06.12.2012 Aufrufe

und „mden” in chilenischen ewässern (1925–1927)

und „mden” in chilenischen ewässern (1925–1927)

und „mden” in chilenischen ewässern (1925–1927)

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Rutsch Nóra<br />

Szászországban 1,8 millió lakásból 350.000 lakás (19,4%) semmisült meg<br />

vagy rongálódott meg, a lakosok száma a háború előttihez viszonyítva 336.000<br />

fővel nőtt 1948 augusztusáig. A Szászországban letelepített elűzöttek száma közel<br />

egy millió volt. 18 Már a számok is jelzik a megoldandó probléma súlyosságát.<br />

A helyi közigazgatási szervek helyi törvényekkel igyekeztek az elszállásolandó<br />

elűzötteknek lakást, lakberendezési és egyéb használati tárgyat biztosítani, ezek<br />

természetesen igen nagymértékben különböztek egymástól, így nagy szükség<br />

lett volna egységes, legalább tartományi sz<strong>in</strong>tű rendelkezés kidolgozására. 1947<br />

tavaszán a polgári pártok közül a Kereszténydemokrata Unió (Christlich–Demokratische<br />

Union, CDU) és a Liberál–Demokrata Partei (Liberal–Demokratische<br />

Partei, LDP) konkrét javaslatokat terjesztett a szász tartományi gyűlés elé.<br />

Még a Németország Szocialista Egységpártjának (Sozialistische E<strong>in</strong>heitspartei<br />

Deutschlands, SED) szociálpolitikusai is szükségesnek tartottak egy ilyen teherkiegyenlítési<br />

törvényt, de saját pártjuk és a SMAD ellenkezése miatt ez meghiúsult.<br />

Ők a helyi lakosság eddigi önkéntes segítségnyújtására, szolidaritására<br />

számítottak. 19<br />

A befogadó községeket általában néhány nappal az elszállásolandó elűzöttek<br />

érkezése előtt tájékoztatták az érkezők létszámáról, ezután kellett gondoskodniuk<br />

a megfelelő számú lakásról. Nehezítette a helyzetet, ha a jelentések akadoztak,<br />

vagy a kitelepítettek hamarabb értek oda, m<strong>in</strong>t a levél. 20<br />

A lakásokat és különböző funkciójú, de lakhatásra valamelyest is alkalmas<br />

helységeket a közigazgatási szervek összeírták, felmérték, majd lefoglalták őket.<br />

A legtöbb esetben a helyi lakosoknak összébb kellett húzódniuk és az így kiüresített<br />

szobákat a kitelepítettek részére a hatóságnak átadni. Ez természetesen nem<br />

ment súrlódások és panaszok nélkül. 21 Többször előfordult, hogy csak erőszakkal,<br />

rendőri jelenléttel, büntetés kilátásba helyezésével lehetett a kiszemelt lakótereket<br />

a kitelepítettek számára biztosítani. 22 A kikényszerített lakásfoglalások már<br />

előrevetítették a tulajdonos–főbérlő és a bérlő panaszokkal terhelt viszonyát, amit<br />

számos panaszos levél is bizonyít.<br />

Sok községben előfordult, hogy nem tudtak megfelelő mennyiségű szobát<br />

lefoglalni, így a kiutalt kitelepítetteknek még egyszer táborban, ún. elosztótáborokban<br />

biztosítottak szállást. 23 Például Zittauban 1948 júniusában 14 napig a<br />

18 Uo. 158.<br />

19 Uo. 207–208.<br />

20 Uo. 146.<br />

21 SHSA – Dresden, LRS, MdI, Nr 2675, Gesuche der Umsiedler um Zuzugsgenehmigung 1947–<br />

1948; J. K., W. Sz. közlései.<br />

22 Uo. 147.<br />

23 Uo. Interjúk.<br />

�<br />

168<br />

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!