10.12.2012 Aufrufe

Sammlung kleinerer althochdeutscher Sprachdenkmäler, 1986 pdf ...

Sammlung kleinerer althochdeutscher Sprachdenkmäler, 1986 pdf ...

Sammlung kleinerer althochdeutscher Sprachdenkmäler, 1986 pdf ...

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

MNPs = AiLmitteifränkische und a Itmederfränkische Psalmen<br />

Ps.l9,6=v.H.379=Q.173:et in nomine Dei nostri<br />

magnificabimur<br />

Ps.l9,7=v.H.688=Q.174:in potentatibus salus<br />

dexterae ei us<br />

Ps.20,4=v.H.199=Q.175:posuisti in capite eius<br />

coronam de lapide pretioso<br />

Ps.20,6=v.H.518=Q.176=magna gloria eius in<br />

salutari tuo<br />

Ps.2O,8=v.H.465=Q.177:et in misericordia Altissimi<br />

non commovebitur<br />

Ps.20,13=v.H.ll=Q.178:in reliquiis tuis<br />

praeparabis vultum eorum<br />

Ps.21,6=v.H.338=Q.179:in te speraverunt et non<br />

sunt confusi<br />

Ps.21,7-v.H.lll = Q.180:obprobrium hominum et<br />

abiectio plebis<br />

Ps.21,8- v. H.78=Q. 181 :omnes videntes me<br />

deriserunt me<br />

Ps.21,10=v.H.698=Q.182:quoniar:i tu es qui<br />

extraxisti me de ventre<br />

Ps.21,1= v.H.576=Q.183:quoniam tu es qui<br />

extraxisti me de ventre (auch /u Ps.21,11:<br />

de ventre matris meae?)<br />

Ps.21,ll=v.H.760=Q.184:in te proiectus sum ex<br />

utero<br />

Ps.21,12-v.H.35=Q.185:quoniam tribulatio<br />

próxima est<br />

Ps.21,14 = v.H.28=Q.186: aperuerunt super me<br />

os suum<br />

Ps.21,14^v.H.497=Q.187:sicut leo rapiens et<br />

rugiens<br />

Ps.21,19-v.H.352=Q.188:di viserunt sibi<br />

vestimenta mea<br />

Ps.21,19=v.H.756=Q.189:et super vestem meam<br />

miserunt sortem<br />

Ps.21,26 v.H.381 = Q.190: vota mea reddam in<br />

conspectii timentium eum<br />

Ps.21,26 v. H.23=Q.191 : vota meo reddam in<br />

conspectii timentium eum<br />

Ps.21,28 v.H.430=Q.192:et adorabunt in<br />

conspectii eius universae familiae gentium<br />

Ps.21,28 v.H.681 = Q.193:universae familiae<br />

gentium<br />

Ps.22,l = v.H.120=Q.194:Dominus rorjet me et<br />

nihil mid i deerit<br />

Ps.22,2=v.H.337=Q.195:super aquam refectionis •.<br />

educavit me<br />

Ps.22,2= i -H.357=Q.196:super aquam refectionis<br />

educavit ine<br />

Ps.22,5='.H.327=Q.197:parasti in conspectu meo<br />

mensam<br />

Ps.22,5=v.H.793=Q.198:adversus oos qui<br />

tribulant me<br />

Ps.22,5=v.H.249=Q.199:et calix mous inebrians<br />

quam pr.ieclarus est<br />

Ps.24,12 v.H.29=Q.200:quis est. homo qui<br />

timet Don i η um<br />

Ps.24,12 v.H.769=Q.201:legem statuet et in via<br />

quam elegit<br />

Ps.24,13 v.H.382-Q.202:et semen ipsius<br />

hereditabit terra m<br />

402<br />

gimikloda<br />

(Q. gimikiloda)<br />

*teseuun<br />

uuambon<br />

arbeit<br />

anlucon<br />

luoginda<br />

geuuede<br />

uuat<br />

giheita (Q. giheta)<br />

andradandero<br />

hiuuisce<br />

thiado (Q. theado)<br />

breston ne sai<br />

gerihtnussis<br />

geuuoda mi<br />

(Q. geuueinoda?)<br />

gereuuedos<br />

uuitinunt<br />

fi lose ire<br />

andredit<br />

uuelida<br />

gieruan sal<br />

(Q. gieruun)

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!