Maastricht Booklet gesamt_low
watch for service
- Seite 2 und 3: Ihre Uhr verdient die beste Pflege
- Seite 4 und 5: © Vacheron Constantin Eine hochwer
- Seite 6 und 7: © Vacheron Constantin Identifikati
- Seite 8 und 9: © TAG Heuer Zerlegen Nun wird das
- Seite 10 und 11: © Ulysse Nardin Ersetzen von Besta
- Seite 12 und 13: © On Time Communication Zeitwaage
- Seite 14 und 15: © On Time Communication Überarbei
- Seite 16 und 17: © TAG Heuer Wasserdichtigkeitsprü
- Seite 18 und 19: © iStockphoto.com Garantie Nach ei
- Seite 20 und 21: Maastricht Group Leicester Rugby St
- Seite 22 und 23: BOUVERNE 9000 GENT Kortedagsteeg 37
- Seite 24: HÜBNER 1010 VIENNA Graben 28 Tel +
watch for service
Ihre Uhr verdient die beste Pflege …<br />
… denn sie ist nicht nur ein technisches Meisterwerk – sie ist auch<br />
Teil einer Tradition, die aus Ihrem Zeitmesser etwas Einzigartiges und<br />
Wertbeständiges macht. Wie jeder Präzisionsmechanismus sollte auch<br />
Ihre hochwertige Uhr regelmäßig überprüft werden. Mit einer Revision<br />
unter Verwendung von originalen Ersatzteilen und nach den strengen<br />
Vorgaben der Hersteller treffen Sie Vorsorge für die dauerhafte Funktion<br />
und langfristige Freude mit Ihrer Uhr.<br />
Mit dem vorliegenden Büchlein möchten wir Ihnen zeigen, welche<br />
Arbeiten beim Service Ihrer Uhr durchgeführt werden. Die Anforderungen<br />
sind nicht für alle Modelle gleich. Kompetente Wartung ist jedoch für<br />
jeden Zeitmesser früher oder später notwendig. Sprechen Sie mit uns<br />
darüber, welche Pflege Ihre Uhr benötigt.<br />
Your watch deserves only the best care …<br />
… because it is much more than a technical masterpiece. It also forms<br />
part of a tradition that turns your timepiece into a unique object of lasting<br />
value. Like any precision mechanism, a high quality watch should be<br />
checked regularly. To ensure long product life and reliable performance<br />
over the years, services and repairs must be carried out according to the<br />
manufacturers’ strict specifications, using original spare parts only.<br />
This booklet is to illustrate the steps of work performed when a watch<br />
is checked and serviced. Although the specific requirements vary for<br />
different watch models, every timepiece requires regular inspection and<br />
maintenance by a skilled expert. We are happy to answer any questions<br />
you may have on the proper care your watch needs.
WICHTIGE TIPPS<br />
Ziehen Sie Ihre Uhr – für den Fall, dass Sie nicht getragen wird – dennoch<br />
regelmäßig auf (zumindest einmal im Monat). Die Schmierstoffe im Uhrwerk<br />
bleiben dadurch länger elastisch.<br />
In der Regel sollten Sie das Datum Ihrer Uhr nicht zwischen 9 Uhr abends<br />
und 3 Uhr morgens einstellen, da der Datumsmechanismus dadurch<br />
beschädigt werden könnte.<br />
Achten Sie darauf, dass Ihre Uhr nicht in unmittelbaren Kontakt mit<br />
Magnetfeldern (Lautsprecher, Fernseher, Magnetverschluss des iPads,<br />
Mikrowelle, …) kommt.<br />
Uhren, die bis 3 bar geschützt sind, gelten als spritzwassergeschützt. Sie sind<br />
weder zum Schwimmen noch zum Duschen geeignet! Erst Uhren, die bis<br />
mindestens 5 bar getestet sind, können zum Schwimmen (nicht zum Tauchen)<br />
getragen werden. Taucheruhren sollten bis mindestens 20 bar getestet sein.<br />
IMPORTANT<br />
Wind up your watch regularly, i.e. at least once a month, even if you are not<br />
wearing it on a regular basis. This is the best way to ensure the lubricants in<br />
the movement remain elastic.<br />
In general, you should not set or adjust your watch between 9 o’clock pm<br />
and 3 o’clock am, as this may damage the date mechanism.<br />
Make sure your watch does not come into direct contact with magnetic<br />
fields (speakers, TV, microwave, magnetic closure of an iPad case, ...).<br />
Watches that are pressure resistant up to 3 bar are considered splash-proof.<br />
Please note that these watches are neither suitable for swimming nor<br />
showering. Only watches tested to at least 5 bar can be worn for swimming<br />
(- but not for snorkling or scuba diving). Real diving watches should be<br />
tested to at least 20 bar.
© Vacheron Constantin<br />
Eine hochwertige Uhr ist für ein langes Leben<br />
konstruiert und gefertigt Eine Uhr ist weit mehr als ein<br />
hochwertiges Accessoire. Sie stellt ein mikromechanisches Kunstwerk<br />
von höchstem Wert dar und ist zugleich Ausdruck einer Kultur und<br />
einer speziellen Kunstfertigkeit, die sich in dieser Form nur in Europa<br />
entwickelt hat.<br />
Any high-quality watch ist designed and manufactured<br />
for a long life A watch is much more than a highquality<br />
accessory. It represents a micromechanical work of art of the<br />
highest value and is also an expression of a specific culture that has<br />
developed only in Europe.
Das Herz jeder guten Uhr – das Uhrwerk Tatsächlich<br />
ist ein Uhrwerk die präziseste mechanische Maschine, die der Mensch zu<br />
fertigen in der Lage ist. Wie jede Maschine benötigt ein Uhrwerk jedoch die<br />
richtige Pflege und Wartung, um für ein langes Leben gerüstet zu sein.<br />
The movement – the heart of every good watch<br />
In fact a movement is the most precise mechanical machine that human<br />
beings are able to produce. Like any machine a watch-movement requires<br />
proper care and maintenance in order to ensure long product life.<br />
© Girard-Perregaux
© Vacheron Constantin<br />
Identifikation der Uhr Dank eindeutiger Nummerierung und<br />
Kennzeichnung jeder Uhr, kann sichergestellt werden, dass die korrekten<br />
Wartungs- und Reparaturmaßnahmen Ihrer wertvollen Uhr vorgenommen<br />
werden.<br />
Identification of your watches Thanks to a unique numbering<br />
and identification code of each watch, it is possible to ensure your watch<br />
undergoes the proper maintenance and repair procedures.
Technische Diagnose um den Wartungsaufwand<br />
festzustellen Zunächst wird ein hochqualifizierter Uhrmacher eine<br />
umfassende Analyse Ihrer Armbanduhr vornehmen. Neben Gehäuse und<br />
Band wird der Zustand des Uhrwerkes genau überprüft, um festzustellen,<br />
welcher Wartungsaufwand notwendig ist.<br />
Technical diagnostics to assess maintenance requirements<br />
First, a highly skilled watchmaker makes a comprehensive<br />
analysis of your watch, painstakingly checking the case, band and – in<br />
particular – the movement in order to determine the maintenance and<br />
service measures required.<br />
© IWC
© TAG Heuer<br />
Zerlegen Nun wird das Gehäuse geöffnet und das Armband<br />
abmontiert. Das Uhrwerk wird dem Gehäuse entnommen und schließlich<br />
in sämtliche Bestandteile zerlegt. Komplexere Uhrwerke bestehen aus<br />
mehreren hundert Teilen.<br />
Dismanteling The next steps consist in opening the case and<br />
removing the watch band. The movement is taken from the case and<br />
disassembled into its components. More complex movements consist of<br />
several hundred individual parts.
Reinigen Alle Bestandteile werden nun in jeweils geeigneten Lösungen<br />
gereinigt. Erst dann kann die Überprüfung jedes einzelnen Teils des Uhrwerkes<br />
vorgenommen werden.<br />
Cleaning All components are then cleaned in suitable solutions. Only<br />
after all parts have been cleaned, every part of the movement can be<br />
checked in detail.<br />
© Ulysse Nardin
© Ulysse Nardin<br />
Ersetzen von Bestandteilen Nun werden jene Teile ersetzt, die<br />
Beschädigungen oder Gebrauchsspuren aufweisen, die die Funktion des<br />
Uhrwerkes beeinträchtigen. Hier werden die Herstelleranweisungen exakt<br />
befolgt.<br />
Replacement of components Next the watchmaker replaces<br />
all parts that show signs of damage or wear affecting the precise function of<br />
the watch. The manufacturer’s instructions are fol<strong>low</strong>ed exactly.
Schmierstoffe Für unterschiedliche Werksbestandteile sind spezielle<br />
Schmierstoffe vorgesehen. Spezielle Öle unterschiedlicher Viskosität werden<br />
exakt dort appliziert, wo sie benötigt werden.<br />
Lubricants There are special lubricants for different watch components.<br />
Specific oils of different viscosity are applied exactly where needed.<br />
© On Time Communication
© On Time Communication<br />
Zeitwaage Mittels einer elektronischen Zeitwaage können Gangfehler<br />
und Lagenfehler erkannt werden.<br />
Gangabweichung - eine präzise laufende Uhr kann Gangwerte von etwa - 5 bis + 10<br />
Sekunden im Tag erreichen, die Schweizer Chronometerkontrolle sieht im Durchschnitt<br />
- 4 bis + 6 Sekunden innerhalb von 24 Stunden für geprüfte Chronometerwerke vor.<br />
Timing Machine With an electronic timing machine the watchmaker<br />
can detect deviations and errors.<br />
Accuracy - a quality mechanical watch can deliver a rate deviation of - 5 to + 10<br />
seconds a day , the official Swiss Chronometer Control requires an average rate of - 4<br />
to + 6 seconds maximum, within 24 hours.
Regulieren Um den Gang eines Uhrwerkes präzise einzustellen,<br />
reguliert der Uhrmacher die Unruh, die das Herz jeder mechanischen Uhr<br />
darstellt. Umfassende Tests und die Beobachtung über einen längeren<br />
Zeitraum stellen sicher, dass das Uhrwerk präzise läuft.<br />
Regulation To ensure perfect adjustment the watchmaker regulates<br />
the balance spring, which is the heart of every mechanical clock. Extensive<br />
testing and observation over time guarantee the movement functions<br />
precisely.<br />
© On Time Communication
© On Time Communication<br />
Überarbeiten des Gehäuses Nach der Reinigung des Gehäuses<br />
im Ultraschallbad werden beschädigte Komponenten erneuert. Im Anschluss<br />
wird das Gehäuse von Hand aufgearbeitet und poliert, um der Uhr ein<br />
entsprechend hochwertiges Aussehen zu verleihen.<br />
Revising the watch-case After the watch has been cleaned in<br />
an ultrasonic bath, any damaged components are replaced. The casing is<br />
treated and polished by hand so the watch regains its exquisite appearance.
Zusammenbau Schließlich wird das Gehäuse sorgfältig zusammengebaut<br />
und sämtliche Dichtungen erneuert.<br />
Assembly Finally, the watch case is carefully reassembled and all seals<br />
are replaced.<br />
© Girard-Perregaux
© TAG Heuer<br />
Wasserdichtigkeitsprüfung Das Gehäuse wird mittels hochwertiger<br />
Testgeräte auf Wasserdichtigkeit geprüft.<br />
Wasserdichtigkeit ist keine bleibende Eigenschaft einer Uhr. Dichtungen<br />
können durch Schweiß, Kosmetika, Reinigungsmittel, UV-Strahlung oder<br />
Schmutz beeinträchtigt werden. Uhren, die wasserdicht bleiben sollen,<br />
müssen jährlich überprüft werden.<br />
Water resistance test The case will now be examined by<br />
high-quality test equipment for water tightness.<br />
Water resistance is not a permanent feature of a watch. Seals may be<br />
affected by sweat, cosmetics, detergents, UV radiation or dirt. To remain<br />
100% watertight, watches must be reviewed annually.
Qualitätskontrolle Während und nach der Wartung wird jeder<br />
Arbeitsschritt im Atelier strengstens geprüft. Zum Abschluss werden alle<br />
wichtigen Bereiche vom Uhrmacher nochmals genauestens kontrolliert.<br />
Quality control Every step is painstakingly monitored in the<br />
workshop during and after the maintenance process. In the end, all<br />
important elements parameters are once again thoroughly checked by the<br />
watchmaker.<br />
© IWC
© iStockphoto.com<br />
Garantie Nach einer umfassenden Revision erhält Ihre Uhr eine einjährige<br />
Service-Garantie. Diese erstreckt sich allerdings nicht auf Verschleißerscheinungen<br />
oder Beschädigungen, die auf unsachgemäßen Umgang mit<br />
der Uhr zurückzuführen sind.<br />
Warranty After a comprehensive service we offer a 1 year service<br />
warranty. This does not apply to wear and tear or damage caused by<br />
improper handling of the watch. The service warranty is invalid if the watch<br />
has been tampered with by unauthorized third parties, or if non-original<br />
parts have been used.
<strong>Maastricht</strong> Group – unabhängige Juweliere und<br />
Uhrenspezialisten Die Mitglieder der <strong>Maastricht</strong> Group bürgen für<br />
höchste Kompetenz bei Service, Wartung und Reparaturen Ihrer kostbaren<br />
Zeitmesser.<br />
<strong>Maastricht</strong> Group – independent jewelers and watch<br />
specialists The members of the <strong>Maastricht</strong> group stand for the highest<br />
competence in service, maintenance and repair of your precious timepieces.<br />
© On Time Communication
<strong>Maastricht</strong> Group<br />
Leicester<br />
Rugby<br />
Stratford-upon-Avon<br />
London<br />
Porto<br />
Lisbon
Västerås<br />
Stockholm<br />
Hamburg<br />
The Hague<br />
Münster<br />
Antwerp<br />
Bochum<br />
Gent<br />
Mönchengladbach<br />
<strong>Maastricht</strong><br />
Wiesbaden<br />
Luxembourg<br />
Interlaken<br />
Wels<br />
Linz<br />
Graz<br />
Vienna
BOUVERNE<br />
9000 GENT<br />
Kortedagsteeg 37 - 39<br />
Tel +32 9 223 95 72<br />
www.bouverne.be<br />
FREISFELD<br />
48143 MÜNSTER<br />
Am Erbdrostenhof, Salzstr. 36<br />
Tel +49 251 482250<br />
Klemensstr. 1<br />
Tel +49 251 43189<br />
41061 MÖNCHENGLADBACH<br />
Hindenburgstr. 128<br />
Tel +49 2161 23055<br />
www.freisfeld.de<br />
Brahmfeld & Gutruf<br />
20354 HAMBURG<br />
Neuer Wall 18<br />
Tel + 49 40 357681-0<br />
www.brahmfeld-gutruf.com<br />
HÜBNER<br />
1010 VIENNA<br />
Graben 28<br />
Tel +43 1 533 80 65<br />
4020 LINZ<br />
Klosterstraße 2<br />
Tel +43 732 77 33 60<br />
4600 WELS<br />
Schmidtgasse 16<br />
Tel +43 7242 21 17 17<br />
www.zeit.at<br />
KIRCHHOFER<br />
3800 INTERLAKEN<br />
Casino Gallery - Höheweg 73<br />
Tel +41 33 828 88 80<br />
Haute Horlogerie - Höheweg 46<br />
Tel +41 33 828 88 93<br />
Haute Horlogerie II - Höheweg 56<br />
Tel +41 33 856 80 88<br />
www.kirchhofer.com<br />
LEON MARTENS JUWELIER<br />
6221 BN MAASTRICHT<br />
Stationsstraat 39 - 41<br />
Tel +31 43 325 63 63<br />
Stokstraat 24<br />
Tel +31 43 350 00 06<br />
www.leonmartens.com<br />
MACHADO JOALHEIRO<br />
PORTO<br />
Avenida da Boavista, 3511, Edifício Aviz<br />
Tel. +351 22 610 12 83<br />
Rua 31 de Janeiro, 200<br />
Tel. +351 22 339 20 70<br />
LISBOA<br />
Avenida da Liberdade, 180, Tivoli Fórum<br />
Tel. +351 21 154 39 40<br />
www.machadojoalheiro.com<br />
MAUER<br />
44787 BOCHUM<br />
Kortumstraße 61<br />
Tel +49 234 96 43 412<br />
www.mauer.de
NYMANS UR 1851<br />
STOCKHOLM<br />
Biblioteksgatan 1<br />
Tel +46 8 545 061 60<br />
VÄSTERÅS<br />
Stora Gatan 26<br />
Tel +46 21 13 02 12<br />
www.nymansur.com<br />
GEORGE PRAGNELL<br />
STRATFORD-UPON-AVON<br />
5 & 6 Wood Street<br />
CV37 6JA<br />
Tel +44 1789 267 072<br />
LONDON<br />
Berkeley Square<br />
Tel +44 207 409 2845<br />
www.pragnell.co.uk<br />
SCHROEDER JOAILLIERS<br />
1661 LUXEMBOURG<br />
27-29, Grand-Rue<br />
Tel +352 22 20 67<br />
www.schroederjoailliers.lu<br />
SLAETS HORLOGES<br />
2018 ANTWERP<br />
De Keyserlei 42-46-48<br />
Tel +32 3 213 50 81<br />
2000 ANTWERP<br />
Schuttershofstraat 30b<br />
Tel +32 3 226 41 44<br />
www.slaets.eu<br />
STELTMAN JUWELIER<br />
2513 AE THE HAGUE<br />
Plaats 26<br />
Tel +31 70 346 96 01<br />
Steltman Watches<br />
2513 AE THE HAGUE<br />
Plaats 16<br />
Tel +31 70 365 94 33<br />
www.steltman.nl<br />
TARRATT<br />
LEICESTER<br />
23 & 25 Market Street<br />
LE1 6DN<br />
Tel +44 116 255 4434<br />
RUGBY<br />
10 Regent Street<br />
CV21 2QF<br />
Tel +44 1788 542 370<br />
www.tarratt.co.uk<br />
WILHELM STOESS<br />
65183 WIESBADEN<br />
Wilhelmstraße 34<br />
Tel +49 611 30 10 68<br />
www.stoess.eu<br />
WEIKHARD<br />
8010 GRAZ<br />
Hauptplatz 13<br />
Tel +43 316 82 21 82 20<br />
www.weikhard.at
HÜBNER<br />
1010 VIENNA<br />
Graben 28<br />
Tel +43 1 533 80 65<br />
4020 LINZ<br />
Klosterstraße 2<br />
Tel +43 732 77 33 60<br />
4600 WELS<br />
Schmidtgasse 16<br />
Tel +43 7242 21 17 17<br />
www.zeit.at