Mehrsprachige Kinderbücher
Der mehrsprachige Kinderbuchkatalog vom Anadolu Verlag Der mehrsprachige Kinderbuchkatalog vom Anadolu Verlag
!"#$%&%!"#' !"#$%&$'(#)*" +),-"$./(#"$ %()*+,-.%/%01234,-. %()*+,-.%/%56784,-. %()*+,-.%/%9126:;,4,-. %()*+,-.%/%*1?26@,-.4 %()*+,-.%/%AB864,-. %()*+,-.%/%C*?D64,-. %()*+,-.%/%C*,,4,-. %()*+,-.%/%EF264,-. %()*+,-.%/%GH1I4,-. %()*+,-.%/%J2:24,-.
- Seite 2 und 3: 0G0KM< !"#$%/%!"#' %%%%K4)L)13)@467
- Seite 4 und 5: 2 R48@)1N;1+)13*-. Resimli Sözlü
- Seite 6 und 7: 4 >46@)13H-.)1 Çocuk Kitapları Om
- Seite 8 und 9: 6 >46@)13H-.)1 Çocuk Kitapları Pr
- Seite 10 und 11: 8 >46@)13H-.)1 Çocuk Kitapları Im
- Seite 12 und 13: 10 >46@)13H-.)1 Çocuk Kitapları L
- Seite 14 und 15: 12 >46@)13H-.)1 Çocuk Kitapları &
- Seite 16 und 17: 14 >46@)13H-.)1 Çocuk Kitapları J
- Seite 18 und 19: 16 >46@)13H-.)1 Çocuk Kitapları A
- Seite 20 und 21: 18 >46@)13H-.)1 Çocuk Kitapları D
- Seite 22 und 23: 20 >46@)13H-.)1 Çocuk Kitapları S
- Seite 24 und 25: 22 >46@)13H-.)1 Çocuk Kitapları W
- Seite 26 und 27: 24 EF4)8) MT*6821 Obst und Gemüse
- Seite 28 und 29: 26 >46@)13H-.)1 Çocuk Kitapları H
- Seite 30 und 31: 28 >46@)13H-.)1 Çocuk Kitapları A
- Seite 32 und 33: 30 >46@)13H-.)1 Çocuk Kitapları D
- Seite 34 und 35: 32 >46@)13H-.)1 Çocuk Kitapları M
- Seite 36 und 37: 34 >46@)13H-.)1 Çocuk Kitapları O
- Seite 38 und 39: 36 >46@)13H-.)1 Çocuk Kitapları !
- Seite 40 und 41: 38 >46@)13H-.)1 Çocuk Kitapları V
- Seite 42 und 43: 40 >46@)13H-.)1 Çocuk Kitapları D
- Seite 44 und 45: 42 >46@)13H-.)1 Çocuk Kitapları D
- Seite 46 und 47: 44 >46@)13H-.)1 Çocuk Kitapları e
- Seite 48 und 49: 46 >46@)13H-.)1 Çocuk Kitapları R
- Seite 50 und 51: 48 >46@)13H-.)1 Çocuk Kitapları S
!"#$%&%!"#'<br />
!"#$%&$'(#)*"<br />
+),-"$./(#"$<br />
%()*+,-.%/%01234,-.<br />
%()*+,-.%/%56784,-.<br />
%()*+,-.%/%9126:;,4,-.<br />
%()*+,-.%/%*1?26@,-.4<br />
%()*+,-.%/%AB864,-.<br />
%()*+,-.%/%C*?D64,-.<br />
%()*+,-.%/%C*,,4,-.<br />
%()*+,-.%/%EF264,-.<br />
%()*+,-.%/%GH1I4,-.<br />
%()*+,-.%/%J2:24,-.
0G0KM<<br />
!"#$%/%!"#'<br />
%%%%K4)L)13)@467*67)6<br />
• Lieferzeit: sofort oder bis zu 4 Wochen. Wir sind nicht verpflichtet,<br />
bestimmte Termine einzuhalten.<br />
• Ein Versand von Bestellbestätigungen ist nicht möglich.<br />
• Lieferungen an Schulen und Kindergärten erfolgen frei Haus. Bei allen anderen<br />
Bestellungen wird Porto berechnet.<br />
• Sind bestellte Titel noch nicht erschienen, vorübergehend nicht lieferbar oder<br />
vergriffen, so wird dies auf der Rechnung vermerkt. Vormerkungen liefern wir<br />
ohne Rückfrage bei Erscheinen innerhalb von sechs Monaten ab Bestelldatum.<br />
Verlagsanschrift:<br />
Schulbuchverlag Anadolu<br />
Lehmkaul 2<br />
D- 41849 Wassenberg<br />
Deutschland<br />
Kontakt:<br />
Tel.: +49 2433 - 458196-0<br />
Fax: +49 2433 - 458 196-100<br />
info@anadolu-verlag.de<br />
www.anadolu-verlag.de<br />
• Alle CD´s, DVD´s und CD-Lernprogramme, sowie Musik- und Videokassetten<br />
sind vom Umtausch ausgeschlossen, sofern Sie die versiegelte Verpackung<br />
geöffnet haben.<br />
• Für Fehllieferungen auf Grund unleserlicher, ungenauer, unvollständiger oder<br />
falscher Angaben ist der Verlag nicht haftbar.<br />
• Mit Annahme der Sendung verpflichtet sich der Empfänger, die festgesetzten<br />
Ladenpreise einzuhalten. Es werden nur Firmen beliefert, die das seit<br />
01. Oktober 2002 gültige Preisbindungsgesetz einhalten.<br />
• Rücksendungen nur nach vorheriger Absprache mit dem Verlag. Bis zum Eintreffen<br />
der Ware beim Verlag wird keine Haftung für den Verlust von Sendungen<br />
oder Transportschäden übernommen. Unfreie oder nicht genehmig te Rücksendungen<br />
werden nicht angenommen.<br />
• Einzelremittenden mit einem Ladenpreis von bis zu 10,- € werden nicht<br />
bearbeitet, da die Kosten für Porto und Handling höher sind als die Gutschrift.<br />
• Die Remissionsgebühr beträgt 10 % des Warenwertes.<br />
• Der Mindestbestellwert beträgt € 10,-.<br />
Verlag<br />
• Reklamationen innerhalb von 8 Tagen schriftlich. Umtausch nach Erhalt der<br />
Waren. Gestempelte, beschriebene und beschädigte Bücher werden nicht<br />
zurückgenommen.<br />
• Zahlungen innerhalb 28 Tagen ohne Abzug. Skontoabzüge werden nicht<br />
anerkannt, Valuta nicht gewährt.<br />
• Preisänderungen und Änderung der Lieferbedingungen vorbehalten.<br />
• Erfüllungsort und Gerichtsstand ist Erkelenz.<br />
! "#$%&'(!)*+&,-&*+./0,#1!23#4%,&!<br />
! 567*+,#178,,&7'0#'8%3/3(!9/':,!2;
46@)13H-.)1<br />
Çocuk Kitapları 1<br />
Märchen, wie Kinder sie<br />
noch nie gesehen haben!<br />
Dieses Buch enthält zwölf beliebte Kindermärchen,<br />
die mit großen bunten Bildern<br />
illustriert sind. Mit großem Such-Spaß<br />
müssen die Kinder jeweils zwanzig Details<br />
suchen, die sich in den großen Bildergeschichten<br />
versteckt haben. In jedem Bild<br />
hat sich ein Fehler aus einem anderen Märchen<br />
eingeschlichen. Eine originelle und<br />
unterhaltsame Art und Weise, die Welt von<br />
Schneewittchen, Ali Baba, Alice im Wunderland<br />
und vielen anderen zu entdecken.<br />
R=RK=M2+28B7%!"#$/!"#'
2<br />
R48@)1N;1+)13*-.<br />
Resimli Sözlüğüm<br />
Die Kapitel<br />
11. Im Kinderzimmer<br />
1. Im Wohnzimmer<br />
12. Im Zoo<br />
2. Meine Kleidung<br />
13. Am Flughafen<br />
3. In der Küche<br />
14. Auf dem Bauernhof<br />
4. Im Kindergarten<br />
15. Im Park<br />
5. Auf dem Spielplatz<br />
16. Im Zirkus<br />
6. In der Stadt<br />
17. Farben und Formen<br />
7. Am Strand<br />
8. Das bin ich<br />
9. Auf dem Markt<br />
10. Im Badezimmer<br />
18. In der Schule<br />
19. Die Jahreszeiten<br />
20. Im Supermarkt<br />
21. Gegensätze<br />
"!<br />
"#$%&<br />
'AŞ<br />
10<br />
2+28B7%!"#$/!"#'
R48@)1N;1+)13*-.<br />
Resimli Sözlüğüm 3<br />
!"#<br />
Mein Bilderwörterbuch mit Hör-CD<br />
erhältlich in den folgenden Sprachen:<br />
(deutsch - arabisch) | A6223 | ISBN: * 3-86121-622-3<br />
(deutsch - englisch) | A6230 | ISBN: * 3-86121-623-0<br />
(deutsch - französisch) | A6247| ISBN: * 3-86121-624-7<br />
(deutsch - griechisch) | A6254 | ISBN: * 3-86121-625-4<br />
(deutsch - italienisch) | A6261 | ISBN: * 3-86121-626-1<br />
(deutsch - kurmandschi) | A6605 | ISBN: * 3-86121-660-5<br />
(deutsch - polnisch) | A6278 | ISBN: * 3-86121-627-8<br />
(deutsch - rumänisch) | A6285 | ISBN: * 3-86121-628-5<br />
(deutsch - russisch) | A6292 | ISBN: * 3-86121-629-2<br />
(deutsch - spanisch) | A6308 | ISBN: * 3-86121-630-8<br />
(deutsch - türkisch) | A6124 | ISBN: * 3-86121-612-4<br />
(deutsch - zazaisch) | A6612 | ISBN: * 3-86121-661-2<br />
In „Mein Bildwörterbuch“ werden die alltäglichen Lebenswelten der Kinder mit ihrer Familie in Wimmelbildern dargestellt.<br />
Eingerahmt werden die Illustrationen von Buket Topakoğlu (Preisträgerin vom Sakıp Sabancı Award), durch den zu erwerbenden<br />
Wortschatz. Die Grundlage für die Auswahl der mehrsprachigen Begriffe sind der Schriftspracherwerb, den<br />
ein Kind bis zur 2. Klasse erreicht haben sollte.<br />
Das Buch liefert die Sprach- und Sprechanlässe durch das gemeinsame Suchen-Finden, Erkennen-Benennen und<br />
ermöglicht somit ein spielerisches und spassbetontes Erlernen einer weiteren Sprache. Kinder, Eltern und pädagogische<br />
Fachkräfte haben hier die Möglichkeit, die Neugierde und die Freude am Sprechen des Kindes durch „offene Fragen“<br />
zu unterstützen. Diese sind auf den Doppelseiten, nach Alter sortiert, zu finden. Das Erlernen der Sprache soll dem Kind<br />
Freude bereiten, indem es immer wieder viele neue Details durch die zielführenden Fragestellungen entdecken kann,<br />
sie in einen Zusammenhang bringt und feststellt, dass es einige Begriffe in der neuen Sprache schon kennt. Durch die<br />
Wiederholung wird der Wortschatz gefestigt.<br />
Die Autorin Martina Ducqué (Fachfrau für Frühkindliche Sprachförderung und Interkulturelle Kompetenz) führt mit ihrem<br />
didaktischen Konzept der ganzheitlichen Sprachförderung durch die Seiten und ermöglicht damit, das Erlernen der<br />
Sprache und kein reines Erlernen von Vokabelen. Die dargestellte Bilderwelt ist europäisch, die Grundsprache ist immer<br />
Deutsch und eine weitere Sprache kommt hinzu.<br />
R=RK=M
4<br />
>46@)13H-.)1<br />
Çocuk Kitapları<br />
Omas Teekanne in Kreta<br />
Büyükannenin Girit´teki Çaydanlığı<br />
Auf einem Segelschiff von der türkischen Stadt Izmir zu der griechischen<br />
Insel Kreta fängt für Leyla eine Ereignis- und zugleich lehrreiche Reise an:<br />
das kleine Mädchen begibt sich auf eine Spurensuche in die Vergangenheit<br />
um die geliebte Teekanne ihrer Grossmutter zu finden. Diese berührende<br />
Geschichte verknüpft das Thema „Heimat“ mit Freundschaft und zeigt wie<br />
wichtig es ist ein Versprechen zu halten.<br />
Wird es Leyla gelingen das alte Familienerbstück zu finden?<br />
Arzu Gürz Abay, 1/-%0/3!?@AB!-/7*+CD'81'!78*+!7/8'!8+0/0!E834+/8'!68'!83F<br />
'/0;&,'&0/,,/6!G/07'C34387!&34!H/+07I0#*+81;/8'J!!)/8'!BK??!7*+0/8-'!78/!7'#3-&,J<br />
Buket Topakoğlu,!1/-%0/3!?@AM!83!23;#0#J!)'&48/0'/!#3!4/0!H86#0!)83#3!<br />
Universität in Istanbul und wurde mit dem Sakıp Sabancı Art Award ausge-<br />
,,&7'0#'%083<br />
Buket Topakoğlu<br />
>,,&7'0#'%083<br />
>2+28B7%!"#$/!"#'
46@)13H-.)1<br />
Çocuk Kitapları 5<br />
&,2-.%8&'%<br />
>')% !"#",%<br />
>01-.&($%<br />
&)#FGF5&
6<br />
>46@)13H-.)1<br />
Çocuk Kitapları<br />
Prof. Dr. Havva Engin,! P03'/0;&,'&0/,,/! P0+0/! 20-/8'77*+L/0I&3;'/! ,8/1/3! 86! 9/0/8*+!<br />
Schrift-spracherwerb, Didaktik und Methodik des Anfangsunterrichts, Lesedi-<br />
4#;'8;!&34!E834/0F&34!U&1/34,8'/0#'&0J<br />
Beate Weiß, Diplom-Grafik-Designerin (Hochschule für Gestaltung Pforzheim);<br />
Grund- und Hauptschullehrerin mit Schwerpunkt Deutsch, Kunst und<br />
Fremdsprachenfrühbeginn; Lehrbeauftragte am Seminar für Didaktik und Leh-<br />
0/0-8,4&31!SD%0
46@)13H-.)1<br />
Çocuk Kitapları 7<br />
Liebe Eltern, Erziehende und Lehrende!<br />
Diese Bücher wurden speziell für Kinder<br />
in Deutschland entwickelt, die mit den<br />
Sprachen Deutsch, Türkisch und Englisch<br />
aufwachsen. Es ist wissenschaftlich erwiesen,<br />
dass die genaue Kenntnis der Muttersprache<br />
eine wichtige Voraussetzung dafür<br />
ist, dass Ihr Kind eine zweite Sprache<br />
erfolgreich erlernen kann. Diese zweisprachigen<br />
Bücher bieten kindgemäße Themen<br />
mit grundlegendem Wortschatz und<br />
elementaren Satzmustern an. Betrachten<br />
und besprechen Sie möglichst oft mit Ihrem<br />
Kind die vielen Bilder und Szenen. Ihr<br />
Kind gewinnt dadurch immer mehr Sicherheit<br />
– auch in der zweiten Sprache – und<br />
kann somit Sprachkönnen und Weltwissen<br />
aufbauen.<br />
Ist Ihre starke Sprache das Englische?<br />
Dann sollten Sie mit Ihrem Kind alle Themen<br />
zuerst in dieser Sprache besprechen;<br />
andernfalls ist es umgekehrt. Fühlen Sie<br />
sich in beiden Sprachen sicher? Dann sollten<br />
Sie sich mit ihm über alle Themen in<br />
beiden Sprachen unterhalten und auf diese<br />
Weise den entscheidenden Grundstein<br />
für den Bildungserfolg Ihres Kindes selbst<br />
legen: ein gutes Sprachwissen.<br />
Sevgili Veliler, Eğitimciler ve Öğretmenler!<br />
Bu kitaplar, Almanya’da iki dilli (Türkçe-Almanca)<br />
büyüyen çocuklar için hazırlanmıştır.<br />
İkinci bir dili daha kolay öğrenmenin en<br />
önemli koşulunun, anadili iyi bilmek olduğu<br />
bilimsel olarak kanıtlanmıştır. Kitaplarda<br />
bütün konular hem Türkçe hem de Almanca<br />
anlatılmaktadır. Böylece çocuklar, kelime<br />
hazinelerini ve cümle kuruluş kurallarını,<br />
iki dilde öğrenme fırsatı bulmaktadırlar.<br />
Çocukların mümkün olduğunca çok resme<br />
bakarak, resimler hakkında konuşması ve<br />
onları anlatması sağlanmalıdır. Bu sayede<br />
çocuklar, ikinci dili de daha özgüvenle<br />
konuşmayı öğrenecek, ayrıca hem kelime<br />
hazinelerini hem de genel bilgilerini geliştireceklerdir.<br />
Eğer güçlü ve kendinizden emin olduğunuz<br />
dil Türkçe ise, kitaplardaki konuları<br />
çocuğunuza bu dilde öğretebilirsiniz. İki<br />
dilde de kendinizi güçlü ve emin hissediyorsanız,<br />
konuları iki dilde öğretebilir, böylece<br />
çocuğun eğitimde başarılı olması için<br />
ilk ve sağlam temelleri atmış olursunuz.<br />
R=RK=M
8<br />
>46@)13H-.)1<br />
Çocuk Kitapları<br />
Im Kindergarten<br />
(deutsch - arabisch) !"A4953 !"#$%&'"(")*+,-.-*5G/*)<br />
(deutsch - englisch) !"A3994 !"#$%&'"(")*+,-.-*)GG*5<br />
(deutsch - französisch) !"A4960 !"#$%&'"(")*+,-.-*5G,*0<br />
(deutsch - italienisch) !"A4977 !"#$%&'"(")*+,-.-*5GK*K<br />
(deutsch - polnisch) !"A4984 !"#$%&'"(")*+,-.-*5G+*5<br />
(deutsch - russisch) !"A4991 !"#$%&'"(")*+,-.-*5GG*-<br />
(deutsch - spanisch) !"A5004 !"#$%&'"(")*+,-.-*/00*5<br />
(deutsch - türkisch) | A3796 | ISBN: * 3-86121-379-6<br />
Zu Hause<br />
(deutsch - arabisch) !"A5011 !"#$%&'"(")*+,-.-*/0-*-<br />
(deutsch - englisch) !"A4007 !"#$%&'"(")*+,-.-*500*K<br />
(deutsch - französisch) !"A5028 !"#$%&'"(")*+,-.-*/0.*+<br />
(deutsch - italienisch) !"A5035 !"#$%&'"(")*+,-.-*/0)*/<br />
(deutsch - polnisch) !"A5042 !"#$%&'"(")*+,-.-*/05*.<br />
(deutsch - russisch) !"A5059 !"#$%&'"(")*+,-.-*/0/*G<br />
(deutsch - spanisch) !"A5066 !"#$%&'"(")*+,-.-*/0,*,<br />
(deutsch - türkisch) !"A380-2 !"#$%&'"(")*+,-.-*)+0*.<br />
=%06#'(".-"2".5"34<br />
.."$67869"!"L;MM679N;9=<br />
C6"D786E"F"G1+0"HBI"!"F"-01-0"HJI""<br />
>2+28B7%!"#$/!"#'
46@)13H-.)1<br />
Çocuk Kitapları 9<br />
Liebe Eltern, Erziehende und Lehrende!<br />
Diese Bücher wurden speziell für Kinder<br />
in Deutschland entwickelt, die mit den<br />
Sprachen Deutsch, Türkisch und Englisch<br />
aufwachsen. Es ist wissenschaftlich erwiesen,<br />
dass die genaue Kenntnis der Muttersprache<br />
eine wichtige Voraussetzung dafür<br />
ist, dass Ihr Kind eine zweite Sprache<br />
erfolgreich erlernen kann. Diese zweisprachigen<br />
Bücher bieten kindgemäße Themen<br />
mit grundlegendem Wortschatz und<br />
elementaren Satzmustern an. Betrachten<br />
und besprechen Sie möglichst oft mit Ihrem<br />
Kind die vielen Bilder und Szenen. Ihr<br />
Kind gewinnt dadurch immer mehr Sicherheit<br />
– auch in der zweiten Sprache – und<br />
kann somit Sprachkönnen und Weltwissen<br />
aufbauen.<br />
Ist Ihre starke Sprache das Englische?<br />
Dann sollten Sie mit Ihrem Kind alle Themen<br />
zuerst in dieser Sprache besprechen;<br />
andernfalls ist es umgekehrt. Fühlen Sie<br />
sich in beiden Sprachen sicher? Dann<br />
sollten Sie sich mit ihm über alle Themen in<br />
beiden Sprachen unterhalten und auf diese<br />
Weise den entscheidenden Grundstein<br />
für den Bildungserfolg Ihres Kindes selbst<br />
legen: ein gutes Sprachwissen.<br />
Dear parents, teachers and educators,<br />
These books was developed especially<br />
for children who grow up in Germany bilingually.<br />
It is scientifically proven that an<br />
exact knowledge of the mother tongue<br />
constitutes an important qualification to<br />
learn a second language. These books offers<br />
appropriate topics with basic vocabulary<br />
and fundamental language patterns in<br />
both English and German.<br />
Examine and discuss the pictures and sequences<br />
with your child as frequently as<br />
possible. Thereby your child will constantly<br />
gain assurance in the foreign language and<br />
will therefore be able to establish language<br />
knowledge and world knowledge.<br />
If your mother tongue is English, please<br />
start to discuss the topics in English; if<br />
your mother tongue is German, in German.<br />
If you feel secure in both languages,<br />
please operate in both languages. This<br />
way you support your child in developing<br />
his or her future academic achievements,<br />
which are based on fundamental language<br />
knowledge.<br />
R=RK=M2+28B7%!"#$/!"#'
10<br />
>46@)13H-.)1<br />
Çocuk Kitapları<br />
Lara und die Stadt der Geheimnisse<br />
und<br />
Omas Teekanne in Kreta<br />
Zwei Kleine Frösche<br />
sowie<br />
Das Ameisenkind<br />
sowie<br />
Wind, Samen und Blume<br />
sowie<br />
Der Clown hat schlechte Laune<br />
und<br />
Der Jungfischschwarm<br />
Der Wert der Majestät<br />
sowie<br />
Vertrauen unter Freunden<br />
und<br />
Yunus, der Hellseher<br />
Anatolien erzählt<br />
Mein zweisprachiges Hörbuch * İki Dilli Sesli Kitabım<br />
Audio-CD (deutsch-türkisch)<br />
Hörbuch Nr: 1 !"A5783 !"#$%&'"(")*+,-.-*/K+*)<br />
Hörbuch Nr: 2 !"A5790 !"#$%&'"(")*+,-.-*/KG*0<br />
Hörbuch Nr: 3 !"A5806 !"#$%&'"(")*+,-.-*/+0*,<br />
Hörbuch Nr: 5 !"A5820 !"#$%&'"(")*+,-.-*/+.*0<br />
Hörbuch Nr: 6 !"A5837 !"#$%&'"(")*+,-.-*/+)*K<br />
Hörbuch Nr: 7 !"A6025 !""#$%&'"(")*+,-.-*,0.*/<br />
Hörbuch Nr: 4 !"A5813 !""#$%&'"(")*+,-.-*/+-*) " """""""""""""C6"AB"F"G1+0"HBI"!"F"-01.0"HJI<br />
!"#<br />
>2+28B7%!"#$/!"#'
S;13H-.)1<br />
E),84%>4+2F821<br />
11<br />
Begleithefte:<br />
Das Begleitheft zu den Sprachlernbilderbüchern<br />
„Hallo, liebe Maus“ greift deren<br />
Themen, Bilder und Sprachstrukturen auf<br />
und bietet spielerisch weiterführende Anregungen<br />
zu:<br />
• Grundlegenden feinmotorischen<br />
Fertigkeiten (Aus- und Weitermalen,<br />
Falten, Aufkleben, Ausschneiden),<br />
• Gestalterisch-kreativem Tun unter<br />
Bestärkung von Selbstausdruck und<br />
Kommunikation,<br />
• Selbstbewusstsein und Freude am<br />
Erfolg der eigenen Arbeit,<br />
• Basalen Kompetenzen des Spracherwerbs<br />
(Zuhören, Merkfähigkeit,<br />
Konzentration und Ausdauer),<br />
• Sachbegegnungen<br />
(einfache Phänomene, Zusammenhänge<br />
und Funktionen erkennen, nachvollziehen<br />
und verstehen lernen)<br />
Dieses Begleitheft ist ein ideales Medium,<br />
mit dem die Kinder das bereits Gelernte<br />
wiederentdecken und ganzheitlich festigen.<br />
Ob zu Hause oder in professionellen<br />
Einrichtungen bietet es sinnvoll fördernde,<br />
eigenaktive Beschäftigungen an.<br />
R=RK=MV83>?6 4/5 Arzu Gürz Abay<br />
CD 5 ==> 45 Mustafa Cebe & İbrahim Çayır<br />
CD 2 ==> 37 Gülsüm Cengiz<br />
CD 6 ==> 47 İmdat Ulusoy<br />
CD 3 ==> 40 Necdet Neydim<br />
CD 7 ==> 49 Serpil Ural<br />
CD 4 ==> 43 Neşet Erol<br />
Mit Stimmen von: Nalan Şipar, Christian Schmitt, Selda Güven-Strohhäcke und Mine Selen.<br />
NNNO262@B8*/P)1827O@)<br />
46LBQ262@B8*/P)1827O@)<br />
>2+28B7%!"#$/!"#'
12<br />
>46@)13H-.)1<br />
Çocuk Kitapları<br />
&<br />
Ein Tag mit Elmar<br />
(deutsch - arabisch) !"A5288 !"#$%&'"(")*+,-.-*/.+*+<br />
(deutsch - englisch) !"A5165 !"#$%&'"(")*+,-.-*/-,*/<br />
(deutsch - französisch) !"A5295 !"#$%&'"(")*+,-.-*/.G*/<br />
(deutsch - italienisch) !"A5301 !"#$%&'"(")*+,-.-*/)0*-<br />
(deutsch - polnisch) !"A5318 !"#$%&'"(")*+,-.-*/)-*+<br />
(deutsch - russisch) !"A5325 !"#$%&'"(")*+,-.-*/).*/<br />
(deutsch - spanisch) !"A5332 !"#$%&'"(")*+,-.-*/))*.<br />
(deutsch - türkisch) !"A3406 !"#$%&'"(")*+,-.-*)50*,<br />
Elmar und das Wetter<br />
(deutsch - arabisch) !"A5349 !"#$%&'"(")*+,-.-*/)5*G<br />
(deutsch - englisch) !"A5158 !"#$%&'"(")*+,-.-*/-/*+<br />
(deutsch - französisch) !"A5356 !"#$%&'"(")*+,-.-*/)/*,<br />
(deutsch - italienisch) !"A5363 !"#$%&'"(")*+,-.-*/),*)<br />
(deutsch - polnisch) !"A5370 !"#$%&'"(")*+,-.-*/)K*0<br />
(deutsch - russisch) !"A5387 !"#$%&'"(")*+,-.-*/)+*K<br />
(deutsch - spanisch) !"A5394 !"#$%&'"(")*+,-.-*/)G*5<br />
(deutsch - türkisch) !"A3390 !"#$%&'"(")*+,-.-*))G*0<br />
David McKee, geboren 1935 in Devon, studierte am<br />
Plymouth College of Art and Design. Er ist freischaffender<br />
H#,/0!&34!98,4/0-&*+;:37',/0!#&7!P31,#34J<br />
>2+28B7%!"#$/!"#'
46@)13H-.)1<br />
Çocuk Kitapları 13<br />
R=RK=M2+28B7%!"#$/!"#'
14<br />
>46@)13H-.)1<br />
Çocuk Kitapları<br />
Jetzt wirds richtig bunt, denn Elmar<br />
ist mit seinen neuen Abenteuern zurück.<br />
Entdecke Elmars neue Abenteuer als Bilderbuch in<br />
vielen verschiedenen Sprachen.<br />
Elmar im Schnee<br />
(deutsch - englisch) !"A4649 !"#$%&'"(")*+,-.-*5,5*G<br />
(deutsch - französisch) !"A4687 !"#$%&'"(")*+,-.-*5,+*K<br />
(deutsch - italienisch) !"A4724 !"#$%&'"(")*+,-.-*5K.*5<br />
(deutsch - russisch) !"A4762 !"#$%&'"(")*+,-.-*5K,*.<br />
(deutsch - türkisch) !"A4601 !"#$%&'"(")*+,-.-*5,0*-<br />
Elmar und Rosa<br />
(deutsch - englisch) !"A4656 !"#$%&'"(")*+,-.-*5,/*,<br />
(deutsch - französisch) !"A4694 !"#$%&'"(")*+,-.-*5,G*5<br />
(deutsch - italienisch) !"A4731 !"#$%&'"(")*+,-.-*5K)*-<br />
(deutsch - russisch) !"A4779 !"#$%&'"(")*+,-.-*5KK*G<br />
(deutsch - türkisch) !"A4618 !"#$%&'"(")*+,-.-*5,-*+<br />
Elmar und der Teddybär<br />
(deutsch - englisch) !"A4663 !"#$%&'"(")*+,-.-*5,,*)<br />
(deutsch - französisch) !"A4700 !"#$%&'"(")*+,-.-*5K0*0<br />
(deutsch - italienisch) !"A4748 !"#$%&'"(")*+,-.-*5K5*+<br />
(deutsch - russisch) !"A4786 !"#$%&'"(")*+,-.-*5K+*,<br />
(deutsch - türkisch) !"A4625 !"#$%&'"(")*+,-.-*5,.*/<br />
Elmar und Willi<br />
(deutsch - englisch) !"A4670 !"#$%&'"(")*+,-.-*5,K*0<br />
(deutsch - französisch) !"A4717 !"#$%&'"(")*+,-.-*5K-*K<br />
(deutsch - italienisch) !"A4755 !"#$%&'"(")*+,-.-*5K/*/<br />
(deutsch - russisch) !"A4793 !"#$%&'"(")*+,-.-*5KG*)<br />
(deutsch - türkisch) !"A4632 !"#$%&'"(")*+,-.-*5,)*.<br />
=%06#'(".5"2".K1/"34<br />
)."$67869"!"$>V83>?6<<br />
C6"D786E"F"G1+0"HBI"!"F"-01-0"HJI"""<br />
>2+28B7%!"#$/!"#'
46@)13H-.)1<br />
Çocuk Kitapları 15<br />
Elmar im Schnee:<br />
Elmar nimmt seine Freunde mit in den<br />
Schnee um Ihnen zu zeigen wie schön<br />
doch der Winter sein kann.<br />
Elmar und Rosa:<br />
Das kleine Elefantenmädchen Rosa hat<br />
ihre Herde verloren. Ganz klar, dass Elmar<br />
ihr hilft, sie wiederzufinden.<br />
Elmar und der Teddybär:<br />
Der kleine Baby Elefant hat bei einem Ausflug<br />
seinen Teddy verloren. Elmar eilt ihm<br />
zu Hilfe.<br />
R=RK=M?6<<br />
C6"D786E"F"G1+0"HBI"!"F"-01-0"HJI"""<br />
$!<br />
"#$%&<br />
'AŞ<br />
NNNO262@B8*/P)1827O@)<br />
46LBQ262@B8*/P)1827O@)<br />
>2+28B7%!"#$/!"#'
16<br />
>46@)13H-.)1<br />
Çocuk Kitapları<br />
Annette Swoboda,!1/-%0/3!?@MBV!#0-/8'/'!7/8'!?@WW!#,7!D0/8/!>,,&7'0#'%083J!>+0!<br />
/07'/7!98,4/0-&*+!6#,'/!78/!68'!3/&3!U#+0/3J!)8/!+#''/!7%!.8/,!)I#X!4#-/8V!4#77!<br />
4/0!Y&37*+!/3'7'#34V!6/+0!4#.%3!
46@)13H-.)1<br />
Çocuk Kitapları 17<br />
Toll gemacht, Dudu!<br />
Sen Bir Harikasın Dudu!<br />
Von allen Entchen ist Dudu das kleinste.<br />
Dudu hat die kürzesten Beine. Dudu<br />
kommt beim Entenmarsch kaum hinterher.<br />
Wenn abends beim Abzählen einer fehlt,<br />
dann ist es Dudu. Dudu ist einfach immer<br />
Letzter. Bis, eines Tages...<br />
Tüm ördeklerin en küçüğü Dudu’ydu.<br />
Dudu’nun bacakları hepsinden kısaydı. Ördek<br />
marşında bile yeri sıranın en sonuydu.<br />
Akşam yapılan sayımda ne zaman bir eksik<br />
çıksa, bu Dudu olurdu. Dudu her zaman,<br />
her yerde sonuncuydu. Taa ki o gün gelene<br />
dek...<br />
Dudu findet einen Freund<br />
Dudu Bir Arkadaş Buluyor<br />
Alleine spielen findet Dudu soo langweilig.<br />
Wenn er doch nur einen richtigen Freund<br />
hätte! Schnell wie ein Känguru müsste er<br />
sein oder groß wie ein Elefant. Mit dem<br />
könnte man tolle Sachen machen, träumt<br />
Dudu. Aber glücklicherweise findet man<br />
Freunde nicht nur im Traum...<br />
R=RK=M
18<br />
>46@)13H-.)1<br />
Çocuk Kitapları<br />
Die schöne Schelly<br />
Şirin Kuzu Schelly<br />
Knister<br />
A4182"!"#$%&'"(")*+,-.-*5-+*.<br />
=%06#'(".-"2".G1K"34<br />
)."$67869"!"BYB*%7E=6
46@)13H-.)1<br />
Çocuk Kitapları<br />
19<br />
$%&'%&()*+,%-./01(<br />
2345(6789:;<br />
!"#<br />
Keloğlan im Land der Stummen<br />
Keloğlan Suskunlar Ülkesinde<br />
Eines Tages schenkt die Mutter Keloğlan ein Buch. Das ist das Einzige, was ihm<br />
von seinem verstorbenen Vater geblieben ist. Neugierig schlägt er es auf und findet<br />
darin eine Landkarte und eine Notiz seines Vaters: „Mein lieber Sohn, diese<br />
Landkarte ist das einzige Vermögen, das ich dir hinterlasse. Es gehört dir. Gib es<br />
aus, wie immer du möchtest. Aber achte wohl darauf, dass du beim Ausgeben<br />
stets etwas hinzugewinnst.“ Keloğlan liest die rätselhaften Worte seines Vaters<br />
wieder und wieder: „Dass du beim Ausgeben stets etwas hinzugewinnst … dass<br />
du beim Ausgeben stets etwas hinzugewinnst.“ Er denkt lange über die Worte<br />
nach. Wie kann man etwas ausgeben und gleichzeitig etwas hinzugewinnen?<br />
Ein spannendes Märchen über Freundschaft, Freiheit und Hilfsbereitschaft …<br />
Keloğlan im Land der Verwirrung<br />
Keloğlan Şaşkınlar Ülkesinde<br />
Keloğlan begibt sich immer wieder auf<br />
Reisen in fremde Länder. Eine Landkarte,<br />
die sich in einem Buch befindet,<br />
das ihm sein Vater hinterlassen hat,<br />
weist ihm den Weg. Wenn die Landkarte<br />
sich zu vergrößern beginnt, weiß<br />
Keloğlan, dass er sich wieder auf den<br />
Weg zu machen hat. Dieses Mal kommt<br />
er in eine Stadt, die in goldenem Licht<br />
erstrahlt. Doch was ist nur mit den<br />
Menschen dort los? Warum verliert<br />
jeder den Verstand, der vom Wasser<br />
des Flusses trinkt? Wieder kratzt sich<br />
Keloğlan den kahlen Kopf, er will der<br />
Sache unbedingt auf den Grund gehen.<br />
Für Keloğlan gibt zwei unverzichtbare<br />
Wahrheiten: Dass man für seine<br />
Mühen stets wird belohnt, und dass<br />
die Wahrheit immer ans Licht kommt.<br />
Bild aus dem Buch „Keloğlan im Land der Verwirrung“<br />
R=RK=M
20<br />
>46@)13H-.)1<br />
Çocuk Kitapları<br />
Sernur Işık, 1/-%0/3! ?@W\! 7'&48/0'/!<br />
an der Atatürk Universität Grafik-Design.<br />
20-/8'/'/! 3#*+! 8+0/6! )'&48&6! #,7! Z0#F<br />
fikerin und Illustratorin. Sie erhielt Aus-<br />
,,&7'0#'8%3/3! &34!<br />
#0-/8'/'! 86! H%6/3'! #,7! D0/8/! E:37',/083!<br />
83!>7'#3-&,J<br />
Sernur Işık<br />
>,,&7'0#'%083<br />
>2+28B7%!"#$/!"#'
46@)13H-.)1<br />
Çocuk Kitapları 21<br />
Flashcards<br />
160 Bildkarten zur Einführung und Wiederholung<br />
des neuen Wortschatzes. Die<br />
Flashcards sind mehrsprachig.<br />
Kindertagesstätten und Schulen verfügen<br />
über geradezu ideale Voraussetzungen,<br />
um Kindern die Chance einer zusätzlichen<br />
Sprache spielerisch und mit viel Spaß zu<br />
eröffnen. Im Gegensatz zu Erwachsenen<br />
erlernen Kinder die Sprache unbewusst<br />
und spielerisch vor allem durch Sehen<br />
und Hören. Denn das Ziel eines Kindes<br />
ist, sich mit seiner Umgebung auszutauschen,<br />
also kommunizieren zu können.<br />
Dieser Prozess kann im Kindesalter durch<br />
alltägliche Begegnungen mit seiner Umwelt<br />
vollzogen werden.<br />
Die farbigen Bildkarten greifen folgende<br />
Themenkreise auf:<br />
· Transportmittel (15)<br />
· Tiere (22)<br />
· Obst und Gemüse (20)<br />
· Kleidung (17)<br />
· In der Schule (20)<br />
· Zu Hause (20)<br />
· Lebensmittel (15)<br />
· Körper (17)<br />
· Farben und Formen (12)<br />
Folgende Sprachen sind enthalten:<br />
· Albanisch<br />
· Arabisch<br />
· Bosnisch<br />
· Deutsch<br />
· Englisch<br />
· Französisch<br />
· Italienisch<br />
· Kroatisch<br />
· Polnisch<br />
· Portugiesisch<br />
· Russisch<br />
· Serbisch<br />
· Spanisch<br />
· Türkisch<br />
R=RK=M
22<br />
>46@)13H-.)1<br />
Çocuk Kitapları<br />
Was ich heute wieder ausgefressen habe<br />
Bugün Ne Cadılık Yaptım?<br />
A3178 !"#$%&'"(")*+,-.-*)-K*+<br />
=%06#'("-5"2".01/"34"!"-05"$67869"!"$>V83>?6<<br />
F"+1+0"HBI"!"F"G1+0"HJI"<br />
Nur İçözü, 1/-%0/3!?@\W!83!>7'#3-&,J!)8/!7'&48/0'/!#3!4/0!E%66&38;#'8%37!<br />
=#;&,'C'!>7'#3-&,J!9/8!./07*+8/4/3/3!R/8'&31/3!&34!R/8'7*+08D'/3!#0-/8'/'/!78/!<br />
#,7! O/4#;'/&083J! )8/! 87'! G%078'
46@)13H-.)1<br />
Çocuk Kitapları 23<br />
Der Junge der hinauf zur Sonne stieg<br />
Güneşe Tırmanan Çocuk<br />
Träume sind ein unantastbarer, unerschöpflicher<br />
Reichtum der Menschen.<br />
Kinderträume gehören dabei zu den strahlendsten<br />
Perlen dieses Schatzes. Ein Kind<br />
kann sich in seinen Träumen sogar mit der<br />
Sonne schnell anfreunden. Diese Träume<br />
mit Menschen, die uns wichtig sind, zu<br />
teilen, bereichert uns noch mehr. Cengiz<br />
ist solch ein Kind. Allem Schönen gibt er<br />
einen besonderen Platz in seinem Leben.<br />
Die Sonne ist seine allerbeste Freundin.<br />
Eines Tages teilt er sie mit niemandem<br />
mehr, und die Welt versinkt in Finsternis.<br />
An einem anderen Tag ist er es, der seine<br />
Familie mit Tageslicht versorgt. Während<br />
er die Geheimnisse des Lebens entdeckt,<br />
leuchtet ihm das strahlende Tageslicht<br />
stets den Weg.<br />
Die rasende Hexe<br />
Bana Derler Küp Cadısı<br />
Hallo, ich heiße Tugçe. Aber meistens<br />
nennt man mich die rasende Hexe. Doch<br />
hört nicht auf das, was andere sagen. Mir<br />
geht es darum, gute Taten zu vollbringen.<br />
Das sollt ihr wissen. Wie gut, dass ich auf<br />
meinen Bruder gehört habe und nun ein<br />
Tagebuch führe. Schon drei Hefte habe ich<br />
voll und das vierte angefangen. Wie, ihr<br />
glaubt mir nicht? Hier ist der Beweis. Mit<br />
diesem lange erwarteten Buch bin ich wieder<br />
bei euch.<br />
R=RK=M
24 EF4)8)<br />
MT*6821<br />
Obst und Gemüse<br />
A5547 !"#$%&'"(")*+,-.-*//5*K<br />
=%06#'(","2","34"!"55"%7E=X;
EF4)8)<br />
MT*6821<br />
25<br />
Mein Zweisprachiges Aufdeckspiel<br />
Die Bildkarten werden gemischt und mit<br />
der Bildseite nach unten auf den Tisch gelegt.<br />
Jetzt darf jedes Kind nach der Reihe<br />
zwei Bildkarten aufdecken.<br />
Wenn die zwei aufgedeckten Karten ein<br />
Paar ergeben, darf es die Karten behalten.<br />
Deckt es aber ein Paar auf, die nicht zusammen<br />
passen, so müssen die Karten<br />
wieder zurückgelegt werden.<br />
Gewonnen hat das Kind, dass am Ende<br />
die meisten Paare gesammelt hat.<br />
R=RK=M
26<br />
>46@)13H-.)1<br />
Çocuk Kitapları<br />
Handan Derya, -/1#33!?@W@!E834/0,8'/0#'&0!7'#3-&,/0!HC4*+/31$63#78&6J<br />
Sernur Işık, geboren 1984 studierte an der Atatürk Universität Grafik-Design.<br />
Arbeitete nach ihrem Studium als Grafikerin und Illustratorin. Sie erhielt Aus-<br />
,,&7'0#'8%3/3!&34!#0-/8'/'!86!H%6/3'!#,7!D0/8/!E:37',/083!<br />
83!>7'#3-&,J<br />
Handan Derya<br />
2&'%0<br />
Sernur Işık<br />
>,,&7'0#'%083<br />
Tante Nur<br />
Nur Ana<br />
A3161 !"#$%&'"(")*+,-.-*)-,*-<br />
=%06#'(!-5"2".01/"34<br />
-G."$67869"!"$>V83>?6<<br />
F"G1+0"HBI"!"F"--1+0"HJI"<br />
Nuran Turan, 7'&48/0'/! #3! 4/0! E%66&38;#'8%37!<br />
=#;&,'C'! >7'#3-&,J! 9/8! ./07*+8/4/3/3! R/8'&31/3!<br />
&34!R/8'7*+08D'/3!#0-/8'/'/!78/!#,7!U%&03#,87'83J!R&0!<br />
R/8'!7*+0/8-'!78/!E834/0-:*+/0J!P7!L&04/3!:-/0!\K!<br />
E834/0-:*+/0!.%3!8+0!./0[DD/3',8*+'J<br />
%!<br />
"#$%&<br />
'AŞ<br />
>2+28B7%!"#$/!"#'
46@)13H-.)1<br />
Çocuk Kitapları 27<br />
Die Kinder vom Müll<br />
Çöp Çocukları<br />
Osman, Filiz, Sultan und Serap sind die<br />
Kinder zweier Familien die ihren Unterhalt<br />
durch das Sammeln von Papier verdienen.<br />
Aufgrund finanzieller Probleme können sie<br />
die Schule nicht besuchen, bis sie Frau<br />
Semra kennen lernen, die beim Schulverwaltungsamt<br />
arbeitet. Frau Semra ermöglicht<br />
Ihnen die Schule zu besuchen. Doch<br />
nun beginnen die Probleme erst richtig.<br />
Osman, Filiz, Sultan, Yeliz ve Serap,<br />
geçimlerini sokaklarda kağıt toplayarak<br />
sağlayan iki ailenin çocuklarıdır. İmkansızlıklar<br />
yüzünden okula gidemeyip, sokakta<br />
çalışarak ailelerine yardım etmektedirler.<br />
Bir gün, Milli Eğitim’de çalışan Semra<br />
Hanım’a rastlarlar. Semra Hanım çocuklara<br />
yardım elini uzatır ve onların bir okula kayıt<br />
olmalarını sağlar. Verilen büyük destek<br />
sayesinde beş çocuk okula Verilen büyük<br />
destek sayesinde beş çocuk okula gitmeye<br />
başlar. Ancak şimdi de onları bekleyen<br />
dışlanma, önyargılar ve kültür farkı gibi sorunlar<br />
vardır.<br />
R=RK=MV83>?6<<br />
F"G1+0"HBI"!"F"-01-0"HJI"<br />
%!<br />
"#$%&<br />
'AŞ<br />
Ulya aus dem All im Topkapi-Palast<br />
Uzaylı Çocuk Ulya Topkapı Sarayı’nda<br />
Ulya aus dem All, bekommt vom Geschichtslehrer<br />
die Hausaufgabe den Topkapi<br />
Palast zu erarbeiten. Sie macht sich<br />
auf die Reise zum Palast. Sie teleportiert<br />
sich 300 Jahre in die Vergangenheit und<br />
das Abenteuer nimmt seinen Lauf.<br />
Öğretmen, öğrencilerinden tatilde, tarih<br />
bilgilerini geliştirmek üzere, zaman sistemini<br />
kullanarak 300 yıl önceye gitmelerini<br />
istiyordu. -Ulya, sen İstanbul´daki Topkapı<br />
Sarayı´na gideceksin! Öğretmenin sözleri<br />
Ulya´yı sevinçten havalara uçurdu.<br />
Bakın neler oldu.<br />
Nuran Turan<br />
Ulya aus dem All im!<br />
Topkapi-Palast<br />
Uzaylı Çocuk Ulya<br />
Topkapı Sarayı’nda<br />
A3888 !"#$%&'"(")*+,-.-*)++*+<br />
=%06#'(!-5"2".01/"34<br />
--."$67869"!"$>V83>?6<<br />
F"G1+0"HBI"!"F"-01-0"HJI"<br />
%!<br />
"#$%&<br />
'AŞ<br />
R=RK=M2+28B7%!"#$/!"#'
28<br />
>46@)13H-.)1<br />
Çocuk Kitapları<br />
Alaaddin’s geschwätzige Wasserrohre<br />
Alaaddin’in Geveze Su Boruları<br />
Ist Herr Alaaddin ein Spion? Kommt er etwa aus<br />
dem All? Viele Leute im Viertel wussten nicht, was<br />
Herr Alaaddin beruflich macht. Sie sahen ihn immer<br />
nur schweigend herumsitzen. Sie machten sich<br />
über ihn lustig. Wer hingegen wusste, was seine<br />
Arbeit war, war anderer Meinung. „Erst wenn ihr ihn<br />
einmal braucht, dann werdet ihr Herrn Alaaddins<br />
Bedeutung begreifen.“ Und eines Tages war es<br />
dann soweit...<br />
A3857 ! #$%&'"(")*+,-.-*)+/*K<br />
=%06#'("-5"2".01/"34"!"-05"$67869"!"$>V83>?6<<br />
F"G1+0"HBI"!"F"-01-0"HJI"<br />
%!<br />
"#$%&<br />
'AŞ<br />
Die kranke Platane<br />
Yüksek Tansiyonlu<br />
Çınar Ağacı<br />
A3345<br />
#$%&'"(")*+,-.-*))5*/<br />
Die Wolke im Hochhaus<br />
Gökdelene Giren<br />
Bulut<br />
A3628<br />
#$%&'"(")*+,-.-*)),*+<br />
Der schlafwandelnde<br />
Elefant<br />
Uyurgezer Fil<br />
A3376"<br />
#$%&'"(")*+,-.-*))K*,<br />
=%06#'(".)1/"2".G1K"34"!")."$67869"!":;?67'#3-&,J! 9/+8^! 2;! 6#*+'! 7/8'! ?@WM! #&*+! E834/0-:F<br />
*+/0V!48/!-87+/0!83!4/0!N:0;/8!&34!83!U#I#3!/07*+8/3/3J!<br />
)/83/! N+/#'/07':*;/! L&04/3! 83! 7'##',8*+/3! &34! 7'C4F<br />
tischen Theatern aufgeführt. Sein Drama „Bina“ (Das<br />
T#&7_! /0+8/,'! ?@@`! 4/3! )%34/0I0/87! 4/7! E&,'&068387F<br />
'/08&67V! 7/83! ?@@M! #3! 4/3! )'C4'87*+/3! 9:+3/3! #&DF<br />
geführtes Stück „Ayrılık“ (Abschied) wurde noch im<br />
gleichen Jahr, sein Stück Tek Kişilik Şehir (Einpersonenstadt)<br />
2002 mit dem Cevat Fehmi Başkut-Preis<br />
ausgezeichnet. Der Dokumentarfilm „Türk Sinemasında<br />
Sansürün Tarihi, Siyahperde“ (Geschichte der Zen-<br />
7&0!86!!':0;87*+/3!E83%V!)*+L#0
46@)13H-.)1<br />
Çocuk Kitapları 29<br />
Der Mann, der sogar die Sonne repariert<br />
Güneşi Bile Tamir Eden Adam<br />
Der Mechaniker Herr Kadir ist zweifellos<br />
der beste Mechaniker auf der ganzen Welt.<br />
Aber die Menschen sind böse mit ihm.<br />
„Dieser Mann behindert unsere Arbeit.<br />
Wenn nichts kaputtgeht, verkaufen wir weder<br />
einen Kühlschrank, noch eine Waschmaschine,<br />
noch einen Entsafter. Wenn wir<br />
nichts verkaufen, machen wir Pleite.“ So<br />
entscheiden die Menschen, Herrn Kadir in<br />
den Urlaub zu schicken. Ob die Menschen<br />
mit ihren neuen Möbeln und Geräten wirklich<br />
glücklich werden...<br />
Als die Katzen verschwanden<br />
Kedilerin Kaybolma Mevsimi<br />
Die kleine Sevgi ist sehr schüchtern und<br />
fühlt sich für alles auf der Welt verantwortlich.<br />
Ihre Katze Bibber, die genauso<br />
scheu ist wie sie selbst, verschwindet am<br />
18. Juni. Noch am selben Tag lösen sich<br />
alle Katzen im Viertel scheinbar in Luft auf:<br />
Frechdachs, die Katze von Nazan Hanım<br />
ohne Blatt vor dem Mund; Eis, die Katze<br />
der kühlen Nurten Hanım; Schwalbe, die<br />
Katze vom schnellen Jogger Ibo; Faulpelz,<br />
die Katze von Suat Bey, der für seine Langsamkeit<br />
bekannt ist … Wo stecken nur all<br />
diese Katzen, die so viel Ähnlichkeit mit ihren<br />
Besitzern haben? Schüchtern beginnt<br />
die kleine Sevgi erste Nachforschungen<br />
anzustellen …<br />
R=RK=MV83>?6<<br />
%!<br />
"#$%&<br />
'AŞ<br />
NNNO262@B8*/P)1827O@)<br />
46LBQ262@B8*/P)1827O@)<br />
>2+28B7%!"#$/!"#'
30<br />
>46@)13H-.)1<br />
Çocuk Kitapları<br />
Die Katzeninsel<br />
Cat Island<br />
A4113<br />
#$%&'"(")*+,-.-*5--*)<br />
O=6P8Q3R"*"69SE7Q3RT<br />
Die Stadt auf dem Wind<br />
The Town balanced on<br />
the wind<br />
A4120<br />
#$%&'"(")*+,-.-*5-.*0<br />
O=6P8Q3R"*"69SE7Q3RT<br />
Die Katzeninsel<br />
Kedi Adası<br />
A3352<br />
#$%&'"(")*+,-.-*))/*.<br />
O=6P8Q3R"*"8W
46@)13H-.)1<br />
Çocuk Kitapları 31<br />
Die Oma und der kurzsichtige Drache<br />
Büyükanne ve Miyop Ejderha<br />
Hinter dem Regenbogen gab es ein Land<br />
mit vielen Obstbäumen. Dort lebten die<br />
grünen Drachen. Den ganzen Tag lagen<br />
sie mit offenen Mäulern unter den Bäumen<br />
und warteten darauf, dass ihnen das Obst<br />
ins Maul fiel. Nur unserem kleinen Drachen<br />
gelang es nicht. Er hatte so schlechte Augen,<br />
dass er das Obst aus der Ferne nicht<br />
sehen konnte. Ob die Menschen, auf der<br />
anderen Seite des Regenbogens, ihm helfen<br />
können?<br />
Gökkuşağının arkasında meyve ağaçlarıyla<br />
dolu bir ülke vardır. Orda yeşil ejderhalar<br />
yaşar. Tüm gün boyunca ağaçların<br />
altında yatarak meyvelerin ağızlarının içine<br />
düşmesini beklerlerdi. Sadece bizim küçük<br />
ejderha bir türlü beceremiyordu. Gözleri o<br />
kadar bozuktu ki meyveleri göremiyordu.<br />
Gökkuşağının arkasındaki insanlar acaba<br />
yardım edebileceklermi?<br />
Die Katzeninsel<br />
Kedi Adası<br />
Das ist die Geschichte der kleinen Katzen,<br />
die auf der „Ferieninsel“ leben, wo Menschen<br />
nur den Sommer verbringen. Als die<br />
Katzen im Winter, wenn die Menschen zurück<br />
in der Stadt sind, hungrig und allein<br />
in der Kälte zurückbleiben, haben sie eine<br />
großartige Idee: In die Häuser einziehen<br />
und dort wie Menschen leben! Wie stellen<br />
sie das wohl an?<br />
Die Stadt auf dem Wind<br />
Rüzgarın Üzerindeki Şehir<br />
Ein starker Wind kann das ganze Leben<br />
durcheinanderwirbeln. Und es gibt sogar<br />
Menschen, die nicht in ihre Stadt zurückkehren<br />
wollen, sondern das Leben auf dem<br />
Wind vorziehen. „Die Stadt auf dem Wind“<br />
erzählt die Geschichte von Menschen, die<br />
glücklich auf dem Wind leben.<br />
R=RK=MV83>?6<<br />
F"G1+0"HBI"!"F"-01-0"HJI"<br />
$!<br />
"#$%&<br />
'AŞ<br />
NNNO262@B8*/P)1827O@)<br />
46LBQ262@B8*/P)1827O@)<br />
>2+28B7%!"#$/!"#'
32<br />
>46@)13H-.)1<br />
Çocuk Kitapları<br />
Mein Bilderwörterbuch<br />
Resimli Sözlüğüm<br />
Ein durchgängig bebildertes Wörterbuch<br />
mit wunderschönen Zeichnungen. Ansprechende<br />
Bilder fördern die Kreativität des<br />
Kindes. Gleichzeitig lernt es, Gegenstände<br />
und Wörter zu erkennen. Der Grundwortschatz<br />
wird in Wortfamilien wie Pflanzen,<br />
Tiere, Formen, Nahrungsmittel, Schule,<br />
Kleidung usw. dargestellt.<br />
Tamamen resimli bir sözlük. Resimler,<br />
çocuğun sözcük dağarcığının gelişmesine,<br />
çevresini tanımasına yardım ediyor. Temel<br />
sözcük dağarcığı bitkiler, hayvanlar, şekiller,<br />
yiyecekler, okul ve giysiler gibi günlük<br />
hayatın içinde en çok kullanılan sözcük<br />
grupları altında toplanarak veriliyor.<br />
R=RK=M
46@)13H-.)1<br />
Çocuk Kitapları 33<br />
Quartett-Spiele<br />
Deutsch - Türkisch:<br />
Allg. Begriffe 1: A4366 | ISBN: * 3-86121-436-6<br />
Allg. Begriffe 2: A4373 | ISBN: * 3-86121-437-3<br />
Transportmittel: A4380 | ISBN: * 3-86121-438-0<br />
Kleidung: A4397 | ISBN: * 3-86121-439-7<br />
Tiere: A4403 | ISBN: * 3-86121-440-3<br />
Deutsch - Englisch:<br />
Allg. Begriffe 1: A4410 | ISBN: * 3-86121-441-0<br />
Allg. Begriffe 2: A4427 | ISBN: * 3-86121-442-7<br />
Transportmittel: A4434 | ISBN: * 3-86121-443-4<br />
Kleidung: A4441 | ISBN: * 3-86121-444-1<br />
Tiere: A4458 | ISBN: * 3-86121-445-8<br />
Deutsch - Polnisch:<br />
Allg. Begriffe 1: A4465 | ISBN: * 3-86121-446-5<br />
Allg. Begriffe 2: A4472 | ISBN: * 3-86121-447-2<br />
Transportmittel: A4489 | ISBN: * 3-86121-448-9<br />
Kleidung: A4496 | ISBN: * 3-86121-449-6<br />
Tiere: A4502 | ISBN: * 3-86121-450-2<br />
"!<br />
"#$%&<br />
'AŞ<br />
Deutsch - Bosnisch - Kroatisch - Serbisch:<br />
Allg. Begriffe 1: A4519 | ISBN: * 3-86121-451-9<br />
Allg. Begriffe 2: A4526 | ISBN: * 3-86121-452-6<br />
Transportmittel: A4533 | ISBN: * 3-86121-453-3<br />
Kleidung: A4540 | ISBN: * 3-86121-454-0<br />
Tiere: A4557 | ISBN: * 3-86121-455-7<br />
!"#$%&'(#<br />
=%06#'(","2"G"34"!",0"Z;
34<br />
>46@)13H-.)1<br />
Çocuk Kitapları<br />
Oz geht in den Kindergarten<br />
Oz Çocuk Yuvasına Gidiyor<br />
Erzählt wird die Geschichte von Oz, einem<br />
türkischen Jungen, der im Kindergarten<br />
eine neue, für ihn ungewohnte Welt erlebt<br />
– sowohl in sprachlicher, als auch in<br />
kultureller Hinsicht. Die eigene Situation<br />
im Spiegel des Buches zu erleben, Erfahrungen<br />
des anderen wieder zu erkennen,<br />
ist die Intension des Buches.<br />
R=RK=MV83>?6<<br />
F"G1+0"HBI"!"F"-01-0"HJI"<br />
$!<br />
"#$%&<br />
'AŞ<br />
Susanne Thoma<br />
2&'%083<br />
Tine Kluth<br />
>,,&7'0#'%083<br />
R=RK=M
46@)13H-.)1<br />
Çocuk Kitapları 35<br />
R=RK=M?6<<br />
F"-51G0"HBI"!"F"-,1G0"HJI"<br />
NNNO262@B8*/P)1827O@)<br />
46LBQ262@B8*/P)1827O@)<br />
>2+28B7%!"#$/!"#'
36<br />
>46@)13H-.)1<br />
Çocuk Kitapları<br />
!"#<br />
Die Olympiade im Wald<br />
Ormanda Yaz Olimpiyatları<br />
A6193 !(")*+,-.-*,-G*)<br />
=%06#'("./"2"./"341"<br />
)."$678691":;?6
46@)13H-.)1<br />
Çocuk Kitapları 37<br />
Die Sportlichen Delphine<br />
Sporcu Yunuslar<br />
A2366"!"#$%&'"(")*+,-.-*.),*,<br />
Fliegenpilze<br />
Kırmızı Mantarlar<br />
A2358 !"#$%&'"(")*+,-.-*.)/*+<br />
Die Vogelscheuche<br />
Kuşları Korkutmayan Korkuluk<br />
A2455 !"#$%&'"(")*+,-.-*.5/*/<br />
Der Frosch will Sänger werden<br />
Şarkıcı Olmak İsteyen Kurbağa<br />
A234x !"#$%&'"(")*+,-.-*.)52<br />
Der Clown hat schlechte Laune<br />
Canı Sıkılan Palyaço<br />
A1556 !"#$%&'"(")*+,-.-*-//*,<br />
Das Ameisenkind<br />
Yavru Karınca<br />
A1408 !"#$%&'"(")*+,-.-*-50*+<br />
Der Jungfischschwarm<br />
Yavru Balık Sürüsü<br />
A1505 !"#$%&'"(")*+,-.-*-/0*/<br />
Zwei kleine Frösche<br />
İki Küçük Kurbağa"<br />
A153x"!"#$%&'"(")*+,-.-*-/)2<br />
Diese zehn Bücher stellen Werte wie Mut, Selbstvertrauen, Freundschaft,<br />
Geduld, Ausdauer und Gehorsam in den Vordergrund. Die ansprechenden<br />
Geschichten regen die Kinder an, sich mit diesen Werten<br />
auseinander zu setzen. Wunderschöne Zeichnungen zu diesen durchgängig<br />
bebilderten Geschichten laden Kinder zum Blättern und Lesen<br />
ein.<br />
R=RK=M2+28B7%!"#$/!"#'
38<br />
>46@)13H-.)1<br />
Çocuk Kitapları<br />
Vita und die Raupe<br />
Vita ve Tırtıl<br />
A1998"!"#$%&'"<br />
(")*+,-.-*-GG*+<br />
Vita und die Reise<br />
Vita´nın Yolculuğu<br />
A2005"!"#$%&'"<br />
(")*+,-.-*.00*/<br />
Vita und Mik<br />
Vita ve Mik<br />
A2013"!"#$%&'"<br />
(")*+,-.-*.0-*)<br />
Vita auf der Reise<br />
ins Gehirn<br />
Vita Beyni Geziyor<br />
A2021"!"#$%&'"<br />
(")*+,-.-*.0.*-<br />
Vita und Tolga<br />
Vita ve Tolga<br />
A2064"!"#$%&'"<br />
(")*+,-.-*.0,*5<br />
Vita und der<br />
Bücherwurm<br />
Vita ve Kitap Kurdu<br />
A2048"!"#$%&'"<br />
(")*+,-.-*.05*+<br />
Die Trennung von<br />
Vita und Mik<br />
Vita ve Mik´in Ayrılışı<br />
A2056"!"#$%&'"<br />
(")*+,-.-*.0/*,<br />
Vita bereist das Herz<br />
Vita Kalbi Geziyor<br />
A203X"!"#$%&'"<br />
(")*+,-.-*.0)*2<br />
=%06#'(".-"2".G1K"34"!.5"$67869"$>V83>?6
46@)13H-.)1<br />
Çocuk Kitapları 39<br />
Baby Atakan<br />
Atakan Bebek<br />
A3215"!"#$%&'"(")*+,-.-*).-*/<br />
Der Flohmarkt<br />
Bit Pazarı<br />
A3260"!"#$%&'"(")*+,-.-*).,*0<br />
Der Papierflieger<br />
Kağıt Uçak<br />
A3239"!"#$%&'"(")*+,-.-*).)*G<br />
Das Vorurteil<br />
Önyargı<br />
A3246"!"#$%&'"(")*+,-.-*).5*,<br />
Der Alptraum<br />
Korkulu Düş<br />
A3208"!"#$%&'"(")*+,-.-*).0*+<br />
Der kleine Baumeister<br />
Küçük Mimar<br />
A3222"!"#$%&'"(")*+,-.-*)..*.<br />
Wir lernen Pelin und Selin<br />
kennen<br />
Pelin ve Selin´i Tanıyalım<br />
A3277"!"#$%&'"(")*+,-.-*).K*K<br />
Wolfgang in Istanbul<br />
Wolfgang İstanbul´da<br />
A3185"!"#$%&'"(")*+,-.-*)-+*/<br />
Pelin und Selin<br />
Pelin ve Selin<br />
Dies sind die abenteuerlichen Geschichten<br />
der Geschwister Selin und Pelin. In diesen<br />
Büchern erlebt ihr verschiedene Abenteuer.<br />
$!<br />
"#$%&<br />
'AŞ<br />
NNNO262@B8*/P)1827O@)<br />
46LBQ262@B8*/P)1827O@)<br />
R=RK=M2+28B7%!"#$/!"#'<br />
Der Abschlussball<br />
Okul Balosu<br />
A3192 "!"#$%&'"<br />
(")*+,-.-*)-G*.<br />
!"#$%&<br />
Pelin & Selin<br />
10 Bücher-Set<br />
Best. Nr.: SPK10<br />
statt 88,- !<br />
Vitas Reisen<br />
Vita’nın Gezileri<br />
Vitas Reisen ist eine Bücherserie in der<br />
Vita verschiedene Länder besucht und die<br />
typischen Besonderheiten dieser Länder<br />
vermittelt. Mit diesen Büchern werden die<br />
Kinder auf ein multikulturelles Leben vorbereitet.<br />
49,-<br />
Der Preis ist nicht rabattierbar.
40<br />
>46@)13H-.)1<br />
Çocuk Kitapları<br />
Der Wert der Majestät<br />
Elli Altın Eden<br />
Hükümdar<br />
A2625"<br />
#$%&'"(")*+,-.-*.,.*/<br />
Vertrauen unter<br />
Freunden<br />
Sana Güvenebilir miyim<br />
Dostum<br />
A2633<br />
#$%&'"(")*+,-.-*.,)*)<br />
Yunus, der Hellseher<br />
Geleceği Gören Çocuk<br />
A2641<br />
#$%&'"(")*+,-.-*.,5*-<br />
=%06#'(.-"2".G1K"34"!"55"$67869"!":;?6
46@)13H-.)1<br />
Çocuk Kitapları 41<br />
#!<br />
"#$%&<br />
'AŞ<br />
R=RK=M2+28B7%!"#$/!"#'
42<br />
>46@)13H-.)1<br />
Çocuk Kitapları<br />
Die faule Ameise<br />
Tembel Karınca<br />
A2714"!"#$%&'"(")*+,-.-*.K-*5<br />
Die freundliche Drachenfamilie<br />
Sevimli Ejderha Ailesi<br />
A2730"!"#$%&'"(")*+,-.-*.K)*0<br />
=%06#'(".-"2".G1K34"!".+"$67869"!":;?6
46@)13H-.)1<br />
Çocuk Kitapları 43<br />
Mehmet bekommt eine Schwester<br />
Mehmet’e Bir Kardeş Geliyor<br />
Eine freundlich wirkende, Neugierde erweckende<br />
Aufklärungsgeschichte. Sehr<br />
gut geeignet für türkische Eltern.<br />
Çocukları etkileyen, merak uyandıran bir<br />
öykü. Türk anne ve babalar için uygundur.<br />
Sollen wir Freunde werden?<br />
Arkadaş Olalım Mı?<br />
Die spannende Geschichte erzählt von<br />
Vorurteilen und Schwierigkeiten deutscher<br />
und türkischer Kinder auf ihrem Weg zur<br />
gelungenen Freundschaft.<br />
Bu heyecan verici öykü, Türk ve Alman<br />
çocuklarının başarılı bir arkadaşlık kurabilmeye<br />
giden yoldaki önyargılarını ve zorluklarını<br />
anlatıyor.<br />
Öykü, göç olgusunun çeşitli sorunlarını<br />
fabl yoluyla dile getiriyor.<br />
Perlwasser<br />
İncisu<br />
Die Geschichte stellt in einer sehr lockeren,<br />
fließenden und spannenden Erzählform ein<br />
Umweltproblem dar.<br />
Öykü yumuşak, akıcı ve heyecan verici<br />
bir anlatımla bir çevre sorununu irdeliyor.<br />
R=RK=M2+28B7%!"#$/!"#'
44<br />
>46@)13H-.)1<br />
Çocuk Kitapları<br />
eleği<br />
)&+%"22+&$,2&<br />
8&9"*&"5+&&<br />
&5-."0;2*(8&<br />
>*%&".%*&&<br />
-.*(&*"(*&<br />
%$,58&<br />
B<br />
./.!012""" " " " " !"#"$"%"&"%"" " " " "!#'"($)*'+,''"3 Çiçeklerin Meleği<br />
4)5'+%675-<br />
4'867#675'+<br />
!"#"$"%"&"%<br />
Die Blumenfee - Çiçeklerin Meleği<br />
!"#<br />
\>2+28B7%!"#$/!"#'
46@)13H-.)1<br />
Çocuk Kitapları 45<br />
Die Reise zum blauen See<br />
Mavigöl´e Yolculuk<br />
A3087"!"#$%&'"(")*+,-.-*)0+*K<br />
Wo bist du liebe Sonne?<br />
Neredesin Sevgili Güneş?<br />
A3147"!"#$%&'"(")*+,-.-*)-5*K<br />
Die Vogelscheuche und<br />
der Schneemann<br />
Korkuluk ve Kardanadam<br />
A3147"!"#$%&'"(")*+,-.-*)0K*G<br />
Armer kleiner Drache Buzcan! Statt Feuer spuckt er nur Eis. Kann er denn für nichts<br />
nützlich sein?<br />
Zavallı küçük ejderha Buzcan, ateş yerine buz püskürüyor.<br />
Acaba bu bir işe yarayacak mı?<br />
R=RK=MV83>?6
46<br />
>46@)13H-.)1<br />
Çocuk Kitapları<br />
R=RK=M
46@)13H-.)1<br />
Çocuk Kitapları 47<br />
Ilke, Mirko und der Nikolaus<br />
İlke, Mirko ve Nikolaus<br />
Ilke und Mirko sind beste Freunde. Bald<br />
ist Nikolaus und Mirko freut sich schon<br />
auf Geschenke in seinen Stiefeln. Wird der<br />
Nikolaus alle Kinder beschenken? Oder<br />
macht er Ausnahmen? Eine wahre Geschichte,<br />
mit Informationen rund um den<br />
Nikolaustag.<br />
!"#<br />
Nikolaus vom Myra<br />
Demreli Nikolaus<br />
Während einer Hungersnot fuhren die<br />
Menschen von Myra los, um mit Schiffen<br />
Lebensmittel aus anderen Ländern zu holen.<br />
Auf der Heimfahrt überfielen Piraten<br />
die Schiffe und erklärten, sie würden sie<br />
nur gegen Gold und Wertsachen herausgeben.<br />
Als die Leute von Myra sagten,<br />
sie hätten nichts, was sie zahlen könnten,<br />
wollten die Piraten die Kinder von Myra auf<br />
dem Sklavenmarkt verkaufen. Als Nikolaus<br />
das hörte, übergab er all seine Wertsachen<br />
den Piraten und rettete so die Kinder.<br />
R=RK=M2+28B7%!"#$/!"#'
48<br />
>46@)13H-.)1<br />
Çocuk Kitapları<br />
Sevim Ak,! 7*+0/8-'! 7/8'! ?@W]! P0
46@)13H-.)1<br />
Çocuk Kitapları 49<br />
Mein Drachen ist jetzt<br />
eine Wolke<br />
Uçurtmam Bulut Şimdi<br />
A3550"!"#$%&'"<br />
(")*+,-.-*)//*0<br />
-.0"$67869<br />
Pinguine können nicht<br />
flöten<br />
Penguenler Flüt<br />
Çalamaz<br />
A3574"!"#$%&'"<br />
(")*+,-.-*)/K*5<br />
-5."$67869<br />
R=RK=MV83>?6<<br />
F"G1+0"HBI"!"F"-01-0"HJI"<br />
'!<br />
"#$%&<br />
'AŞ<br />
NNNO262@B8*/P)1827O@)<br />
46LBQ262@B8*/P)1827O@)<br />
>2+28B7%!"#$/!"#'
50<br />
>46@)13H-.)1<br />
Çocuk Kitapları<br />
Das Türkei Puzzle<br />
Dieses Türkei Puzzle besteht aus 104 Teilen<br />
und wurde mit größter Sorgfalt hergestellt.<br />
Ein lehrreiches Produkt was für<br />
viel Spaß sorgt. Das Puzzle führt durch<br />
81 Städte der Türkei, dass die Besonderheiten<br />
der Städte mit Bildern aufgreift.<br />
Das Türkei Puzzle<br />
AP007<br />
=%06#'(")/"2"./"34<br />
-05"D67E6<br />
F"--1G0"HBI"!"F"-.1.0"HJI"<br />
$!<br />
"#$%&<br />
'AŞ<br />
R=RK=M2+28B7%!"#$/!"#'
46@)13H-.)1<br />
Çocuk Kitapları 51<br />
Fische mögen Wasser<br />
Balık Suyu Sever<br />
27 Gutenacht Geschichten aus dem Leben<br />
der Kinder.<br />
Çocukların güncel yaşamından 27 “İyi<br />
Geceler Öyküleri”.<br />
Wal-Baby<br />
Balina’nin Bebeği<br />
20 Gutenacht Geschichten aus dem Leben<br />
der Kinder.<br />
Çocukların güncel yaşamından 20 “İyi<br />
Geceler Öyküleri”.<br />
Yüksel Pazarkaya, 87'! ?@\K! 83! >
Deutsch -Türkisch • Almanca - Türkçe<br />
Erman Okay<br />
M‰rchen f¸ r Kinder<br />
«ocuklar iÁin masallar<br />
52<br />
>46@)13H-.)1<br />
Çocuk Kitapları<br />
Şengül Kaplan-Teke<br />
Anna und der ferne Stern<br />
Anna ve Uzaktaki Yıldız<br />
A4083 !"#$%&'"(")*+,-.-*50+*)<br />
=%06#'(".-"2".G1K"34<br />
.+"$67869"!"$>V83>?6<<br />
F"G1+0"HBI"!"F"-01-0"HJI""<br />
#!<br />
"#$%&<br />
'AŞ<br />
Olliver Greiss<br />
>,,&7'0#'%0<br />
Eins von mir, eins von dir<br />
Bir benden, bir senden...<br />
Audio-CD zum Mitsingen in deutsch-türkisch.<br />
Kulturaustausch mit Liedern und<br />
Spielen.<br />
Oyunlar ve şarkılarla kültür alışverişi.<br />
Keloğlan und Rotkäppchen<br />
Keloğlan ve Kırmızı Şapkalı Kız<br />
Audio-CD zum Mithören in deutschtürkisch.<br />
Märchen für Kinder.<br />
Çocuklar için masallar almanca-türkçe.<br />
A2374<br />
#$%&'"(")*+,-.-*.)K*5<br />
F"-01.0"HBI"!"F"-.1/0"HJI"<br />
=%06#'("JP=7>*AB<br />
A2382<br />
#$%&'"(")*+,-.-*.)+U.<br />
F"-01.0"HBI"!"F"-.1/0"HJI"<br />
=%06#'("JP=7>*AB<br />
Keloğlan und Rotkäppchen<br />
Keloğlan ve Kırmızı Şapkalı Kız<br />
>2+28B7%!"#$/!"#'
46@)13H-.)1<br />
Çocuk Kitapları 53<br />
R=RK=MV83>?6<<br />
F"G1+0"HBI"!"F"-01-0"HJI"<br />
#!<br />
"#$%&<br />
'AŞ<br />
Löwe und Schmetterling<br />
Aslan ile Kelebek<br />
ein farbenprächtiger Schmetterling freundet<br />
sich mit den spielenden Löwenbabys<br />
an. Als diese ihm folgen, geraten sie in<br />
große Gefahr. Ob der Schmetterling sie<br />
retten kann?<br />
Şengül<br />
Kaplan-Teke<br />
2&'%083<br />
Jenny Lalvani<br />
>,,&7'0#'%083<br />
Die Geschichten des Nasrettin Hoca<br />
Zahlreiche humorvolle Kurzgeschichten<br />
von Nasrettin Hoca.<br />
Als der Hoca zum Brunnen ging, um Wasser<br />
zu holen, sah er, wie sich der Mond im<br />
Brunnen spiegelte. „Den muss ich retten“,<br />
dachte er und bemühte sich, den Mond mit<br />
seinem Kübel herauszuziehen. Als er sich<br />
so plagte und abmühte, verfing sich sein<br />
Kübel an einem Stein. Er zog und endlich<br />
gab die Kette nach. Der plötzliche Ruck<br />
warf den Hoca auf den Rücken.<br />
Da sah er den Mond über sich am Himmel.<br />
„Ich musste mich zwar sehr anstrengen,<br />
aber meine Mühe hat sich gelohnt“, rief er<br />
aus. „Der Mond ist wieder an seinem alten<br />
Platz.“<br />
Die Geschichten des<br />
Nasrettin Hoca<br />
A837<br />
#$%&'"(")*+,-.-*-K+*/<br />
=%06#'("<br />
-51/"2".-"34<br />
-0,"$67869"!":;?6<<br />
F"-01.0"HBI"!"F"-01/0"HJI"<br />
%!<br />
"#$%&<br />
'AŞ<br />
R=RK=M2+28B7%!"#$/!"#'
54<br />
>46@)13H-.)1<br />
Çocuk Kitapları<br />
2/<br />
#4.1<br />
’ın Rüyası<br />
Mutter N¸ sse unter<br />
m kleinen<br />
en sehr leid.<br />
nchen nicht nur satt,<br />
nzugewonnen und<br />
er R¸ cksicht und<br />
565"789!! ! ! ! ! ! "#$!%&'()'!*(+,,-.)+,')!/.012/! ! ! ! ! Yavru Sincap’ın Rüyası<br />
!"#$!%&'()'<br />
*(+,,-.)+,')!/.012/<br />
!3#4.1<br />
Sincap’ın Rüyası<br />
Kemal YalÁ n<br />
S d ka Zuhal « ağdaş<br />
!"#<br />
Das kleine Eichhörnchen träumt<br />
Yavru Sincap’ın Rüyası<br />
Lena und Max sammeln mit ihrer<br />
Mutter Nüsse unter einem<br />
Walnussbaum.<br />
Als sie merken, dass die Nüsse<br />
dem kleinen Eichhörnchen<br />
gehören, tut es ihnen sehr leid.<br />
Am Ende wird das kleine Eichhörnchen<br />
nicht nur satt, sondern hat<br />
noch zwei Freunde hinzugewonnen<br />
- und es hat einen wunderbaren<br />
Traum.<br />
Eine schöne kleine Geschichte<br />
über Rücksicht und Freundschaft.<br />
A6070<br />
#$%&'"(")*+,-.-*,0K*0<br />
F"--1G0"HBI"!"F"-.1-0"HJI<br />
=%06#'(".-"2".G1K"34<br />
55"$67869"!":;?6<<br />
O=6P8Q3R"*"8W
Mein Zweisprachiges Poster<br />
Benim İki Dilli Posterim<br />
AB,+)1<br />
AB,+)1<br />
Tiere Format'"K0"2"-00"34<br />
(deutsch - türkisch) !"A5882 *"F"/1G/"HBI<br />
(deutsch - englisch) !"A6315 *"F"/1G/"HBI<br />
(deutsch - arabisch) !"A6322 *"F"/1G/"HBI<br />
(deutsch - polnisch) !"A6339 *"F"/1G/"HBI<br />
(deutsch - russisch) !"A6346 *"F"/1G/"HBI<br />
(deutsch - spanisch) !"A6353 *"F"/1G/"HBI<br />
(deutsch - griechisch) !"A6360 *"F"/1G/"HBI<br />
55<br />
Obst & Gemüse Format'"K0"2"-00"34<br />
(deutsch - türkisch) !"A5899 *"F"/1G/"HBI<br />
(deutsch - englisch) !"A6377 *"F"/1G/"HBI<br />
(deutsch - arabisch) !"A6384 *"F"/1G/"HBI<br />
(deutsch - polnisch) !"A6391 *"F"/1G/"HBI<br />
(deutsch - russisch) !"A6407 *"F"/1G/"HBI<br />
(deutsch - spanisch) !"A6414 *"F"/1G/"HBI<br />
(deutsch - griechisch) !"A6421 *"F"/1G/"HBI<br />
Die Zahlen Format'"K0"2"-00"34<br />
(deutsch - türkisch) !"A5875 *"F"/1G/"HBI<br />
(deutsch - englisch) !"A6438 *"F"/1G/"HBI<br />
(deutsch - arabisch) !"A6445 *"F"/1G/"HBI<br />
(deutsch - polnisch) !"A6452 *"F"/1G/"HBI<br />
(deutsch - russisch) !"A6469 *"F"/1G/"HBI<br />
(deutsch - spanisch) !"A6476 *"F"/1G/"HBI<br />
(deutsch - griechisch) !"A6483 *"F"/1G/"HBI<br />
Das Alphabet Format'"K0"2"-00"34<br />
(deutsch - türkisch) !"A5868 *"F"/1G/"HBI"<br />
Türkei Landkarte Türkiye Siyasi Haritası<br />
A5851 *"F"/1G/"HBI"!"Format'"K0"2"-00"34"<br />
Die Jahreszeiten Mevsimler Tablosu<br />
A5844 *"F"/1G/"HBI"!"Format'"K0"2"-00"34<br />
NNNO262@B8*/P)1827O@)<br />
46LBQ262@B8*/P)1827O@)<br />
>2+28B7%!"#$/!"#'
!"# "$%"#"# &'()"( *+,(-.#",/"# .#0 /$1 $,/ 2"*.331<br />
./-.%","#4 *$55 %"5"(#1 3"$#6 7#13)("8,"#0" 92.#%"# 3$#0<br />
>46@)13H-.)1<br />
*$8,1$%4 0+ 0$" %"$31$%" 7#1*$8:5.#% ;
46@)13H-.)1<br />
Çocuk Kitapları 57<br />
Mein Zweisprachiges Mitmachheft<br />
Benim İki Dilli Etkinlik Defterim<br />
Schneiden & Kleben<br />
Kes Yapıştır<br />
A5905"!"#$%&'"(")*+,-.-*/G0*/<br />
F",1/0"HBI<br />
Unterschiede finden - Ausmalen<br />
Ara-Bul-Boya<br />
A5912"!"#$%&'"(")*+,-.-*/G-*.<br />
F",1/0"HBI"<br />
Zeichnen - Ausmalen<br />
Çiziyorum - Boyuyorum<br />
A5929"!"#$%&'"(")*+,-.-*/G.*G<br />
F",1/0"HBI"<br />
Schritt für Schritt zeichnen -<br />
Ausmalen<br />
Adım Adım Çiz Boya<br />
A5936"!"#$%&'"(")*+,-.-*/G)*,<br />
F",1/0"HBI"<br />
Punkte verbinden - Malen<br />
Birleştir - Boya<br />
A5943"!"#$%&'"(")*+,-.-*/G5*)<br />
F",1/0"HBI"<br />
Labyrinth<br />
Labirent<br />
A5950"!"#$%&'"(")*+,-.-*/G/*0<br />
F",1/0"HBI"<br />
NNNO262@B8*/P)1827O@)<br />
46LBQ262@B8*/P)1827O@)<br />
>2+28B7%!"#$/!"#'
062@B8*%U)1827<br />
K).?I2*8%!%<br />
(/%V#WVX%Y2,,)63)17<br />
()*+,-.826@<br />
G)8OZ%"!V[[%/%V$W%#X'%/%"<br />
92\Z%"!V[[%/%V$W%#X'%/%#""<br />
NNNO262@B8*/P)1827O@)<br />
46LBQ262@B8*/P)1827O@)<br />
www.facebook.com/AnadoluVerlag