02.03.2016 Aufrufe

Maastricht Booklet gesamt_low

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

watch for service


Ihre Uhr verdient die beste Pflege …<br />

… denn sie ist nicht nur ein technisches Meisterwerk – sie ist auch<br />

Teil einer Tradition, die aus Ihrem Zeitmesser etwas Einzigartiges und<br />

Wertbeständiges macht. Wie jeder Präzisionsmechanismus sollte auch<br />

Ihre hochwertige Uhr regelmäßig überprüft werden. Mit einer Revision<br />

unter Verwendung von originalen Ersatzteilen und nach den strengen<br />

Vorgaben der Hersteller treffen Sie Vorsorge für die dauerhafte Funktion<br />

und langfristige Freude mit Ihrer Uhr.<br />

Mit dem vorliegenden Büchlein möchten wir Ihnen zeigen, welche<br />

Arbeiten beim Service Ihrer Uhr durchgeführt werden. Die Anforderungen<br />

sind nicht für alle Modelle gleich. Kompetente Wartung ist jedoch für<br />

jeden Zeitmesser früher oder später notwendig. Sprechen Sie mit uns<br />

darüber, welche Pflege Ihre Uhr benötigt.<br />

Your watch deserves only the best care …<br />

… because it is much more than a technical masterpiece. It also forms<br />

part of a tradition that turns your timepiece into a unique object of lasting<br />

value. Like any precision mechanism, a high quality watch should be<br />

checked regularly. To ensure long product life and reliable performance<br />

over the years, services and repairs must be carried out according to the<br />

manufacturers’ strict specifications, using original spare parts only.<br />

This booklet is to illustrate the steps of work performed when a watch<br />

is checked and serviced. Although the specific requirements vary for<br />

different watch models, every timepiece requires regular inspection and<br />

maintenance by a skilled expert. We are happy to answer any questions<br />

you may have on the proper care your watch needs.


WICHTIGE TIPPS<br />

Ziehen Sie Ihre Uhr – für den Fall, dass Sie nicht getragen wird – dennoch<br />

regelmäßig auf (zumindest einmal im Monat). Die Schmierstoffe im Uhrwerk<br />

bleiben dadurch länger elastisch.<br />

In der Regel sollten Sie das Datum Ihrer Uhr nicht zwischen 9 Uhr abends<br />

und 3 Uhr morgens einstellen, da der Datumsmechanismus dadurch<br />

beschädigt werden könnte.<br />

Achten Sie darauf, dass Ihre Uhr nicht in unmittelbaren Kontakt mit<br />

Magnetfeldern (Lautsprecher, Fernseher, Magnetverschluss des iPads,<br />

Mikrowelle, …) kommt.<br />

Uhren, die bis 3 bar geschützt sind, gelten als spritzwassergeschützt. Sie sind<br />

weder zum Schwimmen noch zum Duschen geeignet! Erst Uhren, die bis<br />

mindestens 5 bar getestet sind, können zum Schwimmen (nicht zum Tauchen)<br />

getragen werden. Taucheruhren sollten bis mindestens 20 bar getestet sein.<br />

IMPORTANT<br />

Wind up your watch regularly, i.e. at least once a month, even if you are not<br />

wearing it on a regular basis. This is the best way to ensure the lubricants in<br />

the movement remain elastic.<br />

In general, you should not set or adjust your watch between 9 o’clock pm<br />

and 3 o’clock am, as this may damage the date mechanism.<br />

Make sure your watch does not come into direct contact with magnetic<br />

fields (speakers, TV, microwave, magnetic closure of an iPad case, ...).<br />

Watches that are pressure resistant up to 3 bar are considered splash-proof.<br />

Please note that these watches are neither suitable for swimming nor<br />

showering. Only watches tested to at least 5 bar can be worn for swimming<br />

(- but not for snorkling or scuba diving). Real diving watches should be<br />

tested to at least 20 bar.


© Vacheron Constantin<br />

Eine hochwertige Uhr ist für ein langes Leben<br />

konstruiert und gefertigt Eine Uhr ist weit mehr als ein<br />

hochwertiges Accessoire. Sie stellt ein mikromechanisches Kunstwerk<br />

von höchstem Wert dar und ist zugleich Ausdruck einer Kultur und<br />

einer speziellen Kunstfertigkeit, die sich in dieser Form nur in Europa<br />

entwickelt hat.<br />

Any high-quality watch ist designed and manufactured<br />

for a long life A watch is much more than a highquality<br />

accessory. It represents a micromechanical work of art of the<br />

highest value and is also an expression of a specific culture that has<br />

developed only in Europe.


Das Herz jeder guten Uhr – das Uhrwerk Tatsächlich<br />

ist ein Uhrwerk die präziseste mechanische Maschine, die der Mensch zu<br />

fertigen in der Lage ist. Wie jede Maschine benötigt ein Uhrwerk jedoch die<br />

richtige Pflege und Wartung, um für ein langes Leben gerüstet zu sein.<br />

The movement – the heart of every good watch<br />

In fact a movement is the most precise mechanical machine that human<br />

beings are able to produce. Like any machine a watch-movement requires<br />

proper care and maintenance in order to ensure long product life.<br />

© Girard-Perregaux


© Vacheron Constantin<br />

Identifikation der Uhr Dank eindeutiger Nummerierung und<br />

Kennzeichnung jeder Uhr, kann sichergestellt werden, dass die korrekten<br />

Wartungs- und Reparaturmaßnahmen Ihrer wertvollen Uhr vorgenommen<br />

werden.<br />

Identification of your watches Thanks to a unique numbering<br />

and identification code of each watch, it is possible to ensure your watch<br />

undergoes the proper maintenance and repair procedures.


Technische Diagnose um den Wartungsaufwand<br />

festzustellen Zunächst wird ein hochqualifizierter Uhrmacher eine<br />

umfassende Analyse Ihrer Armbanduhr vornehmen. Neben Gehäuse und<br />

Band wird der Zustand des Uhrwerkes genau überprüft, um festzustellen,<br />

welcher Wartungsaufwand notwendig ist.<br />

Technical diagnostics to assess maintenance requirements<br />

First, a highly skilled watchmaker makes a comprehensive<br />

analysis of your watch, painstakingly checking the case, band and – in<br />

particular – the movement in order to determine the maintenance and<br />

service measures required.<br />

© IWC


© TAG Heuer<br />

Zerlegen Nun wird das Gehäuse geöffnet und das Armband<br />

abmontiert. Das Uhrwerk wird dem Gehäuse entnommen und schließlich<br />

in sämtliche Bestandteile zerlegt. Komplexere Uhrwerke bestehen aus<br />

mehreren hundert Teilen.<br />

Dismanteling The next steps consist in opening the case and<br />

removing the watch band. The movement is taken from the case and<br />

disassembled into its components. More complex movements consist of<br />

several hundred individual parts.


Reinigen Alle Bestandteile werden nun in jeweils geeigneten Lösungen<br />

gereinigt. Erst dann kann die Überprüfung jedes einzelnen Teils des Uhrwerkes<br />

vorgenommen werden.<br />

Cleaning All components are then cleaned in suitable solutions. Only<br />

after all parts have been cleaned, every part of the movement can be<br />

checked in detail.<br />

© Ulysse Nardin


© Ulysse Nardin<br />

Ersetzen von Bestandteilen Nun werden jene Teile ersetzt, die<br />

Beschädigungen oder Gebrauchsspuren aufweisen, die die Funktion des<br />

Uhrwerkes beeinträchtigen. Hier werden die Herstelleranweisungen exakt<br />

befolgt.<br />

Replacement of components Next the watchmaker replaces<br />

all parts that show signs of damage or wear affecting the precise function of<br />

the watch. The manufacturer’s instructions are fol<strong>low</strong>ed exactly.


Schmierstoffe Für unterschiedliche Werksbestandteile sind spezielle<br />

Schmierstoffe vorgesehen. Spezielle Öle unterschiedlicher Viskosität werden<br />

exakt dort appliziert, wo sie benötigt werden.<br />

Lubricants There are special lubricants for different watch components.<br />

Specific oils of different viscosity are applied exactly where needed.<br />

© On Time Communication


© On Time Communication<br />

Zeitwaage Mittels einer elektronischen Zeitwaage können Gangfehler<br />

und Lagenfehler erkannt werden.<br />

Gangabweichung - eine präzise laufende Uhr kann Gangwerte von etwa - 5 bis + 10<br />

Sekunden im Tag erreichen, die Schweizer Chronometerkontrolle sieht im Durchschnitt<br />

- 4 bis + 6 Sekunden innerhalb von 24 Stunden für geprüfte Chronometerwerke vor.<br />

Timing Machine With an electronic timing machine the watchmaker<br />

can detect deviations and errors.<br />

Accuracy - a quality mechanical watch can deliver a rate deviation of - 5 to + 10<br />

seconds a day , the official Swiss Chronometer Control requires an average rate of - 4<br />

to + 6 seconds maximum, within 24 hours.


Regulieren Um den Gang eines Uhrwerkes präzise einzustellen,<br />

reguliert der Uhrmacher die Unruh, die das Herz jeder mechanischen Uhr<br />

darstellt. Umfassende Tests und die Beobachtung über einen längeren<br />

Zeitraum stellen sicher, dass das Uhrwerk präzise läuft.<br />

Regulation To ensure perfect adjustment the watchmaker regulates<br />

the balance spring, which is the heart of every mechanical clock. Extensive<br />

testing and observation over time guarantee the movement functions<br />

precisely.<br />

© On Time Communication


© On Time Communication<br />

Überarbeiten des Gehäuses Nach der Reinigung des Gehäuses<br />

im Ultraschallbad werden beschädigte Komponenten erneuert. Im Anschluss<br />

wird das Gehäuse von Hand aufgearbeitet und poliert, um der Uhr ein<br />

entsprechend hochwertiges Aussehen zu verleihen.<br />

Revising the watch-case After the watch has been cleaned in<br />

an ultrasonic bath, any damaged components are replaced. The casing is<br />

treated and polished by hand so the watch regains its exquisite appearance.


Zusammenbau Schließlich wird das Gehäuse sorgfältig zusammengebaut<br />

und sämtliche Dichtungen erneuert.<br />

Assembly Finally, the watch case is carefully reassembled and all seals<br />

are replaced.<br />

© Girard-Perregaux


© TAG Heuer<br />

Wasserdichtigkeitsprüfung Das Gehäuse wird mittels hochwertiger<br />

Testgeräte auf Wasserdichtigkeit geprüft.<br />

Wasserdichtigkeit ist keine bleibende Eigenschaft einer Uhr. Dichtungen<br />

können durch Schweiß, Kosmetika, Reinigungsmittel, UV-Strahlung oder<br />

Schmutz beeinträchtigt werden. Uhren, die wasserdicht bleiben sollen,<br />

müssen jährlich überprüft werden.<br />

Water resistance test The case will now be examined by<br />

high-quality test equipment for water tightness.<br />

Water resistance is not a permanent feature of a watch. Seals may be<br />

affected by sweat, cosmetics, detergents, UV radiation or dirt. To remain<br />

100% watertight, watches must be reviewed annually.


Qualitätskontrolle Während und nach der Wartung wird jeder<br />

Arbeitsschritt im Atelier strengstens geprüft. Zum Abschluss werden alle<br />

wichtigen Bereiche vom Uhrmacher nochmals genauestens kontrolliert.<br />

Quality control Every step is painstakingly monitored in the<br />

workshop during and after the maintenance process. In the end, all<br />

important elements parameters are once again thoroughly checked by the<br />

watchmaker.<br />

© IWC


© iStockphoto.com<br />

Garantie Nach einer umfassenden Revision erhält Ihre Uhr eine einjährige<br />

Service-Garantie. Diese erstreckt sich allerdings nicht auf Verschleißerscheinungen<br />

oder Beschädigungen, die auf unsachgemäßen Umgang mit<br />

der Uhr zurückzuführen sind.<br />

Warranty After a comprehensive service we offer a 1 year service<br />

warranty. This does not apply to wear and tear or damage caused by<br />

improper handling of the watch. The service warranty is invalid if the watch<br />

has been tampered with by unauthorized third parties, or if non-original<br />

parts have been used.


<strong>Maastricht</strong> Group – unabhängige Juweliere und<br />

Uhrenspezialisten Die Mitglieder der <strong>Maastricht</strong> Group bürgen für<br />

höchste Kompetenz bei Service, Wartung und Reparaturen Ihrer kostbaren<br />

Zeitmesser.<br />

<strong>Maastricht</strong> Group – independent jewelers and watch<br />

specialists The members of the <strong>Maastricht</strong> group stand for the highest<br />

competence in service, maintenance and repair of your precious timepieces.<br />

© On Time Communication


<strong>Maastricht</strong> Group<br />

Leicester<br />

Rugby<br />

Stratford-upon-Avon<br />

London<br />

Porto<br />

Lisbon


Västerås<br />

Stockholm<br />

Hamburg<br />

The Hague<br />

Münster<br />

Antwerp<br />

Bochum<br />

Gent<br />

Mönchengladbach<br />

<strong>Maastricht</strong><br />

Wiesbaden<br />

Luxembourg<br />

Interlaken<br />

Wels<br />

Linz<br />

Graz<br />

Vienna


BOUVERNE<br />

9000 GENT<br />

Kortedagsteeg 37 - 39<br />

Tel +32 9 223 95 72<br />

www.bouverne.be<br />

FREISFELD<br />

48143 MÜNSTER<br />

Am Erbdrostenhof, Salzstr. 36<br />

Tel +49 251 482250<br />

Klemensstr. 1<br />

Tel +49 251 43189<br />

41061 MÖNCHENGLADBACH<br />

Hindenburgstr. 128<br />

Tel +49 2161 23055<br />

www.freisfeld.de<br />

Brahmfeld & Gutruf<br />

20354 HAMBURG<br />

Neuer Wall 18<br />

Tel + 49 40 357681-0<br />

www.brahmfeld-gutruf.com<br />

HÜBNER<br />

1010 VIENNA<br />

Graben 28<br />

Tel +43 1 533 80 65<br />

4020 LINZ<br />

Klosterstraße 2<br />

Tel +43 732 77 33 60<br />

4600 WELS<br />

Schmidtgasse 16<br />

Tel +43 7242 21 17 17<br />

www.zeit.at<br />

KIRCHHOFER<br />

3800 INTERLAKEN<br />

Casino Gallery - Höheweg 73<br />

Tel +41 33 828 88 80<br />

Haute Horlogerie - Höheweg 46<br />

Tel +41 33 828 88 93<br />

Haute Horlogerie II - Höheweg 56<br />

Tel +41 33 856 80 88<br />

www.kirchhofer.com<br />

LEON MARTENS JUWELIER<br />

6221 BN MAASTRICHT<br />

Stationsstraat 39 - 41<br />

Tel +31 43 325 63 63<br />

Stokstraat 24<br />

Tel +31 43 350 00 06<br />

www.leonmartens.com<br />

MACHADO JOALHEIRO<br />

PORTO<br />

Avenida da Boavista, 3511, Edifício Aviz<br />

Tel. +351 22 610 12 83<br />

Rua 31 de Janeiro, 200<br />

Tel. +351 22 339 20 70<br />

LISBOA<br />

Avenida da Liberdade, 180, Tivoli Fórum<br />

Tel. +351 21 154 39 40<br />

www.machadojoalheiro.com<br />

MAUER<br />

44787 BOCHUM<br />

Kortumstraße 61<br />

Tel +49 234 96 43 412<br />

www.mauer.de


NYMANS UR 1851<br />

STOCKHOLM<br />

Biblioteksgatan 1<br />

Tel +46 8 545 061 60<br />

VÄSTERÅS<br />

Stora Gatan 26<br />

Tel +46 21 13 02 12<br />

www.nymansur.com<br />

GEORGE PRAGNELL<br />

STRATFORD-UPON-AVON<br />

5 & 6 Wood Street<br />

CV37 6JA<br />

Tel +44 1789 267 072<br />

LONDON<br />

Berkeley Square<br />

Tel +44 207 409 2845<br />

www.pragnell.co.uk<br />

SCHROEDER JOAILLIERS<br />

1661 LUXEMBOURG<br />

27-29, Grand-Rue<br />

Tel +352 22 20 67<br />

www.schroederjoailliers.lu<br />

SLAETS HORLOGES<br />

2018 ANTWERP<br />

De Keyserlei 42-46-48<br />

Tel +32 3 213 50 81<br />

2000 ANTWERP<br />

Schuttershofstraat 30b<br />

Tel +32 3 226 41 44<br />

www.slaets.eu<br />

STELTMAN JUWELIER<br />

2513 AE THE HAGUE<br />

Plaats 26<br />

Tel +31 70 346 96 01<br />

Steltman Watches<br />

2513 AE THE HAGUE<br />

Plaats 16<br />

Tel +31 70 365 94 33<br />

www.steltman.nl<br />

TARRATT<br />

LEICESTER<br />

23 & 25 Market Street<br />

LE1 6DN<br />

Tel +44 116 255 4434<br />

RUGBY<br />

10 Regent Street<br />

CV21 2QF<br />

Tel +44 1788 542 370<br />

www.tarratt.co.uk<br />

WILHELM STOESS<br />

65183 WIESBADEN<br />

Wilhelmstraße 34<br />

Tel +49 611 30 10 68<br />

www.stoess.eu<br />

WEIKHARD<br />

8010 GRAZ<br />

Hauptplatz 13<br />

Tel +43 316 82 21 82 20<br />

www.weikhard.at


HÜBNER<br />

1010 VIENNA<br />

Graben 28<br />

Tel +43 1 533 80 65<br />

4020 LINZ<br />

Klosterstraße 2<br />

Tel +43 732 77 33 60<br />

4600 WELS<br />

Schmidtgasse 16<br />

Tel +43 7242 21 17 17<br />

www.zeit.at

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!