14.11.2016 Aufrufe

Wulf Zargen Prokuktkatalog Stahlzargen

der neue Prokuktkatalog für Stahlzargen vom Zargen Spezialisten Wulf Zargen

der neue Prokuktkatalog für Stahlzargen vom Zargen Spezialisten Wulf Zargen

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Einbauempfehlung für <strong>Zargen</strong> Typ: SUG-GK<br />

für Ständerwerk<br />

Installation recommendation for frames of model: SUG-GK<br />

for stud partitioning<br />

1<br />

1. Vor dem Einbau ist zu prüfen, ob die Stahlzarge den Planungsvorgaben des Auftraggebers entspricht (z.B. in Bezug auf Profilgebung,<br />

Breiten- und Höhenmaße, Bandunterkonstruktionen, DIN-Richtung usw.) und die Winkeligkeit der Zarge zu prüfen.<br />

Falls die Winkeligkeit nicht vorhanden ist, muss durch vorsichtiges Aufstoßen des rechten oder linken Seitenteils über Eck<br />

nachgerichtet werden.<br />

2. Einbauhinweise des Herstellers der verwendeten Trockenbausysteme beachten. Zarge im Raum positionieren (OKF) und Bodenprofile<br />

der Ständerwand setzen. Ersten Pfosten setzen und kraftschlüssig mit dem ersten Seitenteil verschrauben. Darauf achten,<br />

dass bei Verwendung von Bohrschrauben (z.B. Sechskantschrauben 6,3 x 38 DIN 750K) pro Anker 2 Schrauben diagonal versetzt<br />

angeordnet werden. Die Schrauben sollten möglichst weit außen angebracht werden.<br />

3. Die Falzmaßbreite (ZFMB) am Kopfteil messen. Dieses Maß mittels Abstandsbrett in der <strong>Zargen</strong>mitte ausspreitzen. Das Abstandsbrett<br />

erst nach Fertigstellung der Wand (GK-Platten) entfernen. Zweiten Pfosten setzen und mit den Ankern der Zarge kraftschlüssig<br />

verschrauben. Darauf achten, dass zwischen Ständerprofil und Zarge beidseitig das Spaltmaß für die spätere Beplankung<br />

eingehalten wird. Lot- und fluchtgerechten Sitz der Zarge kontrollieren und nach allen Seiten mit der Wasserwaage ausrichten.<br />

Pfosten mit dem Boden- und Deckenprofil fachgerecht und den statischen Anforderungen entsprechend verbinden. Sitz der Zarge<br />

erneut kontrollieren und falls erforderlich korrigieren. Distanzschienen entfernen.<br />

4. Anmerkung: Die GK-Platten sollten soweit wie möglich eingeschoben werden. Im Band- und Schließlochbereich müssen ggf.<br />

die GK-Platten ausgenommen werden.<br />

5. Dichtungsmontage: Die mitgelieferte Dichtung erst nach dem Trocknen der <strong>Zargen</strong>endlackierung einlegen. Keine Lacke auf<br />

Nitrobasis verwenden. Lackierempfehlungen beachten. Die Dichtung beim Einziehen nicht dehnen. In den Gehrungen stumpf stoßen<br />

(Kopfteil durchgehend). Verschmutzte Dichtungen nur vorsichtig mit Spülmittel reinigen.<br />

1. Before the installation, check whether the steel frame with the design specifications of the client corresponds to (e.g. with respect<br />

to profiling, width and height dimensions, hinge substructures, DIN-direction etc.) and check that the angles of the frame are correct.<br />

If this is not the case, the right or left side needs to be diagonally realigned by careful hammering.<br />

2. Follow the installation instructions of the manufacturer of the drywall system being used. Position frame in the space (FFL) and<br />

set stud partition‘s floor profiles. Set first jamb and screw to the first side section forming a force-kit connection. When using<br />

self-tapping screws (e.g. hexagon-head screws 6.3 x 38 DIN 750K), make sure that 2 screws are arranged diagonally offset<br />

per anchor. The screws should be put in as far out wide as possible.<br />

3. Measure the rebate dimension width on the head section. Expand this measurement in the centre of the frame by means of a spacer<br />

board. Do not remove the spacer board until the wall has been finished (plasterboard sheets). Set second jamb and using anchors<br />

screw to the frame forming a force-kit connection. Make sure that the gap measurement is maintained on both sides between stud<br />

partition profile and frame for the subsequent panelling. Check that the frame is perpendicular and flush and align to all sides using<br />

a spirit level. Properly connect jamb to the floor and ceiling profile in accordance with structural requirements. Check again that the<br />

frame fits properly in place and if necessary correct. Remove spacer rails.<br />

4. Note: The plasterboard sheets should be pushed in as far as possible. Around the hinge and lock hole it may be necessary to take<br />

the plasterboard sheets out.<br />

5. Fitting the seal: do not fit the seal supplied with the frame until the frame‘s end paint has dried. Do not use any nitro-based paints.<br />

Pay attention to painting recommendations. When pulling in the seal, do not stretch it. Create flush mitre joints (head section<br />

end-to-end). Only ever clean dirty seals carefully with washing up liquid.<br />

Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical changes<br />

1.25.04

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!