09.12.2012 Aufrufe

Johannes-Martin Kamp Kinderrepubliken - Wer nichts aus der ...

Johannes-Martin Kamp Kinderrepubliken - Wer nichts aus der ...

Johannes-Martin Kamp Kinderrepubliken - Wer nichts aus der ...

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

nen. Die Schule war damals (1957) wie so häufig gerade als gesetzlose<br />

Rauch- und Fluch-Schule in <strong>der</strong> Presse angegriffen worden.<br />

‚Ich will etwas ziemlich Wichtiges sagen, und ich will kein Lachen darüber hören. Ich<br />

habe am Anfang des Schuljahres ein Gesetz über das Rauchen gemacht, für die unter<br />

Sechzehn-jährigen.‘<br />

Er erklärt die Gründe <strong>aus</strong>führlich: Krebs und Jugendschutzgesetz. Er hat festgestellt,<br />

daß Kin<strong>der</strong> in <strong>der</strong> Schule rauchen, und zwar ganz offen.<br />

‚Manche von euch meinen, ich wäre ein alter Softie, Neill ist ein lässiger bequemer<br />

Kerl. Nun, ich werde euch allen was erzählen. (...) Ich werde für die Einhaltung dieses<br />

Gesetzes sorgen, wegen meiner eigenen Sicherheit, und ebenso wegen eurer. Glaubt<br />

nur nicht, daß ihr hierherkommen könnt und tun könnt, was ihr wollt. Das könnt ihr<br />

nicht.‘<br />

Entwe<strong>der</strong> hören sie auf zu rauchen, o<strong>der</strong> sie sagen ihren Eltern, daß sie nach<br />

den Ferien nicht mehr nach Summerhill zurückkehren können.<br />

‚Ich kann euch nicht bestrafen, nur die Gemeinschaft kann strafen. Aber ich kann sagen:<br />

gut, wenn ihr nicht nach Summerhillart leben wollt, dann könnt ihr nicht zurückkommen‘.<br />

96<br />

96 „ ‚I want to say something quite serious, and I don't want any laughter about it.‘ He then<br />

said, ‚I made a law at the beginning of this term about smoking if you are un<strong>der</strong> sixteen.‘<br />

* He explained why he had made this law: that bec<strong>aus</strong>e of the cancer threat, the government<br />

had told all schools to discourage children from smoking and ‚Summerhill can't<br />

stand out against the whole of the schools of England‘. But now he found that many un<strong>der</strong>age<br />

children were still smoking ‚and quite openly ... Some of you think I'm an old softie.<br />

Neill is an easy going guy. Well, I'm going to tell you all something‘. What he told<br />

them was that they either had to stop smoking or he'd tell their parents that they could not<br />

come back to Summerhill.<br />

Neill: I'm going to have this law carried out for my own safety and for yours as well. So<br />

don't feel you can come home here, and do as you like. You can't.<br />

Chairman: Right. We've all heard Neill. You take it from there. Is there any more business?<br />

Meeting closed, then.“ (Hemmings 1972: 148, Auslassung (...) dort)<br />

* „The phrase ‚I made a law‘ suggests that Neill consi<strong>der</strong>ed this matter to belong to one<br />

of the categories for which he reserved the right of decree. It may have been a ‚danger to<br />

life‘ rule, or one made to ensure conformity to national regulations.“ [Original-<br />

Anmerkung bei Hemmings]<br />

Eine ganz ähnliche Rede Neills <strong>aus</strong> dem Jahr 1966 (mit Verweis auf eine weitere Rede<br />

von 1964) zitiert Segefjord:<br />

„Vor zwei Jahren sagte ich in einer Samstagabendversammlung ein paar Worte über das<br />

Rauchen: Ich habe ein Gesetz erlassen, das Kin<strong>der</strong>n unter sechzehn Jahren das Rauchen<br />

verbietet. Es ist nicht leicht, sich an ein solches Gesetz zu halten und seine Einhaltung zu<br />

kontrollieren. Und es wird natürlich auch nicht leichter dadurch, daß ich selbst und mehrere<br />

Mitarbeiter rauchen; Ich habe es aber erlassen, weil das Ministerium verfügt hat, daß<br />

alle Schulen das Rauchen für Jüngere wegen <strong>der</strong> Gefahr von Lungenkrebs verbieten sollen.<br />

Summerhill kann sich in diesem Fall nicht außerhalb des englischen Schulsystems<br />

stellen. Nun raucht aber ein Teil <strong>der</strong> unter Sechzehnjährigen, und er raucht ganz offen.<br />

Diesen Schülern muß ich sagen: Ihr habt die Wahl, ihr könnt auf <strong>der</strong> Schule bleiben o<strong>der</strong><br />

abgehen<br />

142

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!