und „mden” in chilenischen ewässern (1925–1927)
und „mden” in chilenischen ewässern (1925–1927) und „mden” in chilenischen ewässern (1925–1927)
Vitári Zsolt táncos és zenés mulatságok keretében, kissé rejtőzködve tartották meg. Az ifjúsági szervezet ugyanis még hivatalosan nem létezett, s nem is hagyta jóvá a magyar kormány, így az ifjúsági szervezkedés ekkor még félillegális, de hallgatólagosan tolerált tevékenységnek minősült. 62 Ennek ellenére Magyarország volt a Németországban nyilvántartott, hat legfontosabb népi német népcsoport (Dánia, Szlovákia, Románia, Horvátország, Szerbia, Magyarország) közül az egyetlen, ahol a magyar népi németek élete és szervezettsége még mindig nem felelt meg a birodalmi német igényeknek. Megállapításaik szerint a bécsi egyezmény végrehajtása még 1941 folyamán is igen vontatottan haladt, de különösen sok kritika érte az iskolakérdést. A DJ magyarországi megalakítására is csak akkor került sor, amikor a szomszédos országok német szervezetei ifjaik számára kötelezővé tették a tagságot, s így 90–100 százalékos szervezettségi szintet értek el. Ezt a magyarországi Német Ifjúság annak ellenére sem érte el sohasem, hogy a Volksbund vezetője a háború után maga is elismerte, hogy a DJ volt a Volksbund egyetlen olyan szervezete, amelyben komolyabb – a mobilizálásnak kedvező – nemzetiszocialista hatás érvényesült, amelynek érdemben sosem sikerült gátat szabni. 63 Ilyen körülmények között került sor 1941-ben a Volksbund ifjúsági tagozataként a Német Ifjúság magalapítására, amely hasonlóképpen nem lelt meleg fogadtatásra a többségi társadalom részéről. Az alapítás nemcsak a „pángermán ve- 62 1939–40 telén a kormány engedélyével 5 népdal és néptánc tanfolyamot rendeztek, amelyek szinte mindegyik települési területet érintettek, s 530 lány és 684 fiú vett részt rajtuk. Arra azonban nem terjedt ki az engedély, hogy a tanfolyamokat a budai hegyvidék falvaiban is megrendezzék. Azok megakadályozására 5 községben állítólag még csapatokat is beszállásoltak, ahol korábban sohasem került sor ilyesmire. Piliscsabán a miniszterelnökség ígérete ellenére a törvényszéki bíró tagadta meg a tanfolyam tudomásulvételét. Jugendarbeit des Volksbundes der Deutschen in Ungarn, Berlin, 10. Juni 1940 – BArch, NS 22/108; Lagebericht aus Ungarn. Berlin, 28. März 1940 – BArch, NS 22/109. A fennmaradt névlista alapján kideríthető, hogy az egyik ilyen alkalommal a résztvevők a főváros környékéről, a Bakonyból, Dél–Dunántúlról, és Bács megyéből érkeztek. Hasonló rendezvényre került sor 1939 márciusában is, amikor Basch beszélt 40 ifjú bajtárs előtt a hazai németség ellenségeiről. A Basch-féle harcias beszéd után a csendőrség tudni vélte, hogy az Ifjú Bajtársak között folytatott beszélgetésből azt lehetett leszűrni, hogy Németországnak már nincs sok követelése: mindössze Svájc ľ része, egy kis darab Lengyelországból és a magyar Dunántúl. A Magyar Királyi Csendőrség Nyomozó Osztályparancsnoksága jelentése a Miniszterelnökség II. osztályának, Budapest, 1939. március 30. – MOL, K 28, 98. cs., K 28–198–1939–15164. Az ilyesfajta toborzás a magyar hatóságoknak is feltűnt, s nyomatékosan felhívták a hivatalos közegek figyelmét arra, hogy jelentsék a járási katonai parancsnokságoknak, amennyiben leventeköteles, 18 évnél fiatalabb németeket toboroznak a Volksbundba. Másolat a 16.441/1940. VII. res. B. M. számú iktatmányból a honvédelmi miniszternek, Budapest, 1940. december 9. – MOL, K 28, 110. cs., K 28–211–15305–1941–ME–II. Valószínűleg további számos hasonló rendezvényre került sor ebben az időszakban. 63 Uo. 48–56; SEEWANN / SPANNENBERGER 1999, 368, 401. � 160 �
A német ifjúsági mozgalom a két világháború közötti Magyarországon szély” fokozódását vetíthette előre, illetve a Volksbund utánpótlással történő megerősítését, hanem a magyar állami ifjúsági szervezettel, a Leventével való súrlódásokat is. A szervezet 1941 nyári megalakulását követően a magyar kormányzat csak 1942 tavaszán hagyta jóvá annak alapszabályzatát, így az addig véghez vitt ifjúsági munka továbbra is féllegális és megtűrt keretek között zajlott. A német ifjúság kérdése a magyarországi kormány és a német mozgalom között húzódó identitás- és lojalitástengely kulcselemévé vált, s részben annak a jól bevált taktikának a martalékává vált, hogy a felső szinten engedélyezett és támogatott szervezet működése elé, helyi szinten igyekeztek minél nagyobb akadályokat gördíteni. Így a DJ a magyarországi németek és a náci Németország szempontjából nem tudta beváltani a hozzáfűzött reményeket, a magyar felfogás alapján pedig már ez is túl sok engedmény volt. 1941-ig a magyarországi német ifjúsági szervezkedés tehát csak útkeresés volt, sodródás a kisebbségi remények és többségi restrikciók között, így egyelőre az identitás megőrzéséhez leginkább csak azzal járulhatott hozzá, hogy a probléma jóval szélesebb nyilvánosságot kapott, mint korábban. További kutatások tárgyát képezi majd, hogy a Német Ifjúság a felső szinten megjelenő szándékok és a nemzetiszocialista színezetű propaganda és frazeológia mellett milyen tevékenységet is folytatott valójában, tényleg a nemzetiszocializmus kizárólagos befolyás alatt működött-e, s hogy tényleg meg tudott-e felelni annak a neki tulajdonított fő feladatnak, hogy hatékonyan segítse a felnövekvő magyarországi német generáció németségének megőrzését. � 161 �
- Seite 109 und 110: Die Deutsch-Chilenen, „die geschl
- Seite 111 und 112: Die Deutsch-Chilenen, „die geschl
- Seite 113 und 114: Die Deutsch-Chilenen, „die geschl
- Seite 115 und 116: Die Deutsch-Chilenen, „die geschl
- Seite 117 und 118: Die Deutsch-Chilenen, „die geschl
- Seite 119 und 120: Die Deutsch-Chilenen, „die geschl
- Seite 121 und 122: Die Deutsch-Chilenen, „die geschl
- Seite 123 und 124: Die Deutsch-Chilenen, „die geschl
- Seite 125 und 126: Die Deutsch-Chilenen, „die geschl
- Seite 127 und 128: Die Deutsch-Chilenen, „die geschl
- Seite 129 und 130: Die Deutsch-Chilenen, „die geschl
- Seite 131 und 132: Die Deutsch-Chilenen, „die geschl
- Seite 133 und 134: Die Deutsch-Chilenen, „die geschl
- Seite 135 und 136: Die Deutsch-Chilenen, „die geschl
- Seite 137 und 138: Die Deutsch-Chilenen, „die geschl
- Seite 139 und 140: Die Deutsch-Chilenen, „die geschl
- Seite 141 und 142: Die Deutsch-Chilenen, „die geschl
- Seite 143: Die Deutsch-Chilenen, „die geschl
- Seite 146 und 147: Vitári Zsolt intézmények, amelye
- Seite 148 und 149: Vitári Zsolt A kisebbségi és elt
- Seite 150 und 151: Vitári Zsolt Bleyer számára a ku
- Seite 152 und 153: Vitári Zsolt Így a magyarországi
- Seite 154 und 155: Vitári Zsolt 15 évvel később é
- Seite 156 und 157: Vitári Zsolt Egy 1938-as belügymi
- Seite 158 und 159: Vitári Zsolt később a DJ legidő
- Seite 162 und 163: Irodalom Vitári Zsolt A. GERGELY 1
- Seite 164 und 165: Vitári Zsolt STELZER 1940 = Stelze
- Seite 166 und 167: Rutsch Nóra volt a végállomása,
- Seite 168 und 169: Rutsch Nóra Szászországban 1,8 m
- Seite 170 und 171: Rutsch Nóra Eleinte a kitelepítet
- Seite 172 und 173: Rutsch Nóra tisztek válogatták k
- Seite 174 und 175: Rutsch Nóra az új politikai beren
- Seite 176 und 177: Rutsch Nóra A kitelepítettek a m
- Seite 178 und 179: Rutsch Nóra után a politikai visz
- Seite 181 und 182: �ndreas �chmidt-�chweizer �
- Seite 183 und 184: Ungarndeutsche, Vertriebene und Emi
- Seite 185 und 186: Ungarndeutsche, Vertriebene und Emi
- Seite 187 und 188: Ungarndeutsche, Vertriebene und Emi
- Seite 189 und 190: Ungarndeutsche, Vertriebene und Emi
- Seite 191 und 192: Ungarndeutsche, Vertriebene und Emi
- Seite 193: � ��� �eschichtschreibung
- Seite 196 und 197: Mathias Beer Deren Schicksal war da
- Seite 198 und 199: Mathias Beer als Folge der verfehlt
- Seite 200 und 201: Mathias Beer rigen der deutschen Mi
- Seite 202 und 203: Mathias Beer aus der Gottschee. 29
- Seite 204 und 205: Mathias Beer mit reichdeutschen Ste
- Seite 206 und 207: Literatur Mathias Beer ALY 1998 = A
- Seite 208 und 209: Mathias Beer GRASS 2002 = Grass, G
Vitári Zsolt<br />
táncos és zenés mulatságok keretében, kissé rejtőzködve tartották meg. Az ifjúsági<br />
szervezet ugyanis még hivatalosan nem létezett, s nem is hagyta jóvá a magyar<br />
kormány, így az ifjúsági szervezkedés ekkor még félillegális, de hallgatólagosan<br />
tolerált tevékenységnek m<strong>in</strong>ősült. 62<br />
Ennek ellenére Magyarország volt a Németországban nyilvántartott, hat legfontosabb<br />
népi német népcsoport (Dánia, Szlovákia, Románia, Horvátország,<br />
Szerbia, Magyarország) közül az egyetlen, ahol a magyar népi németek élete és<br />
szervezettsége még m<strong>in</strong>dig nem felelt meg a birodalmi német igényeknek. Megállapításaik<br />
szer<strong>in</strong>t a bécsi egyezmény végrehajtása még 1941 folyamán is igen<br />
vontatottan haladt, de különösen sok kritika érte az iskolakérdést. A DJ magyarországi<br />
megalakítására is csak akkor került sor, amikor a szomszédos országok<br />
német szervezetei ifjaik számára kötelezővé tették a tagságot, s így 90–100 százalékos<br />
szervezettségi sz<strong>in</strong>tet értek el. Ezt a magyarországi Német Ifjúság annak<br />
ellenére sem érte el sohasem, hogy a Volksb<strong>und</strong> vezetője a háború után maga<br />
is elismerte, hogy a DJ volt a Volksb<strong>und</strong> egyetlen olyan szervezete, amelyben<br />
komolyabb – a mobilizálásnak kedvező – nemzetiszocialista hatás érvényesült,<br />
amelynek érdemben sosem sikerült gátat szabni. 63<br />
Ilyen körülmények között került sor 1941-ben a Volksb<strong>und</strong> ifjúsági tagozataként<br />
a Német Ifjúság magalapítására, amely hasonlóképpen nem lelt meleg fogadtatásra<br />
a többségi társadalom részéről. Az alapítás nemcsak a „pángermán ve-<br />
62 1939–40 telén a kormány engedélyével 5 népdal és néptánc tanfolyamot rendeztek, amelyek sz<strong>in</strong>te<br />
m<strong>in</strong>degyik települési területet ér<strong>in</strong>tettek, s 530 lány és 684 fiú vett részt rajtuk. Arra azonban<br />
nem terjedt ki az engedély, hogy a tanfolyamokat a budai hegyvidék falvaiban is megrendezzék.<br />
Azok megakadályozására 5 községben állítólag még csapatokat is beszállásoltak, ahol korábban<br />
sohasem került sor ilyesmire. Piliscsabán a m<strong>in</strong>iszterelnökség ígérete ellenére a törvényszéki<br />
bíró tagadta meg a tanfolyam tudomásulvételét. Jugendarbeit des Volksb<strong>und</strong>es der Deutschen <strong>in</strong><br />
Ungarn, Berl<strong>in</strong>, 10. Juni 1940 – BArch, NS 22/108; Lagebericht aus Ungarn. Berl<strong>in</strong>, 28. März<br />
1940 – BArch, NS 22/109. A fennmaradt névlista alapján kideríthető, hogy az egyik ilyen alkalommal<br />
a résztvevők a főváros környékéről, a Bakonyból, Dél–Dunántúlról, és Bács megyéből<br />
érkeztek. Hasonló rendezvényre került sor 1939 márciusában is, amikor Basch beszélt 40 ifjú<br />
bajtárs előtt a hazai németség ellenségeiről. A Basch-féle harcias beszéd után a csendőrség tudni<br />
vélte, hogy az Ifjú Bajtársak között folytatott beszélgetésből azt lehetett leszűrni, hogy Németországnak<br />
már n<strong>in</strong>cs sok követelése: m<strong>in</strong>dössze Svájc ľ része, egy kis darab Lengyelországból<br />
és a magyar Dunántúl. A Magyar Királyi Csendőrség Nyomozó Osztályparancsnoksága jelentése<br />
a M<strong>in</strong>iszterelnökség II. osztályának, Budapest, 1939. március 30. – MOL, K 28, 98. cs.,<br />
K 28–198–1939–15164. Az ilyesfajta toborzás a magyar hatóságoknak is feltűnt, s nyomatékosan<br />
felhívták a hivatalos közegek figyelmét arra, hogy jelentsék a járási katonai parancsnokságoknak,<br />
amennyiben leventeköteles, 18 évnél fiatalabb németeket toboroznak a Volksb<strong>und</strong>ba.<br />
Másolat a 16.441/1940. VII. res. B. M. számú iktatmányból a honvédelmi m<strong>in</strong>iszternek, Budapest,<br />
1940. december 9. – MOL, K 28, 110. cs., K 28–211–15305–1941–ME–II. Valószínűleg<br />
további számos hasonló rendezvényre került sor ebben az időszakban.<br />
63 Uo. 48–56; SEEWANN / SPANNENBERGER 1999, 368, 401.<br />
�<br />
160<br />
�