10.12.2012 Aufrufe

Sammlung kleinerer althochdeutscher Sprachdenkmäler, 1986 pdf ...

Sammlung kleinerer althochdeutscher Sprachdenkmäler, 1986 pdf ...

Sammlung kleinerer althochdeutscher Sprachdenkmäler, 1986 pdf ...

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

MNPs=Altmittelfränkische und altniederfränkische Psalmen<br />

11. Die oc noete circumdabit<br />

earn super muros eius iniquitas,<br />

et labor in medio eius et iniuatitia.<br />

12. Et non defecit de plateis eius<br />

usura et dolus.<br />

13. Quoniam si inimicus mn-<br />

Iedixisset mihi, sustinuissem utique;<br />

et si is qui oderat me super<br />

me magna locutus fuiseet, abscondiesem<br />

me forsitan ab eo.<br />

14. Tu uero homo unanimis,<br />

dux meus et notus meus.<br />

16. Qui simul mecum dulces<br />

capiebas cibos; in domo dei ambulauimuB<br />

cum consensu.<br />

16. Ueniat mors super illos, et<br />

descendant in infernum unientes;<br />

quoniam nequitiae in habitaculis<br />

eorum, in medio eorum.<br />

17. Ego autem ad deum clamaui,<br />

et dominila saluauit me.<br />

18. Uespere et mane et meridie<br />

narrabo et annuntiabo, et exnudiet<br />

uocem meam.<br />

19. Redimet in pace animatn<br />

P8AI.M UV. 15<br />

11. An dag in un nnhl umbifangan<br />

sai aia ouir mura irò unrehl,<br />

in arbeit an ïmitdon irò in unreht.<br />

12. In ne tcfuor fan »träton irti<br />

priama in timmga.<br />

13. Uuanda of 'rfiunt *flükli mi,<br />

ic *tholodi geuuùso; in of ihie (hie<br />

halada mi ouir mi mikila thing<br />

apfëke, ic bürge mi i*eo imohti igeburran<br />

fan imo.<br />

14. Thu geuuisso man ïinmuodigo,<br />

dido min in cundo min.<br />

15. Thu saman mit ml anota lulmi<br />

muoa; an hüae gode» giengon unir<br />

mit geluui.<br />

16. *Cumi dot ouir aia, in nilherafígin<br />

an iheUon libbenda; wtanda<br />

*arhhnde anîaelethen tro, un s mitdon<br />

im.<br />

17. Ik eft te gode *riep, in herró<br />

^behielt mi.<br />

18. An üuonl in an morgan in<br />

an fmitdtm dage teilen ml ic in<br />

kimdon, in he igehñron ml.<br />

19. Irlösin ml an frühe win mina<br />

11. wegen mitdon n. Gr. I § !Άα.<br />

13. «Ins in der Vu lg. mit inimiens Verbundene mens selilt in violen rnrr. (.«. Sabntiers<br />

nnsg.) — flukil: wegen der möglirhkeit einen ja-sUintnes vgl. und. ¡h'tkcn<br />

(ßrem.-Niedcrs. wb.), wegen der Schreibung » beachte Or. 1 % 1(i — thohhlil: die<br />

verschreibnng entstand wol (in der Wachtendonckschen hs., vgl. Kinl. $ 3) ilunh<br />

anlftss von voranstehendem /filiti« — wegen dieser Übersetzung von forviimi vgl.<br />

fir. ι % νη γ .<br />

16. Cwn (uta die alte lesart wäre auch atme denkbar, vgl. dr. I § 02α) —<br />

wegen hellen dat oder acc. vgl. zu 61, 4 — arItcide: vgl. Or. 1 § 48α — wegen<br />

nelelhen ant. sg. s. Einl. § 6y und 7a (oder lüge hier etwa durch voranstellendes e<br />

veranlasste verschreibung vor von e für of vgl. Or. I 5 59»;) — wegen »tildan vgl.<br />

Or. I % 52α.<br />

17. riepSf nicht riepo, wie Heyne las — indem behielt nicht dem smlimbit der<br />

Viilg. entspricht, muss der Übersetzer, wenn ihm nicht etwa eine (übrigens wednr<br />

in Sabatiers noch in Tischender!* nusg. vnrzeichnelc) var. vorgelegen hat, stall -bit<br />

die eiuliing -uit gelesen hnbeii (vgl. niioh zu (>l. 321. Γ>ΟΗ).<br />

IR. wegen million s. Gr. I § Π2α — ilie ülioisp(7.iiii^ von unrein ineani fehlt.<br />

η 1 »

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!