06.12.2012 Aufrufe

und „mden” in chilenischen ewässern (1925–1927)

und „mden” in chilenischen ewässern (1925–1927)

und „mden” in chilenischen ewässern (1925–1927)

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Kovács Éva<br />

Ha igennel válaszolnánk erre a kérdésre, azzal azt állítanánk, hogy a politikai<br />

szocializáció n<strong>in</strong>cs jelentős hatással a társadalmi emlékezetre – ez pedig elég<br />

merész állítás volna. Netán arról van szó, hogy a soá emlékezete egy olyan episztemológiai<br />

fenomén, 26 amely immunis a rövid- és középtávú politikai hatásokra?<br />

Ha igen, akkor van-e mégis valamilyen mentalitástörténeti magyarázatunk erre<br />

a jelenségre?<br />

Tek<strong>in</strong>tsük úgy a kollektív emlékezetre, m<strong>in</strong>t egy társadalom hosszú távú<br />

reprodukciójára, mely egyúttal őrzi egy korszak egyéni és csoportos attitűdjeit,<br />

tudásait és érzelmeit. A II. világbáború után létrejött európai társadalmi emlékezetek<br />

hasonlósága ezáltal a világháború előtti korszakra mutat vissza, melyben a<br />

politikai rendszerek sokkal <strong>in</strong>kább hasonlítottak egymásra Keleten és Nyugaton,<br />

m<strong>in</strong>t 1945 után. A háború utáni társadalmi emlékezet a kortárs generációk hasonló<br />

háború előtti tapasztalataiból táplálkozott. Az Európa-szerte megfigyelhető<br />

hasonlóságok a soá emlékezetében így a hasonló múlttal magyarázhatók, míg a<br />

rendszerváltás utáni különbségek – melyek teremtésében a fiatalabb nemzedékek<br />

jártak élen – az 1945–1990 közötti új politikai szocializációk radikális eltérésének<br />

az 1990 után felszínre törő nyomai. Amit ellentmondásként élünk meg, valójában<br />

logikus eredménye a generációk közötti szocializációnak. Azokban az országokban,<br />

ahol 30–40 éven át demokratikus módon lehetett szembenézni a soával,<br />

lassacskán kiérlelődött egy európai emlékezeti kultúra. Míg azokban az országokban,<br />

ahol ezek a körülmények csak 1990 után teremtődtek meg, a társadalmi<br />

emlékezet egyelőre korábbi zárványaiban látható. A múlt és a jelen szélsőségesen<br />

abszurd egyidejűségében élünk: a múlt politikai különbségei – a múlt árnyaiként –<br />

ma a múlt különböző emlékezeteiben kísértenek.<br />

Első kérdésünket azonban ezzel még csak részben válaszoltuk meg. Arra még<br />

nem feleltünk, hogyan enyhíthető az áldozatok töredezett, személyes emlékezete<br />

és a szükségszerűen egyszerűsítő és sűrítő emlékezetpolitika közötti feszültség? 27<br />

Drámai pillanatban vagyunk: utolsó csatáját vívja a túlélők kommunikatív emlékezete<br />

a nemzetek kulturális emlékezeteivel. Már csak néhány túlélő maradt közöttünk<br />

– ők még elmesélik nekünk, mit éltek át, s azt is, miért elégedetlenek a<br />

soá történelempolitikai felhasználásával. Nyugtalanító jelenlétükkel még kontrollálják<br />

a kulturális emlékezetet, lassan azonban elnémul a hangjuk. Ahogy<br />

James E. Young fogalmazott: „ It is time to step back and take an account<strong>in</strong>g:<br />

Where does all this history and its tell<strong>in</strong>g lead, to what k<strong>in</strong>ds of knowledge, to<br />

what ends? For this is, I believe, the primary challenge to Holocaust art and<br />

historiography <strong>in</strong> an anti-redemptory age: it is history-tell<strong>in</strong>g and memory that<br />

26 Vö. BAUMAN 1992; VOLKOV 2001.<br />

27 Lásd KOSELLECK 1999, 213–214.<br />

�<br />

240<br />

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!