig lustlos.<br />

© 2008 <strong>Pierre</strong> <strong>Zerfass</strong>, Tous droits réservés/Alle Rechte vorbehalten<br />

147

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!