Pierre Zerfass - pierregloria

Pierre Zerfass - pierregloria Pierre Zerfass - pierregloria

pierregloria.ch
von pierregloria.ch Mehr von diesem Publisher
10.12.2012 Aufrufe

- Ich verstehe schon, was du meinst. - J’ai cru bien faire. - Ich habe es gut gemeint. - Tu ferais bien de me le dire. - Du sagst es mir wohl besser. - Vous avez bien fait de me le signaler. - Sie haben gut daran getan, mich darauf hinzuweisen. - J’y compte bien. - Das nehme ich an. - Je veux bien, merci! - Gern, danke! - J’y compte bien. - Ich nehme es an. - Grand bien lui fasse. - Na, dann viel Vergnügen! (ironisch) - Spass - Il/Elle ne penser pas que du bien de ce gars. - Er/Sie schätzt diesen Typ nicht besonders. - hält nicht viel von diesem Kerl. - On n’a que le bien qu’on se donne. - Man gönnt sich ja sonst nichts. (ironisch) - Le mieux est l’ennemi du bien. - Das Bessere ist des Guten Feind. - Tout est bien qui finit bien. - Ende gut, alles gut. - Grand bien ne vient pas en peu d’heures. - Gut Ding will Weile haben. - si bien que... - so dass, derart dass... - tant bien que mal. - so schlecht und recht. - gut es eben geht. - J’espère! - Das will ich hoffen! © 2008 Pierre Zerfass, Tous droits réservés/Alle Rechte vorbehalten 108

- J’espère bien! mais je ne peux rien promettre. - Ich hoffe schon! Aber ich kann nichts versprechen! - Il faut bien s’occuper. - Irgendetwas muss man ja tun. - Il/Elle me l’a bien dit, mais j’ai oublié. - Er/Sie hat es mir wohl gesagt, aber ich habe es vergessen. - Tu l’as bien fait, toi! - Du hast es doch auch gemacht! - C’est bien à toi que j’ai prêté ce livre? - Ich habe doch dir das Buch geliehen, oder? - Il/Elle était bien dans son bureau. - Er/Sie war sehr wohl in seinem/ihrem Büro. - C’est bien toi. - Das ist typisch für dich. - sieht dir ähnlich. - C’est bien un(e) strasbourgeois(e). - Er/Sie ist ein(e) typische(r) Straβburger(-in). - Il/Elle te prêtera bien sa voiture. - Er/Sie wird dir bestimmt sein/ihr Auto leihen. - Ça commence à bien faire! - Das geht nun wirklich zu weit! - Jetzt wird es mir aber zu bunt! - Ses effronteries, ça commence à bien faire! - Ihre/Seine Unverschämtheiten gehen allmählich zu weit! - J’entends bien ne pas le faire. - Ich habe nicht die geringste Absicht, das zu tun. - C’est ce qu’il/elle craignait. - pensait. - - Das hat er/sie sich doch gleich gedacht. - doch gleich befürchtet. - Pour bien faire, il faudrait partir très tôt. - Es wäre am besten, sehr früh loszufahren. - Das Beste wäre, sehr früh loszufahren. © 2008 Pierre Zerfass, Tous droits réservés/Alle Rechte vorbehalten 109

- J’espère bien! mais je ne peux rien promettre.<br />

- Ich hoffe schon! Aber ich kann nichts versprechen!<br />

- Il faut bien s’occuper.<br />

- Irgendetwas muss man ja tun.<br />

- Il/Elle me l’a bien dit, mais j’ai oublié.<br />

- Er/Sie hat es mir wohl gesagt, aber ich habe es vergessen.<br />

- Tu l’as bien fait, toi!<br />

- Du hast es doch auch gemacht!<br />

- C’est bien à toi que j’ai prêté ce livre?<br />

- Ich habe doch dir das Buch geliehen, oder?<br />

- Il/Elle était bien dans son bureau.<br />

- Er/Sie war sehr wohl in seinem/ihrem Büro.<br />

- C’est bien toi.<br />

- Das ist typisch für dich.<br />

- sieht dir ähnlich.<br />

- C’est bien un(e) strasbourgeois(e).<br />

- Er/Sie ist ein(e) typische(r) Straβburger(-in).<br />

- Il/Elle te prêtera bien sa voiture.<br />

- Er/Sie wird dir bestimmt sein/ihr Auto leihen.<br />

- Ça commence à bien faire!<br />

- Das geht nun wirklich zu weit!<br />

- Jetzt wird es mir aber zu bunt!<br />

- Ses effronteries, ça commence à bien faire!<br />

- Ihre/Seine Unverschämtheiten gehen allmählich zu weit!<br />

- J’entends bien ne pas le faire.<br />

- Ich habe nicht die geringste Absicht, das zu tun.<br />

- C’est ce qu’il/elle craignait.<br />

- pensait.<br />

-<br />

- Das hat er/sie sich doch gleich gedacht.<br />

- doch gleich befürchtet.<br />

- Pour bien faire, il faudrait partir très tôt.<br />

- Es wäre am besten, sehr früh loszufahren.<br />

- Das Beste wäre, sehr früh loszufahren.<br />

© 2008 <strong>Pierre</strong> <strong>Zerfass</strong>, Tous droits réservés/Alle Rechte vorbehalten<br />

109

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!