10.12.2012 Aufrufe

Sammlung kleinerer althochdeutscher Sprachdenkmäler, 1986 pdf ...

Sammlung kleinerer althochdeutscher Sprachdenkmäler, 1986 pdf ...

Sammlung kleinerer althochdeutscher Sprachdenkmäler, 1986 pdf ...

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

MNPs=Altmittelfrlinkische und altMederfränkische Psalmen<br />

Geistlicher in das Altniederfränkische umsetzte, wobei er jedoch diese<br />

Arbeit zu Beginn so unvollkommen durchführte, daß der altmittelfränkische<br />

Sprachstand der Vorlage in den erhaltenen Psalmen 1,1<br />

bis 3,6 und in den nur in Auszügen (Glossen) überlieferten Psalmen<br />

3,7 bis 9 weitgehend bestehen blieb. In den nur in Auszügen (Glossen)<br />

belegten Psalmen 10 bis 17 zeigt sich dann der von Psalm 18 an<br />

eindeutige Wechsel in das Altniederfränkische, nach welchem die<br />

Vorlage nur noch in einigen altmittelfränkischen Überresten zu<br />

erkennen ist. Auffällig sind altsächsische Merkmale in etwas mehr als<br />

30 Wörtern vor allem der ersten Psalmen. Vielleicht deutet dies darauf<br />

hin, daß die Vorlage in einem westfälischen Schreibort nach<br />

altmittelfränkischer Vorlage geschrieben wurde.<br />

Die zusammenhängenden altfränkischen Psalmentexte (von 25 Psalmen)<br />

enthalten schätzungsweise 5500 altdeutsche Wörter, die insgesamt 877<br />

Auszüge (Glossen) etwas mehr als 900. Von den 877 Auszügen entfallen<br />

knapp 150 auf vollständig erhaltene zusammenhängende Psalmentexte,<br />

mehr als 770 dagegen auf die im übrigen verlorenen 125 Psalmen.<br />

Etwa 350 Wörter in den Texten und etwa 100 Wörter 1n den Auszügen<br />

sind altmitte 1frankisch, knapp 5200 Wörter in den Texten und knapp<br />

800 in den Auszügen sind altniederfränkisch. Die rund 450 altmittelfränkischen<br />

Belege verteilen sich auf rund 300 Stichwörter, die<br />

rund 6000 altniederfränkischen Belege auf schätzungsweise 1250<br />

Stichwörter.<br />

Ausgaben: Halbertsma, J.H., Hulde aan Gysbert Japiks, Leeuwarden<br />

1827, 2. Stuck 264 ff. (Psalm 1-3,6); Hagen, F.H.v.d., Niederdeutsche<br />

Psalmen aus der Karolinger Zeit, 1816 (Psalm 53,7-73,9); Heyne, M.,<br />

Kleinere altniederdeutsche Denkmäler, 1867, 2. A. 1877, Neudruck<br />

Amsterdam 1970 (Psalmen S. 1-40, Glossen S. 41-59); Helten, W.L. van,<br />

Die altostniederfränkischen Psalmenfragmente, die Lipsius'schen Glossen<br />

und die altsüdmitteifränkischen Psalmenfragmente mit Einleitung,<br />

Noten, Indices und Grammatiken, Bd. 1,2, Groningen 1902, Neudrucke<br />

New York/London, 1969, 1970, 1984; Kyes, R.L., Old Low Franconian<br />

Psalms and Glosses, Ann Arbor 1969 (unvollständig); Gysseling, M.,<br />

Corpus van Middelnederlandse Teksten, Teil 1, 's-Gravenhage 1980;<br />

Quak, Α., Die altmittel- und altniederfränkischen Psalmen und<br />

Glossen, Amsterdam 1981.<br />

Literatur: Ehrismann, G., Geschichte der deutschen Literatur, Teil 1<br />

2. A. 1932, Neudruck 1966, 271; Schöndorf, K.E., Die Tradition der<br />

deutschen Psalmenübersetzung, 1967; Köbler, G., Verzeichnis der<br />

Übersetzungsgleichungen der altsächsischen, altniederfränkischen und<br />

altsüdmittelfränkischen Psalmenfragmente, 1971; Minis, C, Bibliographie<br />

zu den altmittelfränkischen und altniederfränkischen Psalmen<br />

und Glossen, 1971; Quak, Α., Zu der lateinischen Vorlage der altmittel-<br />

und altniederfränkischen Psalmenfragmente, Amsterdamer Beiträge<br />

zur älteren Germanistik (ABäG) 1 (1972), 1; Quak, Α., Die Glossen<br />

von Lipsius in dem Brief an Henricus Schottius und in der Leidener<br />

Handschrift, ABäG 2 (1972), 63; Quak, Α., Das Leeuwardener Fragment<br />

der sogenannten Wachtendonckschen Psalmen, ABäG 5 (1973), 32; Quak,<br />

Α., Studien zu den altmittel- und altniederfränkischen Psalmen und<br />

Glossen, Amsterdam 1973, 103 (1981); Quak, Α., Wortkonkordanz zu den<br />

altmittel- und altniederfränkischen Psalmen und Glossen, Amsterdam<br />

1975; Smith, J., Mittel- und Niederfränkisches in den Wachtendonckschen<br />

Psalmen, Niederdt. Wort 16 (1976), 63; Klein, T., Studien zur<br />

Wechselbeziehung zwischen altsächsischem und althochdeutschem<br />

Schreibwesen, 1977; Sanders, W., Altniederfränkische Psalmen, Verfasserlexikon,<br />

2. Α. Bd. 1 1978, 311; Grauwe, L. de, De Wachtendonckse<br />

psalmen en glossen, Bd. 1 Gent 1979; Quak, Α., Zur Sprache der<br />

sogenannten Wachtendonckschen Psalmen, Niederdt. Jb. 103 (1981).<br />

380

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!