10.12.2012 Aufrufe

Sammlung kleinerer althochdeutscher Sprachdenkmäler, 1986 pdf ...

Sammlung kleinerer althochdeutscher Sprachdenkmäler, 1986 pdf ...

Sammlung kleinerer althochdeutscher Sprachdenkmäler, 1986 pdf ...

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

MH=Murbacher Hymnen<br />

30<br />

soins gandebat israhel<br />

agni protectus sanguine.<br />

Nos uerO israhel som»«;<br />

laetemur in te, domine,<br />

hostem spernentcs et malum,<br />

christi defensi sanguine.<br />

Ipsum prefecto tempus ett<br />

quo uoce euangelica<br />

uenturus sponsus creditw,<br />

regni celestis conditor.<br />

Occurrunt sanciç uirgines<br />

obuiam tune aduentui,<br />

gestantes claras lampadas,<br />

magno litantes gaudio.<br />

Stultç uero rémanent<br />

que. extinctas habent lampadas,<br />

frustra pulsantes ianuam<br />

clausa iam regni regia.<br />

(123*) Peruigilemus subric<br />

gestantes mentes splendidas,<br />

aduenienti ut ihi«u<br />

digni occurramus obuiam.<br />

Hymnen I, 5—10.<br />

[ei]no [mand]ta [israhel]<br />

[lam]bes [kascirm]ter [plua]te<br />

6 unir auur israhel lint pirum<br />

frauuoem in dir truhtin<br />

fiant farmanente inti ubil<br />

christes kascirmte pinate<br />

7 selbaz kiuuisso zit ist<br />

demu stimmi euangelisceru<br />

chumftiger prutigomo calaupit ist<br />

rihees himilisces felaho scheffo<br />

8 inkagan louffant uuiho magadi<br />

cagan denne chumfti<br />

tragante heitariu liotfaz<br />

mihileru froonte mendi<br />

9 tulisco auur pilibant<br />

deo arlasctiu eigun leotkar<br />

aruun chlochonte turi<br />

pilohaneru giù riches turi portun<br />

10 (123*) duruch uuacheem triulicho<br />

tragante muat heitariu<br />

chuementcmu daz tìeilanfc<br />

uuirdige kakan lauffem kagani<br />

6, 4 xpï, und so stets abgekürzt xps, xj»ö, xpin, für Christus tiste.<br />

aduenieDtt mit rasur aus em.<br />

10, 4<br />

Γ>, 3 mandta habe ich statt niches' (d. h. Junius') mcndòta, das ahtl. nicht<br />

belegt ist, wegen mendi gaudio 1, 8, 4 etc. gesetzt; .7. Grimm vermutete frauuóta<br />

oder faginúta, deren bedeutung jedoch weniger passt; s. fraiiuOn und sigufaginün<br />

im index. 5, 4 kascirmter (J. Grimm) nach 21, 3, 1. 7, 2 euan : geliscem,<br />

ein 1 und über dem η ge ausradiert. 7, Λ chüftiger 8, 4 froonte, das zweite o<br />

fast ganz abgerieben. 9, 3 chlochonte G) hlochontc 10, 1 triulicho braucht wol<br />

nicht verändert zu werden. J. Grimm wollte statt dessen trucliclio oder truhlicho<br />

setzen, wegen urtruhlicho sobrie 3, C, .Ì, urtruete sobrii 4, 0, 1, urtrliuhtMu sobrietate<br />

18, 3, 3; doch vgl. oben s. 13.<br />

350

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!