LSC - D+H Mechatronic
LSC - D+H Mechatronic
LSC - D+H Mechatronic
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
<strong>D+H</strong> <strong>Mechatronic</strong> AG -<br />
RAUCHABZUG UND NATÜRLICHE LÜFTUNG.<br />
<strong>D+H</strong> <strong>Mechatronic</strong> AG -<br />
SMOKE VENTILATION AND NATURAL VENTILATION.
POSTBANK LEIPZIG<br />
® Petra Flath Fotografie<br />
� 2
VORWORT FOREWORD<br />
<strong>D+H</strong> ist eines der weltweit führenden Unternehmen im Bereich<br />
des Rauchabzugs (RWA) und der Kontrollierten Natürlichen<br />
Lüftung (CNV). Durch unser globales Netzwerk von über 100<br />
Service- und Vertriebspartnern auf der ganzen Welt bieten wir<br />
Ihnen den kompletten Service aus einer Hand. Gemeinsam<br />
mit unseren Partnern gewährleistet <strong>D+H</strong> einen umfassenden<br />
Service bestehend aus Planung, Installation und Wartung. Mit<br />
unseren Entwicklungen setzen wir seit Jahrzehnten regelmäßig<br />
Maßstäbe für sichere motorische Fensterbetätigung sowie<br />
Entrauchung und Entlüftung. Unsere Systeme verfügen über<br />
perfekt aufeinander abgestimmte Komponenten, die größte<br />
langfristige Zuverlässigkeit und funktionale Sicherheit gewährleisten.<br />
Viele unserer Produkte unterstützen optimal Ihre<br />
Planung nach gängigen Green-Building-Zertifizierungen wie<br />
DGNB oder LEED. Neben einem breiten Spektrum an Standardprodukten<br />
bieten wir Ihnen als Spezialist auch individuelle,<br />
objektbezogene Anwendungen. Damit haben wir Lösungen<br />
für nahezu alle Anforderungen und jede strukturelle Belange /<br />
Angelegenheiten. In diesem Katalog präsentieren wir Ihnen die<br />
Highlights aus unserem aktuellen Sortiment.<br />
Sie werden sehen: viel hat sich geändert, eins ist aber geblieben<br />
– die weltweit geschätzte <strong>D+H</strong> Qualität!<br />
Mit freundlichen Grüßen, <strong>D+H</strong> <strong>Mechatronic</strong> AG<br />
<strong>D+H</strong> is one of the world‘s leading companies in the field of<br />
smoke ventilation (SHEV) and Controlled Natural Ventilation<br />
(CNV). Through our global network of over 100 Service and<br />
Sales Partners throughout the world, we offer complete service<br />
from one source. Together with our partners, <strong>D+H</strong> provides<br />
comprehensive service consisting of planning, installation<br />
and maintenance. For decades, our innovations have repeatedly<br />
set the standard for safe motorised window automation<br />
as well as smoke extraction and ventilation. Our systems<br />
feature perfectly co-ordinated components which ensure the<br />
greatest long-term reliability and functional safety. Many of<br />
our products are ideal components for leading green building<br />
certifications like DGNB or LEED. In addition to a broad spectrum<br />
of standard products, we also offer individual, objectrelated<br />
applications. Thus, we have solutions for nearly all requirements<br />
and every structural issue. This catalog presents<br />
the highlights from our current product range.<br />
You will see that much has changed but one thing has remained<br />
– the world’s appreciated <strong>D+H</strong> quality!<br />
Yours faithfully, <strong>D+H</strong> <strong>Mechatronic</strong> AG<br />
3
2<br />
����<br />
4 <strong>D+H</strong> weltweit à l’échelle I mondiale <strong>D+H</strong> worldwide I <strong>D+H</strong> en el mundo<br />
1<br />
6<br />
8<br />
3<br />
4<br />
5<br />
7<br />
9<br />
10<br />
11<br />
14<br />
12<br />
13
<strong>D+H</strong> WELTWEIT<br />
1 EUROPA<br />
Belgien<br />
Bosnien<br />
Bulgarien<br />
Dänemark<br />
Estland<br />
Finnland<br />
Frankreich<br />
Griechenland<br />
Großbritannien<br />
Irland<br />
Island<br />
Italien<br />
Kroatien<br />
Lettland<br />
Litauen<br />
Luxemburg<br />
Niederlande<br />
Norwegen<br />
Österreich<br />
Polen<br />
Portugal<br />
Rumänien<br />
Schweden<br />
Schweiz<br />
Slowakei<br />
Slowenien<br />
Spanien<br />
Tschechien<br />
Ukraine<br />
Ungarn<br />
Weißrussland<br />
Nordamerika<br />
Russische Föderation<br />
Türkei<br />
Libanon<br />
Israel<br />
Vereinigte Arabische Emirate<br />
Südafrika<br />
Kasachstan<br />
Malaysia<br />
V.R. China<br />
Australien<br />
Neuseeland<br />
Südkorea<br />
<strong>D+H</strong> WORLDWIDE<br />
1 EUROPE<br />
Austria<br />
Belarus<br />
Belgium<br />
Bosnia<br />
Bulgaria<br />
Croatia<br />
Czech Republic<br />
Denmark<br />
Estonia<br />
Finland<br />
France<br />
Greece<br />
Hungary<br />
Iceland<br />
Ireland<br />
Italy<br />
Latvia<br />
Lithuania<br />
Luxembourg<br />
Netherlands<br />
Norway<br />
Poland<br />
Portugal<br />
Romania<br />
Slovakia<br />
2 2<br />
3 3<br />
4 4<br />
5 5<br />
6 6<br />
7 7<br />
8 8<br />
9 9<br />
10 10<br />
11 11<br />
12 12<br />
13 13<br />
14 14<br />
Slovenia<br />
Spain<br />
Sweden<br />
Switzerland<br />
Ukraine<br />
United Kingdom<br />
North America<br />
Russian Federation<br />
Turkey<br />
Lebanon<br />
Israel<br />
United Arab Emirates<br />
South Africa<br />
Kazakhstan<br />
Malaysia<br />
P.R. China<br />
Australia<br />
New Zealand<br />
South Korea<br />
<strong>D+H</strong> weltweit I <strong>D+H</strong> worldwide 5
<strong>D+H</strong> SERVICE –<br />
UND VERTRIEBSPARTNER<br />
Sicherheit im Gebäude entsteht nicht nur durch das Produkt.<br />
Sicherheit entsteht vor allem durch Kompetenz. Alle <strong>D+H</strong> Service-<br />
und Vertriebspartner sind zertifizierte und regelmäßig geschulte<br />
RWA-Fachbetriebe. Im engen Verbund mit der <strong>D+H</strong> <strong>Mechatronic</strong><br />
AG als Hersteller realisieren sie umfassende Systemlösungen für<br />
RWA und natürliche Gebäudelüftung.<br />
Mit ganzheitlicher Betreuung und durchgängiger Qualitätssicherung<br />
in allen Phasen des Projekts:<br />
Von der Beratung, Planung und Projektierung bis hin zu Installation,<br />
Inbetriebnahme, Instandhaltung und Service.<br />
So wahren wir zuverlässig die höchsten nationalen und internationalen<br />
Qualitätsstandards.<br />
��<br />
6 <strong>D+H</strong> service Services I I <strong>D+H</strong> service<br />
Servicio<br />
<strong>D+H</strong> SERVICE<br />
AND SALES PARTNERS<br />
Safety in buildings comes not only from the product, but most<br />
importantly from expertise. All <strong>D+H</strong> Service and Sales Partners are<br />
certified and regularly trained specialist SHEV businesses. Working<br />
closely with <strong>D+H</strong> <strong>Mechatronic</strong> AG as the manufacturer, they develop<br />
comprehensive system solutions for SHEVs and natural building<br />
ventilation.<br />
With integral customer support and continuous quality assurance<br />
in all phases of the project:<br />
From sales advice, planning and project management through to<br />
installation, commissioning, repair and service.<br />
This is how we maintain the highest national and international<br />
quality standards reliably.
INHALTSVERZEICHNIS TABLE OF CONTENTS<br />
ANWENDUNGEN<br />
Rauch- und Wärmeabzug 8<br />
Aufzugsschachtentrauchung 12<br />
Kontrollierte Natürliche Lüftung 14<br />
Fassadenfenster 16<br />
Dachfenster 18<br />
PRODUKTE<br />
Antriebe 20<br />
Kettenantriebe 21<br />
Zahnstangenantriebe 35<br />
Riegelantriebe 42<br />
Lamellenantriebe 47<br />
Steuerungen 48<br />
AdComNet – Buskommunikationssystem 56<br />
<strong>LSC</strong> – Lift Smoke Control 60<br />
230 V Notstromversorgungssystem 62<br />
<strong>D+H</strong> Euro-RWA 64<br />
Windleitwände 66<br />
APPLICATIONS<br />
Smoke and heat ventilation 8<br />
Lift shaft smoke exhaustion 12<br />
Controlled Natural Ventilation 14<br />
Façade windows 16<br />
Roof windows 18<br />
PRODUCTS<br />
Drives 20<br />
Chain drives 21<br />
Rack and pinion drives 35<br />
Lock drives 42<br />
Louvre drives 47<br />
Control panels 48<br />
AdComNet – Bus-communication system 56<br />
<strong>LSC</strong> – Lift Smoke Control 60<br />
230 V Emergency Power Supply System 62<br />
<strong>D+H</strong> Euro-SHEV 64<br />
Wind deflectors 66<br />
Inhalt I Content<br />
7
RAUCH- UND<br />
WÄRMEABZUG<br />
8 Rauch- und Wärmeabzug I Smoke and heat ventilation<br />
SMOKE AND<br />
HEAT VENTILATION
RAUCH- UND WÄRMEABZUG<br />
Safety First:<br />
Rauch- und Wärmeabzug rettet Leben<br />
Stellen Sie sich folgende Situation vor: Eine Gebäude brennt. Menschen<br />
laufen umher. Jetzt geht es in erster Linie darum, Leben zu<br />
retten und materiellen Schaden zu reduzieren. Um das zu erreichen,<br />
gehört Rauch- und Wärmeabzug zu den notwendigen Sicherheitseinrichtungen<br />
des analagetechnischen Brandschutzes. Durch effizienten<br />
Rauch- und Wärmeabzug werden die Flucht- und Rettungswege<br />
rauchfrei gehalten und größere Schäden können vermieden werden.<br />
Mit einem breiten Spektrum an weltweit geprüften und zertifizierten<br />
Antrieben, Steuerungen und weiterem Equipment ist <strong>D+H</strong> Ihr zuverlässiger<br />
Partner für einen effizienten Rauchabzug.<br />
��� �� �� ���� �<br />
����������<br />
������ � �� � � � � ������������ � �� ����<br />
��� �� ����<br />
SMOKE AND HEAT VENTILATION<br />
Safety First:<br />
Smoke and heat ventilation saves lives<br />
Imagine the following situation: A building is on fire. People are running<br />
around. First and foremost it is a matter of saving lives and<br />
reducing material damage. To achieve this, smoke and heat exhaust<br />
vents are a vital part of standard safety equipment. Efficient smoke<br />
and heat ventilation keeps the escape routes smoke-free and prevents<br />
major damage. With a wide range of worldwide tested and<br />
certified drives, control systems and other equipment, <strong>D+H</strong> is your<br />
reliable partner for efficient smoke ventilation.<br />
ZUVERLÄSSIGE PRODUKTE RELIABLE PRODUCTS<br />
· Kettenantriebe<br />
· Zahnstangenantriebe<br />
· Verriegelungsantriebe<br />
· Lamellenantriebe<br />
· Rauchabzugszentralen<br />
· Rauchansaugsysteme (<strong>LSC</strong>)<br />
· Sensorik und Aktorik<br />
KOMPLETTE SYSTEME<br />
FÜR EURO-RWA GEMÄSS<br />
DIN EN 12101-2<br />
UMFASSENDER SERVICE<br />
· Planung<br />
· Montage<br />
· Wartung<br />
· Chain drives<br />
· Rack and pinion drives<br />
· Lock drives<br />
· Louvre drives<br />
· Smoke vent control panels<br />
· Smoke extraction systems (<strong>LSC</strong>)<br />
· Sensors and actuators<br />
COMPLETE SYSTEMS<br />
FOR EURO-SHEV ACCORDING<br />
TO DIN EN 12101-2<br />
COMPREHENSIVE SERVICE<br />
· Planning<br />
· Installation<br />
· Maintenance<br />
��� �� �� ���� �<br />
����������<br />
������ � �� � � � � ������������ � �� ����<br />
��� �� ����<br />
Rauch- und Wärmeabzug I Smoke and heat ventilation<br />
9
FUNKTIONSPRINZIP FUNCTIONAL PRINCIPLE<br />
Rauch- und Wärmeabzug:<br />
Es muss immer und schnell funktionieren<br />
“Ohne” Rauch- und Wärmeabzug<br />
Ohne Rauch- und Wärmeabzug sammelt sich toxischer Brandrauch<br />
im Gebäude. Dies birgt ein extrem hohes Gefahrenpotenzial.<br />
“Mit” Rauch- und Wärmeabzug (RWA)<br />
Beim Rauch- und Wärmeabzug wird der thermische Auftrieb<br />
genutzt – durch Zuluftöffnungen im unteren Wandbereich und<br />
Abluftöffnungen im oberen Wand- oder Deckenbereich wird der<br />
Rauch in einer stabilen Rauchschichtgrenze oberhalb des Aufent-<br />
haltsbereiches des Menschen gebunden. Dadurch werden Evakuierungswege<br />
frei gehalten.<br />
��������<br />
10<br />
1<br />
2<br />
Rauch- und Wärmeabzug I Smoke and heat ventilation<br />
1<br />
Smoke and heat ventilation:<br />
It always has to work, and work quickly<br />
1<br />
“Without” smoke and heat ventilation<br />
Without smoke and heat ventilation, toxic smoke collects in the<br />
building. This poses an extremely high potential risk.<br />
2<br />
“With” smoke and heat ventilation (SHEV)<br />
Smoke and heat ventilation makes use of thermal elevator – inlet<br />
vents in the lower wall area and exhaust vents in the upper wall<br />
or ceiling area allow the smoke to be limited to a stable smoke<br />
layer above the areas occupied by people. This keeps evacuation<br />
routes clear.<br />
2
ANWENDUNG APPLICATIONS<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
RWA-KOMPAKTZENTRALE<br />
mit integriertem Rauchabzugs-<br />
und Lüftungstaster<br />
PRODUKT RWA-Zentrale RZN 4503-T<br />
ANWENDUNG Zum Beispiel Treppenräume<br />
in Gebäuden<br />
BEDIENELEMENTE<br />
PRODUKT RT 45 / RT 45 – LT Taster mit optional<br />
integrierter Lüftungsfunktion<br />
ANWENDUNG Zum Beispiel Treppenräume<br />
in Gebäuden<br />
BRANDMELDER<br />
PRODUKT Brandmelder FT 1262<br />
ANWENDUNG Automatische Branderkennung in<br />
geschlossenen Räumen<br />
KETTEN- UND<br />
ZAHNSTANGENANTRIEBE<br />
PRODUKT Zahnstangenantrieb ZA 85 und<br />
Kettenantrieb CDP 1500/1000<br />
ANWENDUNG Fassaden, Dachfenster,<br />
Lüftungsklappen<br />
1<br />
2<br />
3<br />
1 2 3 4<br />
4<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
SHEV<br />
compact control panel with integrated<br />
smoke extraction and vent button<br />
PRODUCT SHEV controls RZN 4503-T<br />
APPLICATION For example, stairwells<br />
in buildings<br />
CONTROL PANELS<br />
PRODUCT RT 45 / RT 45 – LT button with<br />
optional integrated natural<br />
ventilation function<br />
APPLICATION For example, stairwells<br />
in buildings<br />
FIRE DETECTOR<br />
PRODUCT Fire detectors FT 1262<br />
APPLICATION Automatic fire detection<br />
in enclosed spaces<br />
CHAIN DRIVES AND RACK<br />
AND PINION DRIVES<br />
PRODUCT Rack and pinion drive ZA 85 and<br />
chain drive CDP 1500/1000<br />
APPLICATION Façades, roof windows, vents<br />
Rauch- und Wärmeabzug I Smoke and heat ventilation<br />
11
AUFZUGSSCHACHT-<br />
ENTRAUCHUNG<br />
Mit <strong>LSC</strong> Lift Smoke Control<br />
������<br />
12<br />
Aufzugsschachtentrauchung I Lift shaft smoke exhaustion<br />
LIFT SHAFT SMOKE<br />
EXHAUSTION<br />
With <strong>LSC</strong> Lift Smoke Control
DER AUFZUGSSCHACHT<br />
ALS ENERGIESPARER?<br />
Richtig! Schließen Sie einfach die Permanentöffnung in Ihrem Aufzugsschacht<br />
und senken Sie damit die Energiekosten maßgeblich.<br />
Dabei ist es ganz gleich, ob es sich um ein großes oder ein kleines<br />
Gebäude handelt. Mit unserem <strong>LSC</strong>-System zur Belüftung und<br />
Entrauchung von Aufzugsschächten sind Sie immer auf der richtigen<br />
Seite…<br />
…und über die zusätzliche CO 2 -Einsparung freut sich die Umwelt.<br />
ANWENDUNGEN<br />
· System zur Belüftung und Entrauchung<br />
von Aufzugsschächten<br />
· Für kleine und große Aufzugsschächte,<br />
zum Beispiel in Wohn- oder Bürogebäuden<br />
VORTEILE AUF EINEN BLICK<br />
· Betriebskosten senken durch Schließen der<br />
Permanentöffnung<br />
· Schnelle Amortisation durch<br />
- niedrige Investitionskosten<br />
- geringe Unterhaltskosten<br />
· Bessere Werte im Gebäudeenergiepass<br />
· Erhöhte Sicherheit<br />
· Besondere Umweltfreundlichkeit durch<br />
CO 2 -Reduzierung<br />
LIFT SHAFTS<br />
AS ENERGY SAVERS?<br />
That’s right! Simply by shutting the permanent vent in your lift<br />
shaft, you can really reduce your energy costs. It doesn’t matter<br />
whether the building is large or small. With our <strong>LSC</strong>-System for<br />
ventilating and exhausting smoke from lift shafts you’re always on<br />
the safe side…<br />
…the additional CO 2 savings are also environmentally-friendly.<br />
APPLICATIONS<br />
· System for ventilating and exhausting<br />
smoke from lift shafts<br />
· For large and small lift shafts, for example<br />
in residential and office buildings<br />
BENEFITS AT A GLANCE<br />
· Lower operating costs due to closure of<br />
the permanent opening<br />
· Fast amortisation due to<br />
- Reduced investment costs<br />
- Low maintenance costs<br />
· Better energy-performance certificate values<br />
· Improved safety<br />
· Particularly eco-friendly due to the reduction<br />
in CO 2 emissions<br />
Aufzugsschachtentrauchung I Lift shaft smoke exhaustion<br />
13
KONTROLLIERTE<br />
NATÜRLICHE LÜFTUNG<br />
Kontrollierte natürliche Lüftung sorgt für besseres Klima, zum<br />
Beispiel in Wintergärten, Arbeits-, Wohn- und Versammlungs-<br />
räumen.<br />
��<br />
14 Kontrollierte Natürliche Lüftung I Controlled Natural Ventilation<br />
CONTROLLED<br />
NATURAL VENTILATION<br />
Controlled natural ventilation provides a better atmosphere, for<br />
example in conservatories, workspaces, meeting and residential<br />
areas.
DAS KLIMA MACHEN SIE –<br />
Mit kontrollierter natürlicher Lüftung<br />
Menschen auf allen Kontinenten haben eines gemeinsam – ein<br />
ausgeprägtes Bedürfnis nach frischer Luft, natürlichem Licht und<br />
behaglichen Temperaturen. Für effiziente kontrollierte natürliche<br />
Lüftung verwenden Sie Fensterantriebe und Steuerungen von <strong>D+H</strong>.<br />
VORTEILE AUF EINEN BLICK<br />
Angenehmes Raumklima zum Wohlfühlen,<br />
bessere Gesundheit und besseres Lernen<br />
· Geringere Investitionskosten<br />
· Niedriger Energieverbrauch<br />
· Reduzierung der Instandhaltungs- und Wartungskosten<br />
· Weniger CO 2 -Emission<br />
· Angenehme Regulierung der Raumluftfeuchtigkeit<br />
· Keine Probleme mit Tauwasser- und Schimmelbildung<br />
YOU CREATE THE CLIMATE –<br />
With controlled natural ventilation<br />
People on every continent have one thing in common – a need for<br />
fresh air, natural light and comfortable temperatures. For efficient<br />
controlled natural ventilation, use window drives and controls<br />
by <strong>D+H</strong>.<br />
BENEFITS AT A GLANCE<br />
Pleasant indoor climate for more enjoyment,<br />
better health and better learning<br />
· Lower investment costs<br />
· Low energy consumption<br />
· Reduction of maintenance and repair cost<br />
· Less CO 2 emission<br />
· Pleasant regulation of inside air humidity<br />
· No problems with condensation and mildew<br />
Kontrollierte Natürliche Lüftung I Controlled Natural Ventilation<br />
15
FASSADENFENSTER –<br />
Für jede Anwendung der richtige Antrieb<br />
Rauchabzug oder natürliche Lüftung – für Ihre Fassadenfenster<br />
finden Sie den passenden Antrieb bei uns.<br />
Für zahlreiche Fenstertypen und Öffnungsarten – von integrierter<br />
oder aufgesetzter Montage über Antriebe für Kipp-, Klapp-, Drehflügel-<br />
bis hin zu Senk-Klappfenstern oder Parallel-Ausstellfenstern.<br />
Alles, was Sie benötigen.<br />
16 Fassadenfenster I Façade windows<br />
FAÇADE WINDOWS –<br />
The right drive for any application<br />
Smoke ventilation or natural ventilation via your façade windows<br />
– we have the right drive for you.<br />
For many types of windows and opening styles – integrated mounting<br />
or surface mounting, for button hung vents, top hung vents<br />
and side hung vents as well as projected top hung vents and parallel<br />
outward-opening vents. Everything you need.
INTEGRATION IN PERFEKTION –<br />
Alles andere ist nur Fassade<br />
Serie CDC – Unsichtbare Kettenantriebstechnik setzt neue Impulse<br />
für kundenorientierte Fassadenfensterlösungen.<br />
· Perfekte Integration in Aluminium-, Holz- und<br />
moderne Kunststofffenster<br />
· Schnelle und einfache Montage durch optimale<br />
Abstimmung der Konsolensätze<br />
INTEGRATION IN PERFECTION –<br />
Anything else is just a façade<br />
Series CDC – Invisible chain drive technology sets new impetus to<br />
customer specific façade window solutions.<br />
VORTEILE AUF EINEN BLICK BENEFITS AT A GLANCE<br />
Mehr Details auf Seite 26! More details on page 26!<br />
· Perfect integration in aluminium, wood and modern<br />
synthetic window frames<br />
· Quick and easy mounting due to optimal match<br />
of bracket sets<br />
Fassadenfenster I Façade windows<br />
17
DACHFENSTER –<br />
Für jedes Dach der richtige Antrieb<br />
<strong>D+H</strong> Antriebe passen an unterschiedlichste Dachfenster, zum Beispiel<br />
aus Aluminium, Holz oder Kunststoff.<br />
Unsere Ketten- und Zahnstangenantriebe sind zuverlässig und<br />
überzeugen durch besonders modernes Design. Egal ob im Bürogebäude,<br />
Flughafen oder bei Ihnen zu Hause - sie passen sich<br />
elegant in den Wohn- und Arbeitsbereich ein und sorgen täglich für<br />
ein angenehmes Raumklima durch effiziente natürliche Lüftung.<br />
Eine breite Auswahl von Antrieben eignet sich zudem für sicheren<br />
Rauchabzug nach gängigen nationalen und internationalen Normen.<br />
���<br />
18 Dachfenster I Roof windows<br />
ROOF WINDOWS –<br />
The right drive for any roof<br />
<strong>D+H</strong> drives fit a wide range of roof windows, including aluminium,<br />
wood and plastic models.<br />
Our chain drives and rack and pinion drives are dependable and<br />
feature a particularly modern design. Whether in the office building,<br />
airport or at you home - they are an elegant fit with living<br />
and working areas and provide a pleasant indoor climate day-in<br />
and day-out through efficient natural ventilation.<br />
Our wide range of drives is also ideal for safe smoke ventilation<br />
in accordance with leading national and international standards.
DESIGNED FOR POWER –<br />
Die neue Dimension an Kraft<br />
Serie CDP – Die Hochleistungs-Kettenantriebe für schwere NRWG<br />
Dachfenster.<br />
DESIGNED FOR POWER –<br />
The new dimension of power<br />
Series CDP – The high-performance chain drives for heavy NSHEV<br />
roof windows.<br />
VORTEILE AUF EINEN BLICK BENEFITS AT A GLANCE<br />
· Einmalige Symbiose aus Kraft<br />
und Design<br />
· Neue technische Perspektive für die<br />
Betätigung schwerer Dachfenster<br />
· Optimal bei hohen Designanforderungen<br />
Mehr Details auf Seite 32! More details on page 32!<br />
· Unique combination of strengths<br />
and design<br />
· New technical perspective for the opening<br />
of heavy roof windows<br />
· Optimal at sophisticated design requirements<br />
Dachfenster I Roof windows<br />
19
ANTRIEBE DRIVES<br />
<strong>D+H</strong> bietet ein weitreichendes Angebot an Antrieben mit unterschiedlichen<br />
Anwendungs- und Leistungsmerkmalen. Eine große<br />
Anzahl von Zahnstangen- und Kettenantrieben verfügt über international<br />
gängige Zertifizierungen und Prüfzeugnisse für den<br />
weltweiten Einsatz.<br />
IN DIESEN BEREICHEN WERDEN UNSERE ANTRIEBE<br />
EINGESETZT:<br />
��<br />
20<br />
Antriebe I Drives<br />
· Rauch- und Wärmeabzug<br />
· Aufzugsschachtentrauchung<br />
· Kontrollierte Natürliche Lüftung<br />
Für die perfekte Montage bieten wir Ihnen umfangreiche Montagemöglichkeiten<br />
abgestimmt auf Profilsysteme.<br />
<strong>D+H</strong> offers a wide range of drives with various application and<br />
performance features. Many of the chain drives and rack and pinion<br />
drives have been awarded internationally recognised accreditations<br />
and test certificates for the worldwide use.<br />
OUR DRIVES ARE USED FOR:<br />
· Smoke and heat ventilation<br />
· Lift shaft smoke ventilation<br />
· Controlled Natural Ventilation<br />
We offer comprehensive mounting solutions tailored to profile systems<br />
for the perfect mounting.
KETTENANTRIEBE CHAIN DRIVES<br />
» ESCOLA PONTA GARÇA « Portugal<br />
Kettenantriebe stellen die modernste und eleganteste Lösung zur<br />
elektrischen Bedienung von Fenstern im Fassaden- und Dachbereich<br />
dar. Durch ihre Konstruktion liegen sie flach am Fensterprofil<br />
an (aufgesetzte Montage) oder lassen sich auch ins Fensterprofil<br />
verdeckt liegend einarbeiten (integrierte Montage). Bei geschlossenem<br />
Fenster verschwindet die Kette unauffällig im Antriebsprofil,<br />
so dass keine störenden Gestänge in den Raum hineinragen.<br />
Auf den folgenden Seiten stellen wir Ihnen eine kleine Auswahl<br />
unserer Kettenantriebe vor. Wenn Sie die komplette Vielfalt unserer<br />
Produkte erleben wollen, besuchen Sie unsere Internetseite<br />
www.dh-partner.com.<br />
» DER DEUTSCHE PAVILLION, EXPO 2000 « Hannover<br />
Chain drives represent the latest and most elegant solution for<br />
operating windows electrically in façade and roof areas. Due to<br />
their design, they can be flush against the window profile (surface<br />
mounting) or be integrated into the window profile (integrated<br />
mounting). When the window is shut the chain discreetly disappears<br />
into the drive profile, so that no obtrusive bars protrude into<br />
the room.<br />
On the following pages we will present a small selection of our<br />
chain drives. If you want to experience our whole product variety,<br />
please visit our website at www.dh-partner.com.<br />
Kettenantriebe I Chain drives<br />
21
DIE SERIE VENTIC –<br />
Antriebe für die<br />
Kontrollierte Natürliche Lüftung<br />
Eine frische Brise gefällig? Dann realisieren Sie das am besten mit<br />
VCD Kettenantrieben. Optimiert für Lüftungsanwendungen sind<br />
die Antriebe der Serie VCD als Einstiegsprodukt und ästhetische<br />
und preiswerte Lösung für die aufgesetzte Montage.<br />
Speziell geeignet für Kipp- und Drehfenster sind die Antriebe besonders<br />
auf die Anforderungen im Fassadenbereich zugeschnitten.<br />
Aber auch für Wohndach- oder Wintergartenfenster können sie<br />
verwendet werden.<br />
��<br />
22<br />
Lebensdauertest mit 10.000 Doppelhüben<br />
bei Nennlast<br />
Hochwertiges Zinkdruckguss-Gehäuse<br />
Veredelte, korrosionsgeschützte Kette<br />
Kettenantriebe I Chain drives<br />
THE VENTIC SERIES –<br />
Drives for<br />
Controlled Natural Ventilation<br />
Ready for a breath of fresh air? Then use VCD chain drives. Designed<br />
especially for ventilation applications, these drives are an<br />
entry-level product and provide an aesthetic and low-cost solution<br />
for surface mounting.<br />
They are ideal for button hung and side hung windows in façade<br />
applications. They can also be used for roof windows as well as<br />
conservatory windows.<br />
Service life test with 10,000 double strokes at<br />
nominal load<br />
High-end zinc die-cast housing<br />
Ennobled, corrosion-resistant chain<br />
Umfangreiche Montagelösungen abgestimmt auf Profilsysteme Comprehensive mounting solutions tailored to profile systems
Der Lüftungsantrieb für alle Fensterarten The ventilation drive for all types of windows<br />
VENTIC VCD 22 VENTIC VCD 22<br />
ANWENDUNGSBEREICHE<br />
· Kontrollierte Natürliche Lüftung<br />
· Speziell für Fassadenfenster, Dachflächenfenster und<br />
Lüftungsklappen in Wintergärten<br />
MERKMALE AUF EINEN BLICK<br />
· Besonders formschöne Bauart<br />
· Integrierter Funkempfänger (868 MHz)<br />
optional (-RC)<br />
TECHNISCHE DATEN<br />
· Versorgung: 24 VDC, ±20 %, 0,35 A<br />
· Druckkraft: 200 N<br />
· Zugkraft: 150 N<br />
· Schutzart: IP 50<br />
APPLICATIONS<br />
· Controlled Natural Ventilation<br />
· Especially for façade windows, roof windows<br />
and conservatory vents<br />
FEATURES AT A GLANCE<br />
· Very attractive design<br />
· Integrated radio receiver (868 MHz)<br />
optional (-RC)<br />
TECHNICAL DATA<br />
· Energy supply: 24 VDC, ±20 %, 0.35 A<br />
· Force of pressure: 200 N<br />
· Tensile force: 150 N<br />
· Protection class: IP 50<br />
Kettenantriebe I Chain drives<br />
23
VENTIC-SOLAR –<br />
Der erste solargespeiste<br />
Fensterantrieb weltweit<br />
Sein Antrieb ist sein Fortschritt. Der Fensterantrieb Ventic-Solar<br />
ist das Nonplusultra für den umweltbewussten Bauherrn. Als<br />
erster Fensterantrieb mit integrierter Solartechnologie zeigt der<br />
Ventic-Solar steigenden Stromkosten die kalte Schulter. Einfacher,<br />
energiesparender und bequemer lassen sich Wintergärten- oder<br />
Wohndachfenster per Antrieb nicht betätigen und belüften.<br />
Nur wenige Handgriffe führen zum automatisierten Fenster – und<br />
das vollkommen kabellos. Der Ventic-Solar überzeugt dank des<br />
integrierten Panels (3-in1-Konzept) gleich in mehrfacher Hinsicht:<br />
Da keine Verkabelung des solargespeisten Antriebs mit seinem<br />
einzigartigen kompakten, edlen Design notwendig ist, ist die einfachste<br />
Nachrüstung garantiert. Zudem bietet er Bedienkomfort<br />
auf höchster Ebene.<br />
Auch sonnenarme Wintertage sind für den Ventic-Solar kein Hindernis.<br />
Mit einer extra langen Akkukapazität ausgestattet, überbrückt<br />
er auch die kalte Jahreszeit problemlos.<br />
Lebensdauertest mit 10.000 Doppelhüben<br />
bei Nennlast<br />
Energieeffizienz, Automation und Design<br />
für Ihr Zuhause<br />
VENTIC-SOLAR –<br />
The world‘s first solar-powered<br />
window drive<br />
It is driven by its progress. The new window drive Ventic-Solar is the<br />
ultimate solution for the environmentally conscious client. As the<br />
first window drive with an integrated solar technology the Ventic-<br />
Solar shows consumption costs the cold shoulder. Conservatories or<br />
roof windows in the living area cannot be controlled easier, more<br />
energy efficient and more convenient with any other drive.<br />
Only a few steps lead to the perfectly automated window – and all<br />
this completely wireless. With its integrated panel (3-in-1 concept),<br />
the compact and elegant, solar-powered drive provides simplest<br />
retrofitting as well as easy operation at the highest comfortable<br />
level.<br />
The Ventic-Solar also works smoothly during dark winter days.<br />
With an extra-long battery capacity, the solar powered drive also<br />
bridges the cold season without any problems.<br />
Abgestimmte Montagelösungen für Velux® und Roto® verfügbar Tailored mounting solutions for Velux® and Roto® available<br />
�24 Kettenantriebe I Chain drives<br />
Service life test with 10,000 double strokes at<br />
nominal load<br />
Energy efficiency, automation and design<br />
for your home
VENTIC-SOLAR –<br />
Erster Fensterantrieb<br />
mit integrierter Solartechnik<br />
ANWENDUNGSBEREICHE<br />
· Kontrollierte Natürliche Lüftung<br />
· Speziell für schwer erreichbare Dachflächenfenster und<br />
Lüftungsklappen in Wintergärten<br />
· Ideal für die Nachrüstung<br />
MERKMALE AUF EINEN BLICK<br />
· Besonders kompakte Bauform<br />
· Solarpanel, Akku und Antrieb in einem Gehäuse<br />
· Integrierter Funkempfänger (868 MHz) (-RC)<br />
VENTIC-SOLAR –<br />
The first window drive<br />
with integrated solar technology<br />
APPLICATIONS<br />
· Controlled Natural Ventilation<br />
· Especially for hard-to-reach roof windows and<br />
conservatory vents<br />
· Optimal for retrofitting<br />
FEATURES AT A GLANCE<br />
TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA<br />
· Hohe Akkukapazität<br />
· Sicheres Funkprotokoll durch 128 Bit Verschlüsselung<br />
· Druckkraft: 200 N<br />
· Zugkraft: 150 N<br />
· Very compact design<br />
· Solar panel, accumulator and drive in one housing<br />
· Integrated radio receiver (868 MHz) (-RC)<br />
· High battery capacity<br />
· Safe radio protocol due to 128 Bit encryption<br />
· Force of pressure: 200 N<br />
· Tensile force: 150 N<br />
Kettenantriebe I Chain drives<br />
25
DIE SERIE CDC –<br />
Nummer eins für kundenspezifische<br />
Anforderungen im Objektgeschäft<br />
Verdeckt oder aufgesetzt? Das ist hier die Frage. Durch ihre kompakte<br />
Bauweise können Antriebe der Serie CDC in fast alle Fassaden-Fensterprofile<br />
aus Aluminium, Holz und moderne Kunststoffprofile<br />
integriert werden. Unauffällig und funktional überzeugt<br />
der filigrane Antrieb auch bei aufgesetzter Montage durch sein<br />
schlichtes und modernes Design.<br />
Die Serie CDC ist standardmäßig mit modernster Elektronik ausgestattet,<br />
um im Brandfall schnellstens die Fenster öffnen zu können.<br />
High-Speed (-HS) Schnelllauf für ein besonders<br />
schnelles Öffnen der Fenster im Brandfall (RWA)<br />
Besonders leise Funktion im Lüftungsbetrieb (VNR)<br />
Temperaturstandsicherheit (30 min / 300°C)<br />
Lebensdauertest mit 10.000 Doppelhüben bei<br />
Nennlast<br />
Modernes Design und schlichte Integration in anspruchsvolle<br />
Architektur<br />
THE CDC SERIES –<br />
Number one for customer-specific<br />
building requirements<br />
Integrated or surface mounting? The choice is yours. Due to their<br />
compact dimensions, CDC Series drives can be installed in almost<br />
all aluminium, wood and modern plastic façade window profiles.<br />
Discreet and functional, the slender drive looks good even when<br />
surface mounted, due to its clean, modern design.<br />
The CDC Series comes standard with state-of-the-art electronics<br />
necessary to open windows as fast as possible in the event of fire.<br />
High-speed function (-HS) for especially fast<br />
opening in the event of fire (SHEV)<br />
Very silent motor running in ventilation mode (VNR)<br />
Temperature resistance (30 min / 300°C)<br />
Service life test with 10,000 double strokes at<br />
nominal load<br />
Modern design and simple integration into<br />
sophisticated architecture<br />
Umfangreiche Montagelösungen abgestimmt auf Profilsysteme Comprehensive mounting solutions tailored to profile systems<br />
�26 Kettenantriebe I Chain drives
Kettenantrieb für integrierte Montage Chain drive for integrated mounting<br />
CDC 200-BSY+ CDC 200-BSY+<br />
ANWENDUNGSBEREICHE<br />
· Rauchabzug nach DIN EN 12101-2<br />
· Kontrollierte Natürliche Lüftung<br />
· Speziell für aufgesetzte und profilintegrierte<br />
Montage in fast alle Fassaden-Fensterprofile<br />
MERKMALE AUF EINEN BLICK<br />
· Besonders kompakte Bauweise<br />
· Mikroprozessorgesteuerte Motorelektronik PLP<br />
oder BSY+ verfügbar<br />
· Antriebsfunktionen individuell programmierbar<br />
TECHNISCHE DATEN<br />
· Versorgung: 24 VCD, ±15 %, 0,6 A / 1 A<br />
· Druckkraft: 200 N, +20% Abschaltreserve<br />
· Zugkraft: 150 N<br />
(elektr. reduzierte Sicherheitsabschaltkraft)<br />
· Schutzart: IP 50<br />
APPLICATIONS<br />
· Smoke ventilation according to DIN EN 12101-2<br />
· Controlled Natural Ventilation<br />
· Especially for surface mounting and profile-integrated<br />
mounting of almost all façade window profiles<br />
FEATURES AT A GLANCE<br />
· Very compact design<br />
· Microprocessor-controlled motor electronic PLP<br />
or BSY+ available<br />
· Drive functions individually programmable<br />
TECHNICAL DATA<br />
· Energy supply: 24 VCD, ±15 %, 0.6 A / 1 A<br />
· Force of pressure: 200 N, +20 % switch-off reserve<br />
· Tensile force: 150 N<br />
(electr. reduced safety switch-off force)<br />
· Protection class: IP 50<br />
Kettenantriebe I Chain drives<br />
27
DIE SERIE KA –<br />
Optimal für<br />
projektspezifische Anforderungen<br />
Rauchabzug oder Lüftung? Beides! Denn Kettenantriebe der Serie<br />
KA passen für alle denkbaren Anwendungen.<br />
Geprüft und zugelassen nach weltweit anerkannten Normen und<br />
Standards sind die Antriebe der Serie KA nicht nur zuverlässige<br />
RWA- und Lüftungsantriebe, sondern auch noch für alle gängigen<br />
Fenstertypen einsetzbar. Zudem können Antriebslängenmaße<br />
Ihren Anforderungen entsprechend angepasst werden. Mit den<br />
dazu vielfältigen elektronischen Funktionen ist die maßgeschneiderte<br />
Lösung nach Ihren Wünschen im Rahmen des Objektgeschäfts<br />
problemlos realisierbar.<br />
Die Serie KA ist standardmäßig mit allen Funktionen ausgestattet,<br />
um im Brandfall schnellstens die Fenster öffnen zu können.<br />
High-Speed (-HS) Schnelllauf für ein besonders<br />
schnelles Öffnen der Fenster im Brandfall (RWA)<br />
Besonders leise Funktion im Lüftungsbetrieb (VNR)<br />
Temperaturstandsicherheit (30 min / 300°C)<br />
Lebensdauertest mit 10.000 Doppelhüben bei Nennlast<br />
Hohe Flexibilität für objektspezifische<br />
Produktanpassung<br />
������<br />
28 Kettenantriebe I Chain drives<br />
THE KA SERIES –<br />
The optimal drive for<br />
project-specific requirements<br />
Smoke or natural ventilation? Both! KA Series chain drives fit any<br />
imaginable application.<br />
They are tested and approved to standards recognised all over the<br />
world, and provide reliable SHEV and ventilation for all common<br />
window designs. Drive lengths are easy to adjust. A wide range<br />
of electronic functions make it easy to create custom solutions to<br />
your specifications for all types of buildings.<br />
The KA Series comes standard with all functions necessary to open<br />
windows as fast as possible in the event of fire.<br />
High-speed function (-HS) for especially fast<br />
opening in the event of fire (SHEV)<br />
Very silent motor running in ventilation mode (VNR)<br />
Temperature resistance (30 min / 300°C)<br />
Service life test with 10,000 double strokes at<br />
nominal load<br />
High flexibility for object-specific product adaption<br />
Umfangreiche Montagelösungen abgestimmt auf Profilsysteme Comprehensive mounting solutions tailored to profile systems
Der Antrieb für Fassadenfenster The drive for façade windows<br />
KA 34 / KA 54<br />
ANWENDUNGSBEREICHE<br />
· Rauchabzug nach DIN EN 12101-2<br />
· Kontrollierte Natürliche Lüftung<br />
· Speziell für Fassadenfenster und Standarddachfenster<br />
MERKMALE AUF EINEN BLICK<br />
· Besonders modulare Bauweise<br />
· Mikroprozessorgesteuerte Motorelektronik PLP<br />
oder BSY+ verfügbar<br />
· Antriebsfunktionen individuell programmierbar<br />
TECHNISCHE DATEN<br />
· Versorgung: 24 VDC, ±15 %, 1 A / 1,4 A<br />
· Versorgung (alternativ): 230 VAC, ±10 %,<br />
30 VA / 35 VA<br />
· Druckkraft: 300 N / 500 N, +20 % Abschaltreserve<br />
· Zugkraft: 150 N<br />
(elektr. reduzierte Sicherheitsabschaltkraft)<br />
· Schutzart: IP 32<br />
APPLICATION<br />
· Smoke ventilation according to DIN EN 12101-2<br />
· Controlled Natural Ventilation<br />
· Especially for façade windows and standard roof windows<br />
FEATURES AT A GLANCE<br />
· Very modular design<br />
· Microprocessor-controlled motor electronic PLP<br />
or BSY+ available<br />
· Drive functions individually programmable<br />
TECHNICAL DATA<br />
KA 34 / KA 54<br />
· Energy supply: 24 VDC, ±15 %, 1 A / 1.4 A<br />
· Energy supply (alternatively): 230 VAC, ±10 %,<br />
30 VA / 35 VA<br />
· Force of pressure: 300 N / 500 N, +20 % switch-off reserve<br />
· Tensile force: 150 N<br />
(electr. reduced safety switch-off force)<br />
· Protection class: IP 32<br />
Kettenantriebe I Chain drives<br />
29
Die Lösung für schmale und schwere Fensterflügel The solution for narrow and heavy casements<br />
30<br />
KA-SW<br />
ANWENDUNGSBEREICHE<br />
· Rauchabzug nach DIN EN 12101-2<br />
· Kontrollierte Natürliche Lüftung<br />
· Speziell für schmale und schwere Fassaden-<br />
und Dachfenster<br />
MERKMALE AUF EINEN BLICK<br />
· Besonders modulare Bauweise<br />
· Mikroprozessorgesteuerte Motorelektronik<br />
BSY+ verfügbar<br />
· Antriebsfunktionen individuell programmierbar<br />
TECHNISCHE DATEN<br />
· Versorgung: 24 VCD, ±15 %, 2,8 A<br />
· Versorgung (alternativ): 230 VAC, ±10 %, 70 VA<br />
· Druckkraft: 2 x 500 N, +20 % Abschaltreserve<br />
· Zugkraft: abgestuft, gemäß Schließbereich<br />
2 x 500 N / 2 x 150 N<br />
· Schutzart: IP 32<br />
Kettenantriebe I Chain drives<br />
KA-SW<br />
APPLICATIONS<br />
·Smoke ventilation according to DIN EN 12101-2<br />
· Controlled Natural Ventilation<br />
· Especially for narrow and heavy façade windows<br />
and roof windows<br />
FEATURES AT A GLANCE<br />
· Very modular design<br />
· Microprocessor-controlled motor electronic<br />
BSY+ available<br />
· Drive functions individually programmable<br />
TECHNICAL DATA<br />
· Energy supply: 24 VDC, ±15 %, 2.8 A<br />
· Energy supply (alternatively): 230 VAC, ±10 %, 70 VA<br />
· Force of pressure: 2 x 500 N, +20 % switch-off reserve<br />
· Tensile force: graduated depending on closing area<br />
2 x 500 N / 2 x 150 N<br />
· Protection class: IP 32
Die Lösung für breite und schwere Fensterflügel<br />
KA-TW KA-TW<br />
ANWENDUNGSBEREICHE<br />
· Rauchabzug nach DIN EN 12101-2<br />
· Kontrollierte Natürliche Lüftung<br />
· Speziell für breite und schwere Fassaden-<br />
und Dachfenster<br />
MERKMALE AUF EINEN BLICK<br />
· Besonders modulare Bauweise<br />
· Mikroprozessorgesteuerte Motorelektronik<br />
BSY+ verfügbar<br />
· Antriebsfunktionen individuell programmierbar<br />
TECHNISCHE DATEN<br />
· Versorgung: 24 VDC, ±15 %, 2 A<br />
· Versorgung (alternativ): 230 VAC, ±10 %, 60 VA<br />
· Druckkraft: 2 x 300 N<br />
· Zugkraft: abgestuft, gemäß Schließbereich<br />
2 x 300 N / 2 x 150 N<br />
· Schutzart: IP 32<br />
The solution for wide and heavy casements<br />
APPLICATIONS<br />
· Smoke ventilation according to DIN EN 12101-2<br />
· Controlled Natural Ventilation<br />
· Especially for wide and heavy façade windows<br />
and roof windows<br />
FEATURES AT A GLANCE<br />
· Very modular design<br />
· Microprocessor-controlled motor electronic<br />
BSY+ available<br />
· Drive functions individually programmable<br />
TECHNICAL DATA<br />
· Energy supply: 24 VDC, ±15 %, 2 A<br />
· Energy supply (alternatively): 230 VAC, ±10 %, 60 VA<br />
· Force of pressure: 2 x 300 N<br />
· Tensile force: graduated depending on closing area<br />
2 x 300 N / 2 x 150 N<br />
· Protection class: IP 32<br />
Kettenantriebe I Chain drives<br />
31
DIE SERIE CDP –<br />
Die neue Dimension an Kraft<br />
Wer hohe architektonische Ansprüche bislang noch nicht mit<br />
RWA-Antrieben für schwere NRWG Dachflächenfenster optisch<br />
harmonisch in Einklang bringen konnte, wird von dem neuen<br />
Hochleistungskettenantrieb CDP begeistert sein.<br />
Dank seines äußerst leistungsstarken Getriebes und einer extrem<br />
standfesten Kette betätigt der Antrieb eine Traglast bis 1500 N bei<br />
1000 mm Hub – und das bei nur 4 A. Damit erreicht der CDP auch<br />
in Puncto Wirtschaftlichkeit Spitzenwerte.<br />
High-Speed (-HS) Schnelllauf für ein besonders<br />
schnelles Öffnen der Fenster im Brandfall (RWA)<br />
Besonders leise Funktion im Lüftungsbetrieb (VNR)<br />
Ideale Lösung für architektonische RWA- und<br />
Lüftungsanwendungen nach DIN EN 12101-2<br />
32 Kettenantriebe I Chain drives<br />
THE CDP SERIES –<br />
The new dimension of power<br />
Those who have yet to find a solution combining high architectural<br />
demands with SHEV drives for heavy NSHEV roof windows into a<br />
harmonious visual unit, will be delighted by the advent of our new<br />
high-performance CDP chain drive. Thanks to its ultra high-performance<br />
drive and extremely stable chain, the drive offers a carrying<br />
capacity of up to 1500 N with a 1000 mm stroke while boasting<br />
ultra-low power consumption of a mere 4 A. The CDP therefore also<br />
excels when it comes to cost efficiency.<br />
High-speed function (-HS) for especially fast<br />
opening in the event of fire (SHEV)<br />
Very silent motor running in ventilation mode (VNR)<br />
Ideal solution for architectural SHEV and ventilation<br />
applications according to DIN EN 12101-2
DIE SERIE CDP –<br />
Leistungsstärkster Kettenantrieb<br />
für RWA und Lüftung<br />
ANWENDUNGSBEREICHE<br />
· Entwickelt gemäß Anforderungen nach DIN EN 12101-2<br />
· Kontrollierte Natürliche Lüftung<br />
· Speziell für große, schwere NRWG Dachfenster<br />
MERKMALE AUF EINEN BLICK<br />
· Symmetrische Bauform<br />
· Mikroprozessorgesteuerte Motorelektronik<br />
BSY+ serienmäßig<br />
· Antriebsfunktionen individuell programmierbar<br />
· Ästhetisches Zusammenspiel in Kombination<br />
mit <strong>D+H</strong> Windleitwänden aus Glas<br />
TECHNISCHE DATEN<br />
· Versorgung: 24 VDC, ±15 %, 4 A<br />
· Druckkraft: 1500 N, +15 % Abschaltreserve<br />
· Zugkraft: 1500 N<br />
· Schutzart: IP 32<br />
THE CDP SERIES –<br />
Ultra high-performance chain drive<br />
for SHEV and ventilation<br />
APPLICATIONS<br />
· Developed according to DIN EN 12101-2<br />
· Controlled Natural Ventilation<br />
· Especially for heavy NSHEV roof windows<br />
FEATURES AT A GLANCE<br />
· Symmetrical shape<br />
· Microprocessor-controlled motor electronic<br />
BSY+ as serial-production<br />
· Drive functions individually programmable<br />
· Aesthetic interaction in combination with <strong>D+H</strong><br />
glass wind deflectors<br />
TECHNICAL DATA<br />
· Energy supply: 24 VDC, ±15 %, 4 A<br />
· Force of pressure: 1500 N, +15 % switch-off reserve<br />
· Tensile force: 1500 N<br />
· Protection class: IP 32<br />
Kettenantriebe I Chain drives<br />
33
Der Antrieb für Wintergärten und Atrien The drive for conservatories and atriums<br />
VKA 44/500 VKA 44/500<br />
ANWENDUNGSBEREICHE<br />
· Kontrollierte Natürliche Lüftung<br />
· Speziell für große Fassadenfenster, Lichtkuppeln<br />
und Lüftungsklappen in Wintergärten<br />
MERKMALE AUF EINEN BLICK<br />
· Besonders kompakte Bauweise<br />
· Öffnungshub in 6 Stufen über Drehschalter<br />
individuell einstellbar<br />
· Integrierter Funkempfänger (868 MHz) optional (-RC)<br />
TECHNISCHE DATEN<br />
· Versorgung: 230 VAC, ±15 %, 35 VA<br />
· Druckkraft: 400 N, +20 % Abschaltreserve<br />
· Zugkraft: abgestuft, gemäß Schließbereich<br />
300 N / 150 N<br />
· Schutzart: IP 32<br />
������<br />
34 Kettenantriebe I Chain drives<br />
APPLICATIONS<br />
· Controlled Natural Ventilation<br />
· Especially for large façade windows, domelights<br />
and conservatory vents<br />
FEATURES AT A GLANCE<br />
· Very compact design<br />
· Opening stroke individually adjustable<br />
in 6 stages by rotary knob<br />
· Integrated radio receiver (868 MHz) optional (-RC)<br />
TECHNICAL DATA<br />
· Energy supply: 230 VAC, ±15%, 35 VA<br />
· Force of pressure: 400 N, +20 % switch-off reserve<br />
· Tensile force: graduated depending on closing area,<br />
300 N / 150 N<br />
· Protection class: IP 32
ZAHNSTANGENANTRIEBE RACK AND PINION DRIVES<br />
<strong>D+H</strong> Zahnstangenantriebe zeichnen sich durch eine hochwertige<br />
Zahnstange aus, die in einem Tubus geführt wird. Die Antriebe<br />
werden vorwiegend im Dachbereich zur Betätigung von Lichtkuppeln<br />
und Lichtdachelementen eingesetzt. Spezieller Vorteil ist<br />
die besonders wirkungsvolle Kraftübertragung in Verbindung mit<br />
großen Öffnungsweiten, insbesondere bei Druckanwendungen.<br />
Für jeden Anwendungsbereich hat <strong>D+H</strong> einen passenden Antrieb.<br />
Auf den folgenden Seiten stellen wir Ihnen eine kleine Auswahl<br />
unserer Zahnstangenantriebe vor. Den vollständigen Überblick finden<br />
Sie unter www.dh-partner.com.<br />
Our rack and pinion drives are characterised by a high-quality rack,<br />
which operates in a tube. These drives are used predominantly on<br />
roofs for opening and shutting domelights and skylight elements.<br />
Special advantage is their highly efficient power transmission combined<br />
with large opening widths, in particular with applications<br />
involving pressure.<br />
<strong>D+H</strong> has the right drive for every category. On the following pages<br />
we will present a small selection of our rack and pinion drives. A complete<br />
overview can be found at www.dh-partner.com.<br />
Zahnstangenantriebe I Rack and pinion drives<br />
35
DIE SERIE ZA –<br />
Klein, aber fein<br />
Unsere Serie ZA ist im Rauchabzug zu Hause. Alle Antriebe der<br />
ZA-Serie sind so sicher konstruiert, dass sie den höchsten Anforderungen<br />
des Rauchabzugs standhalten.<br />
Ausgelegt ist die Serie ZA besonders für normal dimensionierte<br />
Fenster im Dach und in der Fassade. Damit sind die Antriebe speziell<br />
in den niedrigen Kraft- und Hubbereichen zu Hause. Technologisch<br />
überzeugt die Serie ZA durch zusätzliche Features, wie<br />
zum Beispiel die Programmierung über die Versorgungsleitung<br />
(PLP-Technologie) oder die optionale BSY+ Technologie zur Synchronisation<br />
von mehreren Antrieben.<br />
Die Serie ZA ist standardmäßig mit allen Funktionen ausgestattet,<br />
um im Brandfall schnellstens die Fenster zu öffnen.<br />
High-Speed (-HS) Schnelllauf für ein besonders<br />
schnelles Öffnen der Fenster im Brandfall (RWA)<br />
Besonders leise Funktion im Lüftungsbetrieb (VNR)<br />
Temperaturstandsicherheit (30 min / 300°C)<br />
Lebensdauertest mit 10.000 Doppelhüben bei<br />
Nennlast<br />
��� 36 Zahnstangenantriebe Rack and Pinion Drives I I Rack Vérins and à pinion crémaillère drives<br />
THE ZA SERIES –<br />
Small but safe<br />
Our ZA Series is at home in smoke ventilation. All ZA drives are<br />
designed to meet the most demanding requirements of smoke<br />
ventilation.<br />
The ZA Series is specially designed for normal-sized windows in<br />
roofs and façades. Accordingly, the drives are most suitable for<br />
low power and stroke ranges. Technologically, the ZA Series offers<br />
additional features such as programming via the power supply line<br />
(PLP technology) and the BSY+ technology for synchronising multiple<br />
drives.<br />
The ZA Series comes standard with all functions necessary to open<br />
windows as fast as possible in the event of fire.<br />
High-speed function (-HS) for especially fast<br />
opening in the event of fire (SHEV)<br />
Very silent motor running in ventilation mode (VNR)<br />
Temperature resistance (30 min / 300°C)<br />
Service life test with 10,000 double strokes at<br />
nominal load<br />
Umfangreiche Montagelösungen abgestimmt auf Profilsysteme Comprehensive mounting solutions tailored to profile systems
ZA 85 ZA 85<br />
ANWENDUNGSBEREICHE<br />
· Rauchabzug nach DIN EN 12101-2<br />
· Kontrollierte Natürliche Lüftung<br />
· Speziell für Dachfenster, Lüftungsklappen<br />
und Lichtkuppeln<br />
MERKMALE AUF EINEN BLICK<br />
· Besonders modulare Bauweise<br />
· Mikroprozessorgesteuerte Motorelektronik<br />
PLP oder BSY+ verfügbar<br />
· Antriebsfunktionen individuell programmierbar<br />
TECHNISCHE DATEN<br />
· Versorgung: 24 VDC, ±15 %, 1 A<br />
· Versorgung (alternativ): 230 VAC, ±10 %, 45 VA<br />
· Druckkraft: 800 N, +20 % Abschaltreserve<br />
· Zugkraft: 800 N<br />
· Schutzart: IP 65<br />
APPLICATIONS<br />
· Smoke ventilation according to DIN EN 12101-2<br />
· Controlled Natural Ventilation<br />
· Especially for roof windows, vents and domelights<br />
FEATURES AT A GLANCE<br />
· Very modular design<br />
· Microprocessor-controlled motor electronic<br />
PLP or BSY+ available<br />
· Drive functions individually programmable<br />
TECHNICAL DATA<br />
· Energy supply: 24 VDC, ±15 %, 1 A<br />
· Energy supply (alternatively): 230 VAC, ±10 %, 45 VA<br />
· Force of pressure: 800 N, +20 % switch-off reserve<br />
· Tensile force: 800 N<br />
· Protection class: IP 65<br />
Zahnstangenantriebe I Rack and pinion drives<br />
37
DIE SERIE SXD –<br />
Wenn es schwerer wird im Dach<br />
Die Serie SXD ist besonders für Dachfenster mit höheren, aber nicht<br />
extrem schweren Flügelgewichten die optimale Wahl. Mit diesem<br />
kraftvollen Antrieb haben wir einen Zahnstangenantrieb entwickelt,<br />
der mit einem Hub von maximal 1000 mm und einer hohen Fensterlast<br />
das mittlere Anwendungssegment optimal abdeckt.<br />
Technisch überzeugen die Antriebe durch hohen Komfort. Die mikroprozessorgesteuerte<br />
BSY+ Technologie zur Synchronisation von<br />
mehreren Antrieben steht bei den SXD Antrieben serienmäßig zur<br />
Verfügung und bietet einen echten Zusatznutzen für den Anwender.<br />
Die Serie SXD ist standardmäßig mit allen Funktionen ausgestattet,<br />
um im Brandfall schnellstens die Fenster zu öffnen.<br />
High-Speed (-HS) Schnelllauf für ein besonders<br />
schnelles Öffnen der Fenster im Brandfall (RWA)<br />
Besonders leise Funktion im Lüftungsbetrieb (VNR)<br />
Temperaturstandsicherheit (30 min / 300°C)<br />
Lebensdauertest mit 10.000 Doppelhüben bei<br />
Nennlast<br />
� 38 Zahnstangenantriebe I Rack and pinion drives<br />
THE SXD SERIES –<br />
For heavier roof applications<br />
The SXD Series is designed for roof windows with higher but not<br />
extreme wing weights. This powerful rack and pinion drive has a<br />
stroke up to 1000 mm long, and can handle window loads in the<br />
medium range.<br />
Technically, the drives offer high user convenience. The microprocessor-controlled<br />
BSY+ technology for synchronising multiple drives<br />
is available as standard and is a real added benefit for users.<br />
The SXD Series comes standard with all functions necessary to<br />
open windows as fast as possible in the event of fire.<br />
High-speed function (-HS) for especially fast<br />
opening in the event of fire (SHEV)<br />
Very silent motor running in ventilation mode (VNR)<br />
Temperature resistance (30 min / 300°C)<br />
Service life test with 10,000 double strokes at<br />
nominal load<br />
Umfangreiche Montagelösungen abgestimmt auf Profilsysteme Comprehensive mounting solutions tailored to profile systems
��<br />
SXD 150 SXD 150<br />
ANWENDUNGSBEREICHE<br />
· Rauchabzug nach DIN EN 12101-2<br />
· Kontrollierte Natürliche Lüftung<br />
· Speziell für schwere Dachfenster<br />
MERKMALE AUF EINEN BLICK<br />
· Besonders modulare Bauweise<br />
· Mikroprozessorgesteuerte Motorelektronik PLP<br />
oder BSY+ verfügbar<br />
· Antriebsfunktionen individuell programmierbar<br />
TECHNISCHE DATEN<br />
· Versorgung: 24 VDC, ±15%, 2,5 A<br />
· Versorgung (alternativ): 230 VAC, ±10 %, 70 VA<br />
· Druckkraft: 1500 N, +20 % Abschaltreserve<br />
· Zugkraft: 1000 N<br />
· Schutzart: IP 65<br />
APPLICATIONS<br />
· Smoke ventilation according to DIN EN 12101-2<br />
· Controlled Natural Ventilation<br />
· Especially for heavy roof windows<br />
FEATURES AT A GLANCE<br />
· Very modular design<br />
· Microprocessor-controlled motor electronic PLP<br />
or BSY+ available<br />
· Drive functions individually programmable<br />
TECHNICAL DATA<br />
· Energy supply: 24V DC, ±15 %, 2.5 A<br />
· Energy supply (alternatively): 230 VAC, ±10 %, 70 VA<br />
· Force of pressure: 1500 N, +20 % switch-off reserve<br />
· Tensile force: 1000 N<br />
· Protection class: IP 65<br />
Zahnstangenantriebe I Rack and pinion drives<br />
39
DIE SERIE DXD –<br />
Die Kraftpakete<br />
Extrem große und schwere Fenster werden am sichersten mit Antrieben<br />
aus unserer Serie DXD geöffnet und geschlossen. Typischerweise<br />
finden Sie diesen Antrieb an überaus schweren Dachklappen<br />
oder auch an Lichtkuppeln. Mit einer Drucklast bis zu 3000 N spielt<br />
der DXD ganz weit oben in der Gewichtsliga.<br />
Wie alle anderen Zahnstangenantriebe von <strong>D+H</strong> ist auch die Serie<br />
DXD standardmäßig mit allen Funktionen ausgestattet, um die<br />
Fenster im Brandfall schnellstens öffnen zu können.<br />
High-Speed (-HS) Schnelllauf für ein besonders<br />
schnelles Öffnen der Fenster im Brandfall (RWA)<br />
Besonders leise Funktion im Lüftungsbetrieb (VNR)<br />
Temperaturstandsicherheit (30 min / 300°C)<br />
Lebensdauertest mit 10.000 Doppelhüben bei<br />
Nennlast<br />
� 40 Zahnstangenantriebe I Rack and pinion drives<br />
THE DXD SERIES –<br />
Power to spare<br />
The safest and surest way to operate very large and heavy windows<br />
is with our DXD Series drives. You will often find these drives<br />
on very heavy roof windows and domelights with a force of pressure<br />
up to 3000 N, DXD is in the top weight category.<br />
The DXD Series comes standard with all functions necessary to<br />
open windows as fast as possible in the event of fire.<br />
High-speed function (-HS) for especially fast<br />
opening in the event of fire (SHEV)<br />
Very silent motor running in ventilation mode (VNR)<br />
Temperature resistance (30 min / 300°C)<br />
Service life test with 10,000 double strokes at<br />
nominal load<br />
Umfangreiche Montagelösungen abgestimmt auf Profilsysteme Comprehensive mounting solutions tailored to profile systems
DXD 300<br />
ANWENDUNGSBEREICHE<br />
· Rauchabzug nach DIN EN 12101-2<br />
· Kontrollierte Natürliche Lüftung<br />
· Speziell für große und schwere Dachfenster<br />
und Lichtkuppeln<br />
MERKMALE AUF EINEN BLICK<br />
· Besonders modulare Bauweise<br />
· Mikroprozessorgesteuerte Motorelektronik PLP<br />
oder BSY+ verfügbar<br />
· Antriebsfunktionen individuell programmierbar<br />
TECHNISCHE DATEN<br />
· Versorgung: 24 VDC, ±15 %, 2,5 A<br />
· Versorgung (alternativ): 230 VAC, ±10 %, 95 VA<br />
· Druckkraft: 3000 N<br />
· Zugkraft: 2000 N<br />
· Schutzart: IP 65<br />
DXD 300<br />
APPLICATIONS<br />
· Smoke ventilation according to DIN EN 12101-2<br />
· Controlled Natural Ventilation<br />
· Especially for large and heavy roof windows<br />
and domelights<br />
FEATURES AT A GLANCE<br />
· Very modular design<br />
· Microprocessor-controlled motor electronic PLP<br />
or BSY+ available<br />
· Drive functions individually programmable<br />
TECHNICAL DATA<br />
· Energy supply: 24 VDC, ±15 %, 2.5 A<br />
· Energy supply (alternatively): 230 VAC, ±10 %, 95 VA<br />
· Force of pressure: 3000 N<br />
· Tensile force: 2000 N<br />
· Protection class: IP 65<br />
Zahnstangenantriebe I Rack and pinion drives<br />
41
RIEGELANTRIEBE LOCK DRIVES<br />
Mit <strong>D+H</strong> Riegelantrieben verriegeln Sie Ihre Fassadenfenster sicher.<br />
Der Antrieb wird aufgesetzt oder elegant ins Fassadenprofil integriert<br />
und passt auf nahezu alle Standardprofile. Durch Ver- und<br />
Entriegeln von Fenstern und Klappen bleibt der volle Witterungsschutz<br />
der Fassade auch unter extremsten Witterungsbedingungen<br />
erhalten.<br />
Auf den folgenden Seiten stellen wir Ihnen eine kleine Auswahl<br />
unserer Riegelantriebe vor. Wenn Sie mehr erfahren möchten, besuchen<br />
Sie auch unsere Internetseite www.dh-partner.com.<br />
42 Riegelantriebe I Lock drives<br />
<strong>D+H</strong> lock drives lock your façade windows safely. The drive is surface<br />
mounted or elegantly integrated in the façade profile and fits<br />
almost any standard profile. The locking and unlocking of windows<br />
and flaps guarantees complete weather protection of the<br />
façade even under extreme weather conditions.<br />
<strong>D+H</strong> has developed the right drive for every category. On the following<br />
pages we will present a small selection of our lock drives. To<br />
find out more, please visit our website at www.dh-partner.com.
LINEAR - RIEGELANTRIEB LINEAR - LOCK DRIVES<br />
VLD-BSY+<br />
ANWENDUNGSBEREICHE<br />
· Rauchabzug nach DIN EN 12101-2<br />
· Kontrollierte Natürliche Lüftung<br />
MERKMALE AUF EINEN BLICK<br />
· Mikroprozessorgesteuerte Motorelektronik<br />
BSY+ kompatibel<br />
· Integrierte Folgeschaltung für angeschlossene<br />
Kettenantriebe<br />
· Antriebsfunktionen individuell programmierbar<br />
TECHNISCHE DATEN<br />
· Versorgung: 24 VDC, ±15 %, 1 A<br />
· Riegelkraft: 500 N<br />
· Losbrechkraft: 1000 N<br />
· Schutzart: IP 50<br />
VLD-BSY+<br />
APPLICATIONS<br />
· Smoke ventilation according to DIN EN 12101-2<br />
· Controlled Natural Ventilation<br />
FEATURES AT A GLANCE<br />
· Microprocessor-controlled motor electronic<br />
BSY+ compatible<br />
· Integrated sequential circuit for connected<br />
chain drives<br />
· Drive functions individually programmable<br />
TECHNICAL DATA<br />
· Energy supply: 24 VDC, ±15 %, 1 A<br />
· Locking force: 500 N<br />
· Break-away force: 1000 N<br />
· Protection class: IP 50<br />
Riegelantriebe I Lock drives<br />
43
DIE SERIE BDT –<br />
Komfort in Parallelstellung<br />
Verfügbar ab<br />
Sommer 2012.<br />
Besuchen Sie uns<br />
weiterhin auf<br />
www.dh-partner.com<br />
2012<br />
Vergessen Sie regelmäßiges manuelles Lüften - überlassen Sie das ruhig<br />
Ihren Fenstern! Der Beschlagsantrieb BDT sorgt automatisch und zeitgesteuert<br />
für den nötigen Luftaustausch in Ihren Räumen und damit<br />
für ein gesundes Raumklima im ganzen Haus. Und das sogar während<br />
Ihrer Abwesenheit, denn Ihr Haus ist während der Spaltlüftungsstellung<br />
von 6 mm so sicher einbruchgeschützt wie mit geschlossenen Fenstern.<br />
Nutzen Sie die intelligente Technik des BDT und die darauf abgestimmte<br />
Mechanik des ActivPilot Comfort PADM von Winkhaus zur sicheren<br />
Regulierung der Raumlufthygiene, der effektiven Schimmelpilzprävention<br />
und zur Vermeidung von unnötigen Wärmeenergieverlusten durch<br />
zu langes Lüften.<br />
Besonders leise Funktion im Lüftungsbetrieb (VNR)<br />
Automatische Parallelabstellung zur regelmäßigen,<br />
nutzerunabhängigen Lüftung<br />
��<br />
44 Riegelantriebe I Lock drives<br />
THE BDT SERIES –<br />
Convenience in parallel action<br />
Available from<br />
summer 2012.<br />
Keep on visiting us<br />
www.dh-partner.com<br />
2012<br />
Forget regular manual ventilation – let your windows take care of it!<br />
The BDT bracket drive automatically controls ventilation in rooms at<br />
set times, for a healthy interior climate throughout the building. Even<br />
when you’re away, because when the windows are in the parallel<br />
opening position of 6 mm they are still as resistant to break-in as they<br />
are when closed.<br />
Use the intelligent technology of our BDT and the matching ActivPilot<br />
Comfort PADM by Winkhaus to assure regulation of your room air climate<br />
and prevent mould formation, while avoiding needless heating<br />
energy loss through excessively long ventilation.<br />
Very silent motor running in ventilation mode (VNR)<br />
Automatic parallel action for regularly, user<br />
independent ventilation
BDT 010 –<br />
Neue High-End Antriebstechnologie<br />
so praktisch und energieeffizient wie nie<br />
ANWENDUNGSBEREICHE<br />
· Kontrollierte Natürliche Lüftung, nutzerunabhängig<br />
nach DIN 1946-6<br />
· Speziell für Fassadenfenster<br />
MERKMALE AUF EINEN BLICK<br />
· Edles und zeitloses Design<br />
· Integrierter Funkempfänger (868 MHz) optional (-RC)<br />
· Hintergrundbeleuchtete Touch-Bedienfläche<br />
· Selbsterklärende Tastensymbolik<br />
TECHNISCHE DATEN<br />
· Versorgung: 24 VDC, ±15 %, 1 A<br />
· Drehmoment: 10 Nm<br />
· Laufzeit: ca. 8 s / 180°<br />
· Schutzart: IP 40<br />
BDT 010 –<br />
New high-end drive technology, more<br />
practical and energy-efficient than ever before<br />
APPLICATIONS<br />
· Controlled Natural Ventilation, user-independent<br />
according to DIN 1946-6<br />
· Especially for façade windows<br />
FEATURES AT A GLANCE<br />
· Sophisticated and high-quality design<br />
· Integrated radio receiver (868 MHz) optional (-RC)<br />
· Backlit touch controls<br />
· Self-explanatory key symbols<br />
TECHNICAL DATA<br />
· Energy supply: 24 VDC, ±15 %, 1 A<br />
· Torque: 10 Nm<br />
· Running time: approx. 8 s / 180°<br />
· Protection class: IP 40<br />
Riegelantriebe I Lock drives<br />
45
FENSTERRIEGELANTRIEB WINDOW LOCKING DRIVE<br />
FRA 11-BSY+<br />
ANWENDUNGSBEREICHE<br />
· Rauchabzug nach DIN EN 12101-2<br />
· Kontrollierte Natürliche Lüftung<br />
· Speziell für Fassadenfenster<br />
MERKMALE AUF EINEN BLICK<br />
· Formschönes Design<br />
· Mikroprozessorgesteuerte Motorelektronik<br />
BSY+ verfügbar<br />
· Integrierte Folgeschaltung für angeschlossene<br />
Kettenantriebe<br />
· Antriebsfunktionen individuell programmierbar<br />
TECHNISCHE DATEN<br />
· Versorgung: 24 VDC, ±15 %, 1 A<br />
· Drehmoment: 10 Nm<br />
· Laufzeit: ca. 8 s / 180°<br />
· Schutzart: IP 40<br />
� 46 Riegelantriebe I Lock drives<br />
FRA 11-BSY+<br />
APPLICATIONS<br />
· Smoke ventilation according to DIN EN 12101-2<br />
· Controlled Natural Ventilation<br />
· Especially for façade windows<br />
FEATURES AT A GLANCE<br />
· Elegant design<br />
· Microprocessor-controlled motor electronic<br />
BSY+ available<br />
· Integrated sequential circuit for connected<br />
chain drives<br />
· Drive functions individually programmable<br />
TECHNICAL DATA<br />
· Energy supply: 24 VDC, ±15 %, 1 A<br />
· Torque: 10 Nm<br />
· Running time: approx. 8 s / 180°<br />
· Protection class: IP 40
LAMELLENANTRIEBE LOUVRE DRIVES<br />
LDx 100 LDx 100<br />
ANWENDUNGSBEREICHE<br />
· Rauchabzug nach DIN EN 12101-2<br />
· Kontrollierte Natürliche Lüftung<br />
· Speziell für Lamellenfenster<br />
MERKMALE AUF EINEN BLICK<br />
· Mikroprozessorgesteuerte Motorelektronik<br />
BSY verfügbar<br />
· Antriebsfunktionen individuell programmierbar<br />
TECHNISCHE DATEN<br />
· Versorgung: 24 VDC, ±20 %, 0,8 A<br />
· Kraft: 800 N<br />
· Schutzart: IP 50<br />
APPLICATIONS<br />
· Smoke ventilation according to DIN EN 12101-2<br />
· Controlled Natural Ventilation<br />
· Especially for louvre windows<br />
FEATURES AT A GLANCE<br />
· Microprocessor-controlled motor electronic<br />
BSY available<br />
· Drive functions individually programmable<br />
TECHNICAL DATA<br />
· Energy supply: 24 VDC, ±20 %, 0.8 A<br />
· Strength: 800 N<br />
· Protection class: IP 50<br />
Lamellenantriebe I Louvre drives<br />
47
STEUERUNGEN –<br />
Die Intelligenz der <strong>D+H</strong> Produkte<br />
Elektronik ist die Intelligenz unserer Produkte. Für maximalen<br />
Komfort und Sicherheit setzen wir daher bei unseren Steuerungen<br />
für die verschiedenen Anwendungen auf modernste Technik. Ob<br />
Zentralen für Rauchabzug oder kontrollierte natürliche Lüftung,<br />
Taster oder Funkfernsteuerungen zum Öffnen von Fenstern oder<br />
Sensoren zur Regelung der Raumtemperatur – bei <strong>D+H</strong> finden Sie<br />
das passende Produkt.<br />
UNSERE STEUERUNGEN WERDEN EINGESETZT FÜR<br />
Rauch- und Wärmeabzug<br />
Aufzugsschachtentrauchung<br />
Kontrollierte Natürliche Lüftung<br />
����<br />
48 Steuerungen I Control panels<br />
CONTROL PANELS –<br />
The intelligence of <strong>D+H</strong> products<br />
Electronics are the intelligence of our products. For maximum comfort<br />
and safety we use only the latest technology for our control<br />
panels for various applications. Whether control panels for smoke<br />
ventilation or controlled natural ventilation, buttons or radio remote<br />
control to open windows, or sensors to regulate the room<br />
temperature, at <strong>D+H</strong> you’ll find exactly what you need.<br />
OUR CONTROL PANELS ARE USED FOR<br />
Smoke and heat ventilation<br />
Lift shaft smoke ventilation<br />
Controlled Natural Ventilation
Rauchabzugstasterzentrale<br />
RZN 4503-T RZN 4503-T<br />
ANWENDUNGSBEREICHE<br />
· Energieversorgung nach DIN EN 12101-10 geprüft<br />
· Einsatz in kleinen Bauobjekten, wie zum Beispiel<br />
Treppenräumen<br />
MERKMALE AUF EINEN BLICK<br />
· Kompakte RWA-Steuerung<br />
· Bis zu 3 A Antriebsstrom<br />
· Integrierte Rauchabzugs- und Lüftungstaster<br />
· Komfortfunktionen für die tägliche Lüftung<br />
TECHNISCHE DATEN<br />
· Versorgung: 230 VAC / 50 Hz<br />
· Ausgang: 24 VDC, 3 A<br />
Smoke vent button control panel<br />
APPLICATIONS<br />
· Energy supply tested according to DIN EN 12101-10<br />
· Use in small constructions, for example<br />
stairwells<br />
FEATURES AT A GLANCE<br />
· Compact smoke and heat ventilation control<br />
· Up to 3 A actuating current<br />
· Integrated smoke vent and ventilation buttons<br />
· Comfort functions for daily ventilation<br />
TECHNICAL DATA<br />
· Power supply: 230 VAC / 50 Hz<br />
· Output: 24 VDC, 3 A<br />
Steuerungen I Control panels<br />
49
Rauchabzugszentrale - Kompakt<br />
������<br />
50<br />
RZN 44xx-K RZN 44xx-K<br />
ANWENDUNGSBEREICHE<br />
· Energieversorgung nach DIN EN 12101-10 geprüft<br />
· Einsatz in mittelgroßen Bauobjekten, wie zum Beispiel<br />
Industrie- oder Bürogebäuden<br />
MERKMALE AUF EINEN BLICK<br />
· Kompakte RWA-Steuerung<br />
· Bis zu 8 A Antriebsstrom<br />
· Komfortfunktionen für die tägliche Lüftung<br />
TECHNISCHE DATEN<br />
· Versorgung: 230 VAC, 50 Hz<br />
· Ausgang: 24 VDC, 4 A<br />
Steuerungen I Control panels<br />
Smoke vent control panel - compact<br />
APPLICATIONS<br />
· Energy supply tested according to DIN EN 12101-10<br />
· Use in medium sized buildings, for example industrial<br />
or office blocks<br />
FEATURES AT A GLANCE<br />
· Compact smoke and heat ventilation control<br />
· Up to 8 A actuating current<br />
· Comfort functions for daily ventilation<br />
TECHNICAL DATA<br />
· Power supply: 230 VAC, 50 Hz<br />
· Output: 24 VDC, 4 A
Rauchabzugszentrale - Modular<br />
RZN 44xx-M RZN 44xx-M<br />
ANWENDUNGSBEREICHE<br />
· Energieversorgung nach DIN EN 12101-10 geprüft<br />
· Einsatz in mittelgroßen Bauobjekten, wie zum Beispiel<br />
Industrie- oder Bürogebäuden, Glasanbauten oder Atrien<br />
MERKMALE AUF EINEN BLICK<br />
· Flexible RWA-Steuerung<br />
· Bis zu 16 A Antriebsstrom<br />
· Komfortfunktionen für die tägliche Lüftung<br />
TECHNISCHE DATEN<br />
· Versorgung: 230 VAC, 50 Hz<br />
· Ausgang: 24 VDC, 16 A<br />
Smoke vent control panel - modular<br />
APPLICATIONS<br />
· Energy supply tested according to DIN EN 12101-10<br />
· Use in medium-sized buildings, for example industrial<br />
or office blocks, glazed extensions or atriums<br />
FEATURES AT A GLANCE<br />
· Flexible smoke and heat ventilation control<br />
· Up to 16 A actuating current<br />
· Comfort functions for daily ventilation<br />
TECHNICAL DATA<br />
· Power supply: 230 VAC, 50 Hz<br />
· Output: 24 VDC, 16 A<br />
Steuerungen I Control panels<br />
51
Rauchabzugszentrale - Einschub<br />
�����<br />
52<br />
RZN 43xx-E RZN 43xx-E<br />
ANWENDUNGSBEREICHE<br />
· Energieversorgung nach DIN EN 12101-10 geprüft<br />
· Einsatz in komplexen Gebäuden, wie zum Beispiel<br />
Flughäfen oder Einkaufszentren<br />
MERKMALE AUF EINEN BLICK<br />
· Modulare Einschubtechnik<br />
· Antriebsstrom je nach Anforderung<br />
enorm erweiterbar<br />
· Komfortfunktionen für die tägliche Lüftung<br />
TECHNISCHE DATEN<br />
· Versorgung: 230 VAC, 50 Hz<br />
· Ausgang: 24 VDC,<br />
Stromabgabe je nach Auslegung<br />
Steuerungen I Control panels<br />
Smoke vent control panel - expandable<br />
APPLICATIONS<br />
· Energy supply tested according to DIN EN 12101-10<br />
· Use in complex buildings, for example airports or<br />
shopping centres<br />
FEATURES AT A GLANCE<br />
· Modular plug-in card design<br />
· Actuating current enormously expanadable<br />
depending on demand<br />
· Comfort functions for daily ventilation<br />
TECHNICAL DATA<br />
· Power supply: 230 VAC, 50 Hz<br />
· Output: 24 VDC,<br />
current discharge depending on design
LOOP5<br />
LOOP5<br />
53
Lüftungszentrale - Kompakt<br />
�����<br />
54<br />
GVL 84xx-K GVL 84xx-K<br />
ANWENDUNGSBEREICHE<br />
· Kontrollierte Natürliche Lüftung<br />
· Einsatz in einzelnen Räumen oder Wintergärten<br />
MERKMALE AUF EINEN BLICK<br />
· Kompakte Lüftungssteuerung<br />
· Bis zu 4 A Antriebsstrom<br />
· Einzel- bzw. Zentralschaltung (AUF-ZU) möglich<br />
TECHNISCHE DATEN<br />
· Versorgung: 230 VAC, 50 Hz<br />
· Ausgang: 24 VDC, 4 A<br />
Steuerungen I Control panels<br />
Ventilation control panel - compact<br />
APPLICATIONS<br />
· Controlled Natural Ventilation<br />
· Use in separate rooms or conservatories<br />
FEATURES AT A GLANCE<br />
· Compact ventilation control<br />
· Up to 4 A actuating current<br />
· Single or central switching (OPEN-CLOSED)<br />
TECHNICAL DATA<br />
· Power supply: 230 VAC, 50 Hz<br />
· Output: 24 VDC, 4 A
Lüftungszentrale - Modular<br />
GVL 8408-M GVL 8408-M<br />
ANWENDUNGSBEREICHE<br />
· Kontrollierte Natürliche Lüftung<br />
· Einsatz in kleinen bis mittleren Bauobjekten, wie<br />
zum Beispiel Einfamilienhäusern, Industrie- oder<br />
Bürogebäuden und Glasanbauten<br />
MERKMALE AUF EINEN BLICK<br />
· Erweiterbare Lüftungssteuerung<br />
· Bis zu 8 A Antriebsstrom<br />
· Lüftungs-Sicherheitsfunktion, frei codierbar<br />
TECHNISCHE DATEN<br />
· Versorgung: 230 VAC, 50 Hz<br />
· Ausgang: 24 VDC, 8 A<br />
Ventilation control panel - modular<br />
APPLICATIONS<br />
· Controlled Natural Ventilation<br />
· Use in small and medium-sized buildings, for example<br />
single-family houses, industrial or office blocks and<br />
glazed extensions<br />
FEATURES AT A GLANCE<br />
· Expandable ventilation control<br />
· Up to 8 A actuating current<br />
· Ventilation safety function, free codeable<br />
TECHNICAL DATA<br />
· Power supply: 230 VAC, 50 Hz<br />
· Output: 24 VDC, 8 A<br />
Steuerungen I Control panels<br />
55
AdComNet –<br />
Komplexe Szenarien sicher steuern<br />
AdComNet ist das Buskommunikationssystem für dezentral positionierte<br />
Standard <strong>D+H</strong> RWA-Steuerungen zu einem einzigen<br />
übergreifenden System. Angewendet wird das System für natürlichen<br />
Rauchabzug und kontrollierte natürliche Lüftung über<br />
motorisch betätigte Fenster.<br />
Einzigartiges, echtes RWA-Bussystem<br />
Einfache Umsetzung komplexer RWA-Szenarien<br />
Dezentraler Aufbau, einfach erweiterbar<br />
Einsetzbar in praktisch allen Gebäudetypen<br />
Einfache Anbindung an Brandmeldetechnik<br />
und Gebäudeleittechnik<br />
Systemkonfiguration über Software<br />
�����<br />
���������<br />
56 Blind AdComNet I Blind–<br />
Buskommunikationssystem I AdComNet – Bus-communication system<br />
AdComNet –<br />
Complex scenarios under control<br />
AdComNet is the bus-communication system for decentralised<br />
<strong>D+H</strong> SHEV control panels to create a comprehensive overall<br />
system. It is used for natural smoke ventilation and controlled<br />
natural ventilation by means of electrically opened and shut<br />
windows.<br />
Unique, true SHEV bus system<br />
Simple implementation of complex SHEV scenarios<br />
Decentralised structure, easy to expand<br />
Can be used in practically any type of building<br />
Simple linkage to fire alarms and building<br />
control technology<br />
System configuration via software
ACN-CM<br />
VORTEILE AUF EINEN BLICK<br />
· Flexible Raumnutzung<br />
· Besondere Sicherheit durch<br />
- Autarke Funktionalität auch bei Ausfall<br />
der Buskommunikation<br />
· VdS anerkannt<br />
· Kostenreduzierung durch<br />
- Kleinere Kabelquerschnitte und kürzere Kabel<br />
- Kleinere Akkus infolge extrem geringer<br />
Stromaufnahme der Komponenten<br />
- Verwendung von Modular-Zentralen anstatt<br />
teurerer Einschubzentralen<br />
· Extrem einfache und schnelle Inbetriebnahme<br />
I/O-Module<br />
BENEFITS AT A GLANCE<br />
· Flexible use of space<br />
· Very high level of safety due to<br />
- Autonomous function in the event of a<br />
malfunction in the bus-communication<br />
· VdS approved<br />
· Cost reduction through<br />
- Small wire cross-sections and shorter wires<br />
- Small batteries due to extremely low power<br />
consumption of components<br />
- Use of modular control panels instead of<br />
expensive plug-in control panels<br />
· Extremely easy and fast commissioning<br />
AdComNet – Buskommunikationssystem I AdComNet – Bus-communication Blind I system Blind 57
AdComNet –<br />
Zertifiziert!<br />
<strong>D+H</strong> bietet Ihnen mit AdComNet das erste und einzige<br />
nach VdS anerkannte Buskommunikationssystem am Markt.<br />
Zertifizierte Sicherheit ist somit garantiert.<br />
�����<br />
58<br />
AdComNet –<br />
Certified!<br />
AdComNet – Buskommunikationssystem I AdComNet – Bus-communication system<br />
�<br />
With AdComNet <strong>D+H</strong> offers the first and only VdS<br />
approved bus-communication system throughout the market.<br />
Certified security is thus guaranteed.
EON KONZERNZENTRALE<br />
EON CORPORATE HEAD OFFICE<br />
59
<strong>LSC</strong> LIFT SMOKE CONTROL –<br />
Das Energiesparsystem für kleine<br />
und große Aufzugsschächte<br />
<strong>LSC</strong> Lift Smoke Control ist ein Gesamtsystem, das im Brandfall<br />
über elektromotorisch gesteuerte Lamellen oder Lichtkuppeln für<br />
die Entrauchung von Aufzugsschächten sorgt. Gleichzeitig vermeiden<br />
die im Normalfall geschlossenen Rauchabzugsöffnungen<br />
unnötige Wärmeenergieverluste, verursacht durch unkontrolliertes<br />
Entweichen erwärmter Raumluft aus dem Gebäude. Somit kann<br />
Energie gespart, Lüftung kontrolliert und Entrauchung im Brandfall<br />
sichergestellt werden.<br />
Hohe Flexibilität durch exakte Anpassung an<br />
jedes Objekt<br />
Steuerzentrale mit integriertem<br />
Rauchansaugsystem<br />
Besondere Sicherheit durch Überwachung der<br />
Hauptevakuierungsebene<br />
Alles im grünen Bereich? Rechnen Sie doch mal nach unter<br />
www.dh-partner.com<br />
�������<br />
60 <strong>LSC</strong> – Lift Smoke Control I <strong>LSC</strong> – Lift Smoke Control<br />
<strong>LSC</strong> LIFT SMOKE CONTROL –<br />
The energy saving system for small<br />
and large lift shafts<br />
<strong>LSC</strong> Lift Smoke Control is a complete system that removes smoke<br />
from lift shafts in the event of fire through electrically controlled<br />
louvres or domelights. Simultaneously, since the ventilation openings<br />
remain shut most of the time, there is less heat loss from the<br />
building. Thus, the system saves energy, controls ventilation, and<br />
removes smoke in the event of fire.<br />
Highly flexible through exact fit to any<br />
building<br />
Control station with integrated suction<br />
pipe system<br />
Very high level of safety due to the<br />
monitoring of the main evacuation level<br />
Everything in the comfort zone? Calculate at<br />
www.dh-partner.com
<strong>LSC</strong>-BASIC <strong>LSC</strong>-PREMIUM<br />
1 2 3 1<br />
2<br />
3<br />
4 5 6 7 4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
Kompakte Steuerung RZN 4503-T<br />
Manuelle Bedienstelle RT 45<br />
Rauchansaugsystem MicroSens<br />
Lichtkuppel LSS<br />
Raumtemperaturregler RTR<br />
Lamellenfenster LSL<br />
Ansaugrohr-Set LSP 44<br />
Optional: CO 2 -Sensor<br />
Compact control panel RZN 4503-T<br />
Smoke vent button RT 45<br />
MicroSens smoke extraction system<br />
Domelight LSS<br />
Room temperature control RTR<br />
Louvre window LSL<br />
Extraction pipe set LSP 44<br />
Optional: CO 2 sensor<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
Kompakte Steuerung <strong>LSC</strong> 44<br />
Manuelle Bedienstelle RT 45<br />
Rauchmelder zur Überwachung der Hauptevakuierungsebene<br />
Lichtkuppel LSS<br />
Schlüssel-Lüftertaster mit Sichtanzeige<br />
Lamellenfenster LSL<br />
Ansaugrohr-Set LSP 44<br />
Optional: CO 2 -Sensor<br />
Compact control system <strong>LSC</strong> 44<br />
Smoke vent button RT 45<br />
Smoke detector for monitoring the main evacuation level<br />
Domelight LSS<br />
Key ventilation button with visual display<br />
Louvre window LSL<br />
Extraction pipe set LSP 44<br />
Optional: CO 2 sensor<br />
<strong>LSC</strong> – Lift Smoke Control I <strong>LSC</strong> – Lift Smoke Control<br />
61
230-VOLT-NOTSTROM-<br />
VERSORGUNGSSYSTEM –<br />
Üblicherweise werden Notstromsysteme zur Steuerung der Einschubzentralen<br />
von RWA-Lüftungsklappen auf Basis der 24-Volt-<br />
Technologie angeboten.<br />
Die Folge: Bei hohen Fensterlasten und langen Leitungswegen<br />
entsteht erheblicher Verkabelungsaufwand, um die im Ernstfall<br />
benötigte Antriebsleistung sicherzustellen.<br />
Das 230-Volt-Notstromversorgungssystem von <strong>D+H</strong> steht für mehr<br />
Leistung und weniger Verkabelungsaufwand.<br />
����������������<br />
62 230 V Notstromversorgungssystem I 230 V Emergency Power Supply System<br />
Conventional emergency power supply systems serving modular<br />
control systems for SHEV vents are based on 24-Volt technology.<br />
The result: Heavy windows and long cabling paths require extensive<br />
wiring to deliver the drive power necessary in an emergency.<br />
The 230-Volt emergency power supply system from <strong>D+H</strong> provides<br />
more power at lower wiring effort.<br />
MERKMALE AUF EINEN BLICK FEATURES AT A GLANCE<br />
Speziell für Rauch- und Wärmeabzug<br />
Vorteile bei hohen Fensterlasten und langen<br />
Leitungswegen<br />
Leises Auf- und Zufahren bei möglichem<br />
Lüftungsbetrieb (VNR)<br />
Einsatz zum Einfahren von 230 V-Beschattungen<br />
VdS-Zulassung EN 12101-T0/10 bereits beantragt<br />
VORTEILE AUF EINEN BLICK BENEFITS AT A GLANCE<br />
Geringere Kabelquerschnitte<br />
Niedrige Kosten<br />
230-VOLT EMERGENCY<br />
POWER SUPPLY SYSTEM –<br />
Mehr Leistung – weniger Verkabelungskosten More power – lower wiring costs<br />
230 V<br />
230 V<br />
Specially designed for smoke and heat extraction<br />
Advantages with heavy window loads and long<br />
cable paths<br />
Quiet opening and shutting during ventilation<br />
operation (VNR)<br />
Can be used to retract 230 V shades<br />
VdS EN 12101-T0/10 approval applied for<br />
Reduced cable cross-sections<br />
Lower costs
BERLINER HAUPTBAHNHOF BERLIN CENTRAL STATION<br />
63
<strong>D+H</strong> EURO-RWA <strong>D+H</strong> EURO-SHEV<br />
���<br />
Aluminium-<br />
Profilsysteme<br />
Aluminium<br />
profile<br />
systems<br />
Lichtkuppeln<br />
Domelights<br />
Lamellenfenster<br />
Louver<br />
windows<br />
Dachfenster<br />
Roof<br />
windows<br />
Glassysteme<br />
Glass<br />
Systems<br />
��<br />
64 <strong>D+H</strong> Euro-RWA I <strong>D+H</strong> Euro-SHEV<br />
������ �<br />
������<br />
������������<br />
T E C H N I K F Ü R I D E E N<br />
�<br />
��
<strong>D+H</strong> EURO-RWA –<br />
Rauch- und Wärmeabzugsgeräte<br />
nach DIN EN 12101-2<br />
Auf Sie wartet eine große Auswahl zertifizierter Systeme auf<br />
Basis der gängigsten Aluminium-Profilserien der führenden<br />
Systemhäuser.<br />
Zusätzlich sind unsere Produkte in Verbindung mit Lichtkuppeln<br />
und Fenstern verschiedener Hersteller zertifiziert.<br />
VORTEILE AUF EINEN BLICK<br />
Komplette Lösung nach DIN EN 12101-2<br />
Große Auswahl geprüfter Systeme für Fassade<br />
und Dach<br />
Verdeckt liegende Antriebslösungen erhältlich<br />
Zahlreiche Antriebstypen einsetzbar<br />
Große Flügelabmessungen möglich<br />
Ausgezeichnete aerodynamische Werte<br />
Hohe Wind- und Schneelasten geprüft<br />
SYSTEMKOMPONENTEN<br />
Fenster bzw. Lichtkuppel und Antrieb (NRWG)<br />
Zahnstangenantriebe oder Kettenantriebe<br />
Lösungen für Windleitwände<br />
<strong>D+H</strong> EURO-SHEV –<br />
Smoke and heat exhaust ventilators<br />
according to DIN EN 12101-2<br />
We offer a wide selection of certified systems based on the most<br />
commonly used aluminium profile series by the leading system<br />
manufacturers.<br />
In addition, our products are certified with domelights and windows<br />
by many manufactures.<br />
BENEFITS AT A GLANCE<br />
Complete solution according to DIN EN 12101-2<br />
Large selection of certified systems for façades<br />
and roofs<br />
Concealed drive solutions are available<br />
Many types of drives can be used<br />
Large wing dimensions can be accommodated<br />
Excellent aerodynamic values<br />
Tested for high wind and snow loads<br />
SYSTEM COMPONENTS<br />
Window or domelight and drive (NSHEV)<br />
Rack and pinion drives or chain drives<br />
Solutions for wind deflectors<br />
<strong>D+H</strong> Euro-RWA I <strong>D+H</strong> Euro-SHEV<br />
65
<strong>D+H</strong> Dachentrauchung in Verbindung<br />
mit Windleitwänden<br />
Die aerodynamische Wirksamkeit bei Windeinwirkung kann<br />
bei Dach-NRWGs auf einfache Weise mit dem <strong>D+H</strong> WDF-<br />
Winddeflector erreicht werden. Die örtlichen Windströmungen<br />
werden effektiv über die geöffnet Fläche der NRWGs geleitet.<br />
�������<br />
66<br />
<strong>D+H</strong> roof smoke exhaust systems in connection<br />
with wind deflectors<br />
Windleitwand Wind deflector<br />
VORTEILE AUF EINEN BLICK<br />
Massive Kosteneinsparung durch Reduzierung<br />
der Anzahl von NRWGs im Objekt<br />
Deutlich bessere aerodynamische Werte<br />
<strong>D+H</strong> Lösung für zahlreiche Systemhäuser<br />
verfügbar<br />
Keine windrichtungsabhängige RWA-Steuerung<br />
notwendig<br />
Einfache Planung und Anwendung durch<br />
ausführliche Dokumentation<br />
Planungssicherheit durch Normenkonformität<br />
DIN EN 12101-2 zertifiziert<br />
Windleitwände I Wind deflectors<br />
When subjected to wind, aerodynamic efficiency can easily be<br />
achieved for roof NSHEVs with the <strong>D+H</strong> WDF Winddeflector.<br />
Local wind flow is effectively guided over the opened area of the<br />
NSHEVs.<br />
BENEFITS AT A GLANCE<br />
Savings through reduction of the number of<br />
NSHEVs required for a building<br />
Significantly improved aero mic values<br />
<strong>D+H</strong> solutions are available for numerous system<br />
manufacturers<br />
Wind direction dependent SHEV is not necessary<br />
Simple planning and installation through detailed<br />
documentation<br />
Design reliability based on compliance with<br />
standards<br />
Certified to DIN EN 12101-2
<strong>D+H</strong> LÖSUNGEN<br />
FÜR SYSTEMANBIETER<br />
WINDLEITWÄNDE BIS 500 MM<br />
AUS GLAS<br />
ALUPROF ®<br />
COLT ®<br />
GUTMANN ®<br />
HEROAL ®<br />
RAICO ®<br />
REYNAERS ®<br />
SAPA ®<br />
SCHÜCO ®<br />
WICONA ®<br />
WINDLEITWÄNDE BIS 600 MM<br />
AUS BLECH<br />
ALUPROF ®<br />
COLT ®<br />
GUTMANN ®<br />
HEROAL ®<br />
RAICO ®<br />
REYNAERS ®<br />
SAPA ®<br />
SCHÜCO ®<br />
WICONA ®<br />
<strong>D+H</strong> SOLUTIONS<br />
FOR SYSTEM PROVIDERS<br />
GLASS WIND DEFLECTORS<br />
UP TO 500 MM<br />
ALUPROF ®<br />
COLT ®<br />
GUTMANN ®<br />
HEROAL ®<br />
RAICO ®<br />
REYNAERS ®<br />
SAPA ®<br />
SCHÜCO ®<br />
WICONA ®<br />
SHEET METAL WIND DEFLECTORS<br />
UP TO 600 MM<br />
ALUPROF ®<br />
COLT ®<br />
GUTMANN ®<br />
HEROAL ®<br />
RAICO ®<br />
REYNAERS ®<br />
SAPA ®<br />
SCHÜCO ®<br />
WICONA ®<br />
Windleitwände I Wind deflectors<br />
67
<strong>D+H</strong> <strong>Mechatronic</strong> AG<br />
Georg-Sasse-Straße 28-32<br />
22949 Ammersbek<br />
Germany<br />
WWW.DH-PARTNER.COM<br />
Phone: +49 40 60565 0<br />
Fax: +49 40 60565 222<br />
Internet: www.dh-partner.com<br />
E-Mail: info@dh-partner.com © 2012 <strong>D+H</strong> <strong>Mechatronic</strong> AG, Ammersbek_99.701.54; 1.0/03/12