Program und Anmeldung - Hidroenergia 2010
Program und Anmeldung - Hidroenergia 2010
Program und Anmeldung - Hidroenergia 2010
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
16-19 June <strong>2010</strong><br />
Lausanne, Switzerland<br />
<strong>Program</strong>m <strong>und</strong> <strong>Anmeldung</strong><br />
Internationaler Kongress <strong>und</strong><br />
Ausstellung über die Kleinwasserkraft<br />
Der Kongress <strong>und</strong> die Ausstellung werden gemeinsam organisiert von :<br />
ESHA – European Small Hydropower Association<br />
Mhylab – mini-hydraulics laboratory<br />
Sponsoren :<br />
Unterstützende Organisationen :<br />
hidroenergia <strong>2010</strong><br />
small streams make rivers
<strong>Hidroenergia</strong> <strong>2010</strong> – Zielsetzung des Kongresses<br />
Die Entwicklung der Kleinwasserkraft Das Bewusstsein<br />
dafür, dass es absolut notwendig ist erneuerbare Energien<br />
zu entwickeln, ist überall auf der Welt stark ausgeprägt <strong>und</strong><br />
viele Länder haben Fördermechanismen entwickelt, um den<br />
Gebrauch erneuerbarer Energien im gesamten Energiesektor<br />
zu steigern. Als Schlüsselakteur bei der Produktion grüner<br />
Energie profitiert die Kleinwasserkraft von diesem weltweiten<br />
Trend: Neue Projekte werden angesetzt, neue Produkte stehen<br />
auf dem Markt zur Verfügung. Die Integration der Umwelt ist<br />
nun ein Schwerpunktthema, das von den Projektentwicklern<br />
berücksichtigt werden muss.<br />
<strong>Hidroenergia</strong>-Kongresse <strong>Hidroenergia</strong>-Kongresse werden<br />
seit 1989 organisiert <strong>und</strong> bringen mehr als 300 Fachleute <strong>und</strong><br />
Spezialisten aus dem KWK-Sektor (SHP) in Europa zusammen,<br />
um über die heißen Themen zu debattieren, die Einfluss auf die<br />
Entwicklung dieses Bereichs haben. Sie tauschen Erfahrungen<br />
Die Organisatoren <strong>Hidroenergia</strong> Kongresse werden von<br />
der ESHA <strong>und</strong> einem Mitglied organisiert, das dann das<br />
Gastgeberland repräsentiert. Dieses Jahr ist es MHyLab.<br />
L’ESHA die European Small Hydropower Association, ist eine<br />
internationale, gemeinnützige Vereinigung, die den Sektor<br />
der Kleinwasserkraft repräsentiert <strong>und</strong> Spezialisten <strong>und</strong><br />
Interessenvertreter aus dem KWK-Bereich (SHP) aus der<br />
ganzen Welt zusammenbringt.<br />
Wer sollte daran teilnehmen? <strong>Hidroenergia</strong> <strong>2010</strong> wird Planer,<br />
Entwickler, Eigentümer <strong>und</strong> Betreiber, Umweltspezialisten,<br />
Finanziers, Forscher, Studenten, Hersteller <strong>und</strong> Anbieter<br />
Internationales Wissenschaftskomitee<br />
Mr. Hugues Albanel, France Hydroélectricité, France<br />
Mr. Martin Bölli, Swiss Energy, Switzerland<br />
Mr. Raymond Chenal, Consultant, Switzerland<br />
Mr. Vincent Denis, Mhylab, Switzerland<br />
Pr. Michel Dubas, HEVs, Switzerland<br />
Mr. Pierre Duflon, Andritz Hydro, Canada<br />
Mr. Gerhard Eckert, Renertec, Germany<br />
Mr. Nino Frosio, APER, Italy<br />
Mr. Marko Gospodjinacki, SSHA, Slovenia<br />
Pr. Bernhard Pelikan, ESHA President, Austria<br />
Führungskomitee<br />
Pr. François Avellan, EPFL – LMH, Switzerland<br />
Mrs Alison Bartle, Chief Editor International Journal on<br />
Hydropower and Dams, United Kingdom<br />
Pr. Hermod Brekke, Professor Emeritus Dr. Tech at the<br />
Norwegian University of Science and Technology, Norway<br />
Mr. James L. Gordon, Consultant, Canada<br />
Dr. Giovanni Lombardi, Former president of the<br />
International Commission on Large Dams, Switzerland<br />
L’Allerdings ist die Zukunft der Wasserkraft in Europa ungewiss.<br />
Die Einführung von Vorschriften für die Wasserwirtschaft<br />
<strong>und</strong> den Wasserschutz <strong>und</strong> die wachsenden Bedenken <strong>und</strong><br />
Anforderungen aus Sicht des Umweltschutzes schaden dem<br />
Image der Wasserkraft. Hinzu kommt, dass diese Vorschriften<br />
einen großen Einfluss auf die Produktion <strong>und</strong> die Entwicklung<br />
des verbleibenden Wasserkraftpotenzials haben. Daher ist<br />
es besonders wichtig, eine Veränderung zu erwirken <strong>und</strong> zu<br />
zeigen, dass Wasserkraft nicht nur lebendig ist, sondern auch<br />
dynamisch ist. Alle zusammen können wir etwas verändern !<br />
aus <strong>und</strong> stellen neue Fortschritte in der Technologie vor,<br />
pflegen Beziehungen <strong>und</strong> finden Geschäftsmöglichkeiten<br />
<strong>und</strong> Partner. Nachdem sie 2008 in Bled (Slowenien) stattge-<br />
f<strong>und</strong>en hat, findet die <strong>Hidroenergia</strong> <strong>2010</strong> nun im Juni <strong>2010</strong> in<br />
Lausanne, in der Schweiz statt.<br />
Mhylab ist eine gemeinnützige Stiftung, unabhängig<br />
von Herstellern oder Unternehmen, mit Sitz in<br />
Montcherand, in der Schweiz. Dieses Förderungszentrum<br />
für praktische Anwendungen entwickelt Turbinen, die in<br />
Kleinwasserkraftwerke eingebaut werden, liefert hyd-<br />
raulische Pläne an kleine Hersteller <strong>und</strong> schlägt den<br />
Interessenvertretern der Kleinwasserkraftwerke speziali-<br />
sierte technische Dienstleistungen vor.<br />
zum Erfahrungsaustausch zusammenbringen, was kons-<br />
truktiv dazu beitragen soll, weltweit die Entwicklung der<br />
Wasserkraftentwicklung gut zu planen.<br />
Pr. Bogdan Popa, ROSHA, Romania<br />
Pr. Petras Punys, Lithuanian Hydropower Association,<br />
Lithuania<br />
Mrs Gema San Bruno, ESHA, Belgium<br />
Mr. Christer Söderberg, SERO, Sweden<br />
Pr. Thomas Staubli, HSLU, Switzerland<br />
Pr. Janusz Steller, Institute of Fluid Flow Machinery, Poland<br />
Mr. Norbert Tissot, SEVEN, Switzerland<br />
Mr. Gérald Vullioud, Andritz Hydro, Switzerland<br />
Mrs Anne Pénalba, France Hydro Electricité, France<br />
Pr. Hans Björn Püttgen, EPFL – Energy center, Switzerland<br />
Dr. Henri Rollier, SEVEN, Switzerland<br />
Mr. Jean-Marie Rouiller, Lausanne Public Utility,<br />
Switzerland<br />
Pr. Anton Schleiss, EPFL – LCH, Switzerland<br />
Mr. W. B. Smith, President of Hydropower International<br />
Services, United States of America<br />
Pr. Arthuros Zervos, President of EREC, Greece
Hydro- <strong>und</strong> Wasserressourcen in der Schweiz Quelle: Schweizer Energiebehörde<br />
Dank seiner Topographie <strong>und</strong> Hydrologie bietet die Schweiz die<br />
idealen Voraussetzungen für die Anwendung von Wasserkraft. Da<br />
diese etwa 57% der nationalen Stromerzeugung ausmacht, ist<br />
die Wasserkraft in der Schweiz die wichtigste heimische Quelle<br />
für erneuerbare Energie. Heute gibt es 538 Wasserkraftwerke<br />
in der Schweiz <strong>und</strong> jedes davon hat mindestens eine Kapazität<br />
von 300 kW. Ihre durchschnittliche, jährliche Produktion liegt<br />
bei etwa 35.500 GWh, wovon 47% durch Laufkraftwerke produ-<br />
ziert werden, 49% durch Speicherkraftwerke <strong>und</strong> etwa 4% durch<br />
Pumpspeicherrkraftwerke. Zwei Drittel der Wasserkraft werden<br />
in den Bergkantonen Uri, Graubünden, Tessin <strong>und</strong> Wallis erzeugt,<br />
während Aargau <strong>und</strong> Bern ebenfalls beträchtliche Mengen gene-<br />
rieren. Grob geschätzt kommen 10% der Wasserkrafterzeugung<br />
Lausanne, Schweiz<br />
Lausanne liegt im französischsprachigen Teil der Schweiz<br />
<strong>und</strong> ist die zweitgrößte Stadt an den Ufern des Genfer Sees;<br />
die Stadt kombiniert die Dynamik einer Geschäftsstadt mit<br />
seiner idealen Lage als Urlaubsort. Sport <strong>und</strong> Kultur sind<br />
die goldenen Regeln in der Olympischen Hauptstadt. Sie liegt<br />
strategisch wichtig an den Kreuzungen Europas <strong>und</strong> kann<br />
leicht über den internationalen Flughafen in Genf erreicht<br />
werden. Da sie sich zwischen Weinbergen, Wäldern <strong>und</strong><br />
Wiesen erstreckt, gilt Lausanne als eine der grünsten Städte<br />
Europas. Eine Einrichtung aus Qualität <strong>und</strong> Beschaulichkeit,<br />
ausgestattet mit all den Dienstleistungen <strong>und</strong> Komfort einer<br />
kleinen europäischen Metropole. Die Stadt hat alles, um<br />
ideale Arbeitsbedingungen für die Kongressadeligierten zu<br />
bieten. Auch den Begleitpersonen hat die Stadt einiges zu<br />
bieten: Shopping, Kultur, Wellness, Gastronomie oder man<br />
kann auch nur einfach nur spazieren gehen.<br />
Lausanne ist auch für seine hervorragende Universität<br />
bekannt: Die UNIL <strong>und</strong> die «Ecole Polytechnique Fédérale»,<br />
EPFL, haben mehr als 20.000 Studenten, die nicht nur aus<br />
der Schweiz sondern aus aller Welt kommen.<br />
Das Beaulieu Kongresszentrum<br />
Kongresssprache<br />
in der Schweiz aus internationalen Kraftwerken, die an den<br />
Flüssen der Landesgrenze des liegen. Die B<strong>und</strong>esregierung<br />
möchte den zukünftigen Gebrauch der Wasserkraft durch eine<br />
Reihe von Maßnahmen fördern. Die Instrumente, die dazu ver-<br />
wendet werden, beinhalten Einspeisetarife für Wasserkraftwerke<br />
mit einer Leistung von bis zu 10 MW. Die Fördermaßnahmen<br />
sind im Aktionsplan «Erneuerbare Energie» festgelegt.<br />
Hinsichtlich der Quantität ist es das Ziel, die durchschnittliche<br />
geschätzte Produktion um wenigstens 2.000 GWh pro Jahr zu<br />
erhöhen, im Vergleich zu dem Stand, der im Jahr 2000 verzeich-<br />
net wurde. Dies soll erreicht werden, indem die bestehenden<br />
Wasserkraftwerke renoviert <strong>und</strong> neue gebaut werden.<br />
Lausanne <strong>und</strong> sein Kongresszentrum liegen nur etwa 45<br />
Minuten vom internationalen Flughafen in Genf entfernt, der<br />
Verbindungen zu allen großen europäischen Städten anbietet.<br />
www.gva.ch<br />
Die Stadt ist auch gut mit dem Zug zu erreichen. Von Paris<br />
aus mit dem TGV sind es nur 4 St<strong>und</strong>en. www.cff.ch<br />
Lausannes Tagungsort der Konferenz bietet eine<br />
Ausstattung, die es den Teilnehmern ermöglicht, von jeder<br />
Veranstaltung optimal zu profitieren. Es steht auch ein<br />
breites Angebot an Hotels für jedes Budget zur Verfügung.<br />
Das Beaulieu Kongresszentrum liegt in der Nähe der<br />
Innenstadt. Dadurch können alle Ziele optimal erreicht<br />
werden, da es eine gute öffentliche Verkehrsanbindung gibt.<br />
www.beaulieu.org<br />
Die meisten Präsentationen werden auf Englisch stattfinden. Allerdings wird auch eine<br />
simultane Übersetzung auf Französisch <strong>und</strong> Deutsch für alle Sitzungen ausgegeben.
<strong>Program</strong>m<br />
Mittwoch 16. Juni <strong>2010</strong> Donnerstag 17. Juni <strong>2010</strong> Freitag 18. Juni Samstag Samstag 19. Juni <strong>2010</strong><br />
Ausstellung<br />
13 00 - 18 30<br />
Ausstellungsaufbau<br />
Kongress<br />
15 00 - 19 00<br />
Registrierung<br />
18 00 - 18 30<br />
Einsatzbesprechung der<br />
Vorsitzenden<br />
18 30 - 19 00<br />
Einsatzbesprechung der<br />
Sprecher<br />
19 00 - 21 00<br />
Empfangs-Cocktail<br />
Nebenveranstaltungen<br />
09 00 - 13 00<br />
ESHA Verwaltungsrat<br />
Treffen (nur Mitglieder)<br />
14 00 - 18 00<br />
ESHA allgemeine<br />
Versammlung<br />
Ausstellung<br />
08 30 - 18 30<br />
Ausstellung<br />
Kongress<br />
08 00 - 08 45<br />
Registrierung<br />
08 45 - 10 30<br />
Eröffnungssitzung<br />
10 30 - 11 00 Kaffeepause<br />
11 00 - 12 30 Sitzung 1<br />
Neue Vorschrift,<br />
administrative Vorgänge<br />
<strong>und</strong> Finanzen<br />
12 30 - 14 00 Mittagessen<br />
14 00 - 15 45 Sitzung 2A<br />
Registrierungen <strong>und</strong> Empfangs-Cocktail<br />
Perspektive <strong>und</strong><br />
Entwicklung der KWK (SHP)<br />
14 00 - 15 45 Sitzung 2B<br />
Technische Innovationen<br />
<strong>und</strong> Lösungen<br />
15 45 - 16 15 Kaffeepause<br />
16 15 - 18 00 Sitzung 3 A<br />
EU –finanzierte Projekte<br />
16 15 - 18 00 Sitzung 3 B<br />
Umwelt<br />
Nebenveranstaltungen<br />
17 00 - 18 30<br />
HEA-E Verwaltungsrat<br />
Treffen (nur Mitglieder)<br />
19 45 - 24 00<br />
Gala-Dinner<br />
16. Juni im Beaulieu Kongresszentrum Gala-Dinner auf dem See am 17. Juni<br />
Die <strong>Anmeldung</strong>en beginnen am 16. Juni um 15:00 Uhr bis zum<br />
Empfangs-Cocktail um 19:00 Uhr. Es wird auch möglich sein,<br />
sich am 17. Juni, vor der Eröffnungssitzung (von 8:00 bis 8:45<br />
Uhr) <strong>und</strong> am 18. Juni (von 8:30 bis 9:00 Uhr) zu registrieren. Der<br />
Empfangs-Cocktail findet im Ausstellungsbereich statt, am<br />
16. Juni von 19:00 bis 21:00 Uhr. Alle registrierten Teilnehmer,<br />
Aussteller <strong>und</strong> begleitende Personen werden willkommen gehei-<br />
ßen. Der Empfangs-Cocktail ist eine großartige Möglichkeit,<br />
Kontakte zu knüpfen <strong>und</strong> die Ausstellung zu besuchen.<br />
Ausstellung<br />
08 30 - 17 00<br />
Ausstellung<br />
17 00 - 22 00<br />
Ausstellungsabbau<br />
Kongress<br />
08 30 - 09 00<br />
Registrierung<br />
09 00 - 10 45 Sitzung 4A<br />
Mehrzweck-Hydro<br />
Schemata<br />
09 00 - 10 45 Sitzung 4B<br />
Technische Innovationen<br />
<strong>und</strong> Lösungen<br />
10 45 - 11 15 Kaffeepause<br />
11 15 - 12 45 Sitzung 5<br />
Poster-Sitzung<br />
11 15 - 12 45<br />
SHAPES Projekt-Workshop<br />
12 45 - 14 15 Mittagessen<br />
14 15 - 15 45 Sitzung 6A<br />
Planung, Betrieb <strong>und</strong><br />
Wartung, Ausbildung <strong>und</strong><br />
Schulung.<br />
14 15 - 15 45 Sitzung 6B<br />
Technische Innovationen<br />
<strong>und</strong> Lösungen<br />
15 45 - 16 15 Kaffeepause<br />
16 15 - 17 00<br />
SEVEN der beste PHD Student<br />
Nebenveranstaltung<br />
17 00 - 18 30<br />
SHAPES Projekt-Meeting<br />
(nur Mitglieder)<br />
Studientour<br />
08 00<br />
Das Gala-Dinner wird an Bord<br />
des Schaufelraddampfers<br />
«Belle Epoque» auf dem Genfer<br />
See (Lac Léman) stattfinden.<br />
Abfahrt von Lausanne um<br />
20:00 Uhr (Einsteigen um 19:45<br />
Uhr), für eine vierstündige Kreuzfahrt. Sie werden die ganze<br />
Zeit einen außergewöhnlichen Blick auf Lausanne, die umge-<br />
benden Weinberge <strong>und</strong> die Alpen haben.<br />
Abfahrt von Lausanne<br />
09 30 - 11 15<br />
Besuch von Le Châble kleine<br />
HPP <strong>und</strong> Transfer nach<br />
Bieudron<br />
11 15 - 15 00<br />
Besuch der Bieudron HPP,<br />
Mittagessen <strong>und</strong> Transfer<br />
nach Aigle<br />
15 00 - 16 00<br />
Besuch von Farettes kleine<br />
HPP<br />
17 00<br />
Ankunft in Lausanne
© LT/Régis Colombo – www.diapo.ch<br />
Technische Besichtigungen<br />
Da in der Schweiz 1000 kleine Anlagen in Betrieb sind, hat das<br />
Land eine lange Geschichte bezüglich der Kleinwasserkraft.<br />
Darüber hinaus kann die Schweiz auf eine lange Tradition<br />
der Mehrzweckverwendung des Wassers aufweisen; erste<br />
Erfahrungen, Trinkwasser durch Turbinen zu leiten, konnten<br />
schon am Anfang des 20. Jh. gemacht werden.<br />
Unsere erste technische Besichtigung führt uns nach Profay<br />
(380 kW), eine Kleinwasserkraftanlage in der Gemeinde<br />
von Bagnes. Dieses System leitet das Abwasser aus dem<br />
Skigebiet Verbier durch eine Turbine, bevor es behandelt<br />
wird. Das Projekt begann als ein Vorzeigeanlage 1994, aber<br />
die Anlage wurde 2008 erneuert, wobei der zur Verfügung<br />
stehende Durchfluss radikal geändert wurde.Dann kom-<br />
men wir zu einer anderen Größenordnung, zum Bieudron-<br />
Kraftwerk, das eine Gesamtleistung von 1.269 MW hat. Die<br />
Anlage leitet das Wasser aus dem Cleuson-Dixence-Komplex<br />
Profay Kleinwasserkraftwerk Bieudron Kraftwerk Bieudron Pelton-Kanal Mini-Wasserkraftwerk Farettes<br />
Tour für die Begleitpersonen<br />
Geführte Stadttour 17. juni<br />
(halber Tag)<br />
Am besten lernt man die Olympische Hauptstadt kennen, wenn<br />
man in Ouchy beginnt, an den Ufern des Genfer Sees, mit<br />
einem Besuch des Olympischen Museums. Dann macht man<br />
sich auf in Richtung Zentrum, um die Sehenswürdigkeiten<br />
<strong>und</strong> interessanten Dinge der Stadt zu entdecken. Diese<br />
Tour endet mittags <strong>und</strong> lässt ihnen noch genügend Zeit, um<br />
ausgiebig Mittag zu essen. Der Nachmittag steht zur freien<br />
Verfügung <strong>und</strong> Sie können die Stadt dann auf eigene Faust<br />
weiter erforschen, einkaufen gehen oder einfach in Ihrem<br />
Hotel entspannen.<br />
©LT/Urs Achermann<br />
durch die Turbinen. Das Bieudron-Kraftwerk hält selbst drei<br />
Weltrekorde: Bruttofallhöhe (1.883 m), mechanische Leistung<br />
jeder Pelton-Turbine (423 MW) <strong>und</strong> Leistung pro Pol des<br />
Wechselstromgenerators. Es wurde zwischen 1993 <strong>und</strong> 1998<br />
erbaut, um die Produktionskapazität des Komplexes zu erhö-<br />
hen. Woraus die Cleuson Dixence-Installation besteht:<br />
Wasserfassung in der Grande Dixence-Staumauer.<br />
15,8 km Druckleitung.<br />
4,3 km langer, mit Stahl ausgekleideter Druckschacht.<br />
Kavernen-Kraftwerk Bieudron.<br />
Nach dem Mittagessen, auf unserem Weg zurück nach<br />
Lausanne, besuchen wir die Wasserkraftanlage Mini-<br />
Farettes (178 kW)) in Aigle, die Strom produziert, indem<br />
sie den verbleibenden Höhenunterschied zwischen der<br />
Wasserrückgabe eines höher gelegenen Kraftwerks <strong>und</strong> dem<br />
Fluss Grande Eau ausnutzt.<br />
Gruyère, Cailler Schokoladenfabrik<br />
<strong>und</strong> die Weinberge 18. juni (halber Tag)<br />
Ein Bus bringt Sie zu den<br />
Ausläufern der Voralpen,<br />
nach Gruyère, um die Reize<br />
dieser Region kennenzu-<br />
lernen. Wer hat nicht schon<br />
einmal davon geträumt eine<br />
Schokoladenfabrik zu besu-<br />
chen? Schauen Sie sich den Ablauf der Schokoladenherstellung<br />
an <strong>und</strong> genießen Sie die Düfte, die aus der berühmten Cailler of<br />
Switzerland (Nestlé) Schokoladenfabrik in Broc kommen. Dank<br />
einer interaktiven, geführten Tour, werden Sie in die Geheimnisse<br />
der Schokoladenherstellung in dieser Fabrik während des lau-<br />
fenden Betriebs eingeführt. Bei dem Besuch wird auch die<br />
Geschichte der Fabrik seit 1898 erklärt. Nach dem Mittagessen<br />
geht es weiter zu den Lavaux Weinberg-Terrassen (UNESCO<br />
Weltkulturerbe). Die perfekte Gelegenheit, die Weine der Region<br />
kennenzulernen, während man über den See schaut!
Konferenzprogramm<br />
Jeudi 17. juni <strong>2010</strong> – Vormittag<br />
Eröffnungsplenarsitzung<br />
Willkommen auf der <strong>Hidroenergia</strong> <strong>2010</strong><br />
Pr Bernhard Pelikan, Präsident der ESHA <strong>und</strong> Dr Jean-Bernard Gay,<br />
Präsident des Leitungsgremiums von MHyLab<br />
Gr<strong>und</strong>satzrede<br />
Hr. François Marthaler, Abgeordneter der Regierung des Kantons Waadt<br />
Eröffnungsreden<br />
Hr. Jean-Yves Pidoux, Mitglied des Stadtrats von Lausanne<br />
Abgeordneter der Europäischen Kommission (wird noch bestätigt)<br />
Vertreter des Europäischen Umweltamtes<br />
Hr. Michael Kaufmann, Schweizer Energieprogramm-Manager,<br />
Schweizer B<strong>und</strong>esamt für Energie<br />
Pr Dr. Hans-Björn Püttgen, Energiezentrum, Schweizer<br />
Technologieinstitut<br />
Frau Christine Lins, Generalsekretärin des European Renewable Energy<br />
Council (EREC)<br />
Sitzung 1: Neue Vorschrift, administrative Vorgänge <strong>und</strong> Finanzen<br />
Vorsitzender: Pr. Bernhard Pelikan, ESHA Präsident, Österreich<br />
Kompatibilität der Rahmenrichtlinie von Wasserwirtschaft <strong>und</strong><br />
Kleinwasserkraftwerken – Steffi Dimke, Frank Weichbrodt & Peter<br />
Fröhle, Universität Rostock, Institut für Umwelttechnik, Deutschland<br />
Allgemeine Richtlinien zum Gebrauch der Kleinen Wasserkraft – M.<br />
Pfa<strong>und</strong>ler & P. Dazio, Schweizer Umwelt-B<strong>und</strong>esamt,<br />
Schweiz; K. Schwaiger & R. Mair, Austrian Federal Ministry of Agriculture,<br />
Foresty, Environment and Water Management, Austria<br />
Die Förderung von Mini- <strong>und</strong> Kleinwasserkraftwerken in der<br />
Schweiz durch institutionelle Mechanismen<br />
Nicolas Crettenand, Swiss Federal Institute of Technology, Switzerland<br />
Wertschaffende Finanzierungsstrategien in einer komplexen<br />
Kreditumgebung – neueste Trends bei der Finanzierung kleiner<br />
Wasserprojekte – William E. Saarbach, TriStone Partners, United Kingdom<br />
Nutzung der Windkraft für Pumpspeicherwasserkraftwerke auf den<br />
Faroer Inseln – Franziska Ludescher-Huber, Hege Iversen & Hans-Olav<br />
Nyland, Norconsult, Norway ; Terji Nielsen, Electrical company SEV,<br />
Faroe Islands<br />
Aussichten der Entwicklung des KWKA (SHPP)-Sektors in Serbien –<br />
Ivana D. Spasojevic, Directorate for Building and Construction ; Bozisca<br />
Sandic, Public Entreprise “Electric Power Industry of Serbia”, Serbia<br />
Jeudi 17. juni <strong>2010</strong> – Nachmittag<br />
Sitzung 2A: Perspektive <strong>und</strong> Entwicklung der KWK (SHP)<br />
Vorsitzender: Pr. Hans Björn Püttgen, Schweizer B<strong>und</strong>esamt<br />
für Technologie, Schweiz<br />
Förderung der kleinen Wasserkraft in der Schweiz – ein Überblick<br />
Martin Bölli, Swiss Small Hydropower <strong>Program</strong>, Switzerland<br />
Implementierung der europäischen Gesetzgebung in Bezug auf die<br />
Kleinwasserkraft in Rumänien – KWKA (SHPP) in Rumänien, Gegenwart<br />
<strong>und</strong> Zukunft Andreea Galie, Technical University of Civil Engineering,<br />
Bucharest, Carmen Anca Safta, Cristina Ionescu & Bogdan Popa,<br />
University Politechnica of Bucharest,<br />
Power Engineering Department ; Florica Popa, Institute for Hydropower<br />
Studies and Design, Romania<br />
Kleinwasserkraft im Kanton Waadt: Zwischen Möglichkeiten <strong>und</strong><br />
Entwicklung eines Projekts – Stéphanie André & Philippe Hohl,<br />
Service des eaux, sols et assainissement ; Norbert Tissot, Service de<br />
l’environnement et de l’énergie ; Paul Külling, Service des forêts, de la<br />
faune et de la nature, Canton de Vaud, Switzerland.<br />
Potenzial der unterirdischen Wasserkraft – Eine Fallstudie angewen-<br />
det im Kanton Waadt – Pierre-Yves Jeannin, ISSKA ; Philippe Heller &<br />
Frédéric Jordan, e-dric.ch ; Norbert Tissot, Service de l’environnement et de<br />
l’énergie,<br />
Canton de Vaud, Switzerland<br />
Bewertung der möglichen Wasserkraftproduktion verglichen mit<br />
der tatsächlichen Gewinnung in Norditalien<br />
Emanuele Bottazzi, Giuseppe Floreale & Andrea Maconi, Altene<br />
Ingegneri Associati, Italy<br />
Analyse der Hydraulikanlagen um Wasserpumpspeichersysteme mit<br />
der Windkraft in Österreich zu kombinieren – Eduard Doujak & Stefan<br />
Gössinger, Technische Universität Wien, Austria<br />
Das neues Kleinwasserkraftwerk von La Tzintre (Charmey, FR)<br />
Philippe Jungo, Groupe E ; Luca Savoldelli, Groupe E Greenwatt, Switzerland<br />
Sitzung 2B: Technische Innovationen <strong>und</strong> Lösungen – Turbinenentwicklung<br />
Président : Antonio Sa Da Costa, APREN, Portugal<br />
Laborentwicklung von kleinen diagonalen Turbinen für mittlere Köpfe<br />
(25–100 m) – Aline Choulot, Cédric Cottin,<br />
Vincent Denis & Bruno Reul, Mhylab, Switzerland<br />
Adaption vereinfachter Propellerturbinen an höhere spezifische<br />
Ansprüche<br />
Adam Fuller, University of Canterbury, New Zealand<br />
Industrielle Entwicklung von kleinen Hydro-Gruppen (Turbine,<br />
Generator <strong>und</strong> Regler) sowohl für die ländliche Elektrifizierung als auch<br />
für den Netzanschluss – Franco Filippi, E++, Italy<br />
Optimale Gestaltung einer Gezeitenturbine – Jean-Louis Kueny &<br />
Thibault Lalande, INPG-ENSE ; Jean-Jacques Herou & Laurent Terme,<br />
EDF-CIH, France<br />
Ansaugrohrturbinen für sehr tief liegende (1,5–3,5 m) Standorte<br />
Aline Choulot, Vincent Denis & Bruno Reul, Mhylab, Switzerland<br />
Zentrifugalpumpen als Turbinen: ein Bericht über Technik <strong>und</strong><br />
Anwendungen – Arthur Williams, University of Nottingham, United Kingdom<br />
Zentrifugal- <strong>und</strong> Axialpumpen, die als Turbinen in kleinen<br />
Wasserkraftwerken verwendet werden – A. Nourbakhsh, Hydraulic<br />
Machinery Research Institute, University of Tehran, Iran<br />
Sitzung 3A: EU-finanzierte Projekte <strong>und</strong> nachhaltige Energie in Europa<br />
Vorsitzender: Gianlucca Tondi, EACI, Belgien<br />
FP7 EU R&D <strong>Program</strong>me <strong>und</strong> Möglichkeiten des Klimawandels –<br />
Marion Tobler, NCP Environment, Switzerland<br />
Das SEE HYDROPOWER Projekt, geplant, um das<br />
Wasserressourcenmanagement für eine wachsende, erneuerbare<br />
Energieproduktion zu verbessern Maximo Peviani, Julio Alterach &<br />
Andrea Danelli, ERSE, Italy<br />
STREAM MAP – Der Weg nach vorn für den europäischen Hydro-<br />
Sektor – Lauha Fried, ESHA, Belgium<br />
„Optimale Gestaltung“ von Pelton oder Turbo-Turbinen-Verteilern<br />
Hamdi Nassereddine & Jean-Louis Kueny, Institut Polytechnique de<br />
Grenoble, Laboratoire des Ecoulements Géophysiques et Industriels<br />
(INPG LEGI), France<br />
Das HYDROACTION Projekt: Eine europäische Initiative für kleine<br />
Hydroturbinen-Leistungen – Etienne Parkinson, Andritz Hydro,<br />
Switzerland ; Jean François Bansard, THEE, France ; Christian Epp,<br />
Wirtschaft <strong>und</strong> Infrastruktur GMBH & CO Planungs KG, Germany ; Lauha<br />
Fried, ESHA, Belgium ; Peter Grafenberger, Andritz Hydro, Austria ; Jean-<br />
Louis Kueny, INPG, France ; Francis Leboeuf, Ecole Centrale de Lyon,<br />
France ; Dimitris Papantonis, NTUA, Greece<br />
Entwicklung <strong>und</strong> Gestaltung von Wasserkraftwandlern mit niedri-<br />
ger Leistung in geschützten Bereichen – Jana Hadler & Klaus Broekel,<br />
University of Rostock, Germany<br />
Entwicklung eines Freistrom-Energiewandlers <strong>und</strong> Untersuchung<br />
der Einflüsse auf die Flusswasserumgebung – Frank Weichbrodt, Steffi<br />
Dimke & Peter Fröhle, University of Rostock, Institute of Environmental<br />
Engineering, Germany<br />
Sitzung 3B: Umwelt<br />
Vorsitzender: Fritz Barth, Europäische Wasserpartnerschaft, Belgien<br />
Integrierte Untersuchung des Potenzials der Kleinen Wasserkraft in<br />
der Schweiz – Carol Hem<strong>und</strong> & Rolf Weingartner, Institute of Geography,<br />
Oeschger Centre for Climate Change Research, University of Bern ;<br />
Klaus Jorde, SFOE-Research <strong>Program</strong>me “Wasserkraft”, Entec, Switzerland<br />
Neue Herausforderungen <strong>und</strong> <strong>Program</strong>me beim Umwelt-<br />
Management der Wasserkraft an norwegischen Flüssen<br />
John E. Brittain, Section for Environmental Supervision, Norwegian<br />
Water Resources & Energy Directorate (NVE), Norway<br />
Effektives Hochwasser-Managementsystem unter Verwendung teleme-<br />
trischer Daten: Ubolratana Damm, Thailand – Amara Meethom, Electricity<br />
Generation Authority of Thailand, Thailand<br />
Kleinwasserkraft-<strong>Program</strong>me an der Rhône – Laurent Thareau &<br />
Jacques-Philippe Bois, Compagnie Nationale du Rhône, France<br />
Modernisierung der Kleinwasserkraftanlage von La Chocolatière, ein<br />
Beispiel zur Umweltintegration – Hanane Moukhliss, Romande Energie ;<br />
Aline Choulot, Mhylab ; Jean-Daniel Pilotto, Gren Biologie Appliquée ;
Erik Bollaert, AquaVision Engineering ; Miguel Biec, Conus & Bignens,<br />
Switzerland<br />
Implementierung des Alpbach Kleinwasserkraftwerks in Kandersteg,<br />
Berner Oberland, auf der UNESCO-Weltkulturerbe-Seite der Schweizer<br />
Alpen – Josef Lampl, Kössler Gesellschaft, Austria<br />
Ein Kleinwasserkraftwerk in einem Unesco-Gebiet: Die „Moulin de<br />
Rivaz“ Anlage neben dem Genfer See – Olivier Chuat, RWB Vaud ;<br />
Daniel Bassin, Romande Energie ; Aline Choulot, Mhylab, Switzerland<br />
Abend: Gala-Dinner auf dem „Belle Epoque“ Schaufelraddampfer<br />
Freitag 18 Juni <strong>2010</strong> - Vormittag<br />
Sitzung 4A : Mehrzweck Hydro-Systeme<br />
Vorsitzender : Vincent Denis, Mhylab, Schweiz<br />
Chievo - kleine Hydro-Anlage – Von der Verpflichtung zum Umweltfluss<br />
zur Möglichkeit einer Produktion erneuerbare Energien – Luigi Papetti,<br />
Studio Frosio ; Stefano Rizzi, Andritz Hydro, Italy<br />
Französisches Recht auf reservierte Durchflüsse: Optimaler Nutzen<br />
der verfügbaren Ressourcen der EDF-Wasserkraftanlagen – Thibault<br />
Demange, Engineering department of Hydro Engineering of EDF ; Jean<br />
Jacques Herou, Electrical power department of EDF, France<br />
Verbindung von Trinkwasserversorgungssystemen zweier Gemeinden,<br />
um mehr als 1,4 MW zu generieren – Valérie Herzig, HYDRO Exploitation,<br />
Switzerland<br />
Wirtschaftliche Bewertung des Turbinendurchfluss-Potenzials in den<br />
Netzwerken der Trinkwasserversorgung – Jean-Louis Boillat & Martin<br />
Bieri, Ecole Polytechnique Fédérale de Lausanne (EPFL), Laboratory of<br />
Hydraulic Constructions (LCH) ;<br />
Jérôme Dubois, HydroCosmos, Switzerland<br />
Blagoevgradska Bistritsa: Öffentlich-Private Partnerschaft für den<br />
Durchfluss von Trinkwasser durch Turbinen – Marieta Krasteva, VAP Hydro,<br />
Bulgaria<br />
Erfahrungen aus einer Mehrzweck-Projekt-Entwicklung - Das Boshava<br />
System in Mazedonien – Igor Nikolov & Goran Stoilov, JSC Macedonian<br />
Power Plants (ELEM), Republic of Macedonia<br />
Neue Röhrenpropeller für die Energieproduktion: CFD <strong>und</strong> expe-<br />
rimentelle Analysen – Mariana Simão & Helena M. Ramos, Instituto<br />
Superior Técnico (IST), DECivil, CEHIDRO researcher, Portugal<br />
Sitzung 4B Technische Innovationen <strong>und</strong> Lösungen – CFD-Tools,<br />
Anlagen, Bauarbeiten, KWKA (SHPP)-Design <strong>und</strong> Leistungstests<br />
Vorsitzender : Jean-Marie Rouiller, Stadtwerke Lausanne, Schweiz<br />
CFD für die Flussdesignoptimierung von Ein- <strong>und</strong> Auslässen in hydrau-<br />
lischen Kreisläufen von KWK (SHP)-Anlagen – Ana Pereira & Helena M.<br />
Ramos, Instituto Superior Técnico (IST), Portugal<br />
CFD – unterstützte Gestaltung einer diagonalen Turbine – Nathan<br />
Ledergerber & Thomas Staubli, Hochschule Luzern, Switzerland ; Christian<br />
Liess, HTWG Konstanz, Germany<br />
Energieverschwendung: die technischen Herausforderungen <strong>und</strong><br />
Erfolge von Ashlu Creek in British Columbia – Pierre Duflon, Andritz<br />
Hydro Canada, Canada<br />
Direktgeschaltete permanente Magnetgeneratoren für<br />
Kleinwasserkraftanlagen – Asko Parviainen, AXCO-Motors Oy, Finland<br />
Glasfaserverstärkte Plastik-Pipeline als Teil der Verschalung –<br />
Die wirtschaftliche Alternative bei der Konstruktion von Kraftwerken<br />
– Karl Bissinger, Saudi Arabian Amiantit Company, Germany ; Markus<br />
Hintermann, APR Allpipes Rohrsysteme, Switzerland<br />
Planung & Konstruktion der Asiganga-II <strong>und</strong> Asiganga-III KWK-<br />
Anlagen (SHPs) für den Tandembetrieb – Devadutta Das, Department<br />
of Water Resources Development & Management, Indian Institute of<br />
Technology Roorkee ; G.P.S. Bhatti, Independent Consultant, India<br />
Leistungstests von Hydraulikanlagen in niedrig gelegenen, kleinen<br />
Wasserkraftinstallationen – Janusz Steller, Adam Adamkowski, Adam<br />
Henke, Waldema Janicki, Maciej Kaniecki, Zbigniew Krzemianowski,<br />
The Szewalski Institute of Fluid-Flow Machinery of the Polish Academy of<br />
Sciences, Poland<br />
Sitzung 5: Poster-Sitzung<br />
Vorsitzende: Frau Alison Bartle, Hydropower & Dams, Vereinigtes<br />
Königreich<br />
Präsentation der Poster durch die Urheber (2 Minuten pro Poster)<br />
Gefolgt von einem Besuch durch den Poster-Bereich<br />
Workshop SHAPES<br />
Vorsitzender: Alexandro Kotronaros, DG-TREN, Belgien<br />
SHAPES (Small Hydro Action Project for Efficient Solutions)<br />
EU-finanziertes Projekt, Vorstellung der Ergebnisse.<br />
Freitag 18. Juni <strong>2010</strong> - Nachmittag<br />
Session 6A : Sitzung 6A: Planung, Betrieb <strong>und</strong> Wartung,<br />
Ausbildung <strong>und</strong> Schulung<br />
Vorsitzende: Anne Pénalba, France Hydroélectricité President,<br />
Frankreich<br />
Postgraduiertenkurs „nachhaltige Wasserkraft“ – eine Quelle der<br />
Kompetenz – Pr. Dr. Bernhard Pelikan, ESHA and BOKU, Austria<br />
Voraussetzungen für die Fernüberwachung von hydraulischen<br />
Kraftwerken – José-Pierre Paroz, Hottinger Baldwin Messetechnik,<br />
Switzerland<br />
Dynamische Effekte bei kleinen Wasserkraftwerken – Pedro A.<br />
Morgado & Helena M. Ramos, Instituto Superior Técnico (IST), DECivil,<br />
CEHIDRO researcher, Portugal<br />
Erfahrungen mit der Konstruktion von kleinen, hydraulischen<br />
Kraftwerken – Michel Dubas, University of Applied Sciences of Western<br />
Switzerland, Switzerland<br />
Herabsetzung von Bauarbeiten: eine natürliche Entwicklung oder<br />
eine Erbsünde ? – Nino Frosio, Studio Frosio, Studio Associato di<br />
Ingegneria, Italy<br />
Analyse der Kosteneinschätzungen von niedrig gelegenen, kleinen<br />
Wasserkraftsystemen – S. K. Singal & R. P. Saini, Alternate Hydro Energy<br />
Centre, Indian Institute of Technology, India<br />
HYCOM – ein regionales Wasserkraft-Kompetenzzentrum in Bandung<br />
(Java/Indonesien) bietet Schulung, Entwicklung <strong>und</strong> Forschungsassistenz<br />
für den Kleinen-Wasserkraft-Sektor – HYCOM Bandung ; Pak Iman<br />
Permana (TEDC), Team Leader of Renewable Energy <strong>Program</strong><br />
Development For Vocational School ; Gerhard Fischer, PT. Entec,<br />
Indonesia ; Martin Bölli, Entec, Switzerland<br />
Sitzung 6B: Technische Innovationen <strong>und</strong> Lösungen -<br />
Neue Computer-Tools<br />
Vorsitzender: Martin Bölli, Schweizer Kleines-Hydro-<strong>Program</strong>m,<br />
Schweiz<br />
Verwendung von GIS, um mögliche Standorte für kleine<br />
Hydroelektrische Anlagen auszumachen – Joanne Félix, Stucky,<br />
Switzerland<br />
Hydrobot Fernbefragungen zu nationalen Hydro-Ressourcen – Nick<br />
Forrest, Hydrobot, United Kingdom<br />
Swissrivers.ch – Ein neues Tool für die Voreinschätzungen der<br />
Wasserkraftproduktion der Flüsse in der Schweiz – Philippe Heller &<br />
Frédéric Jordan, e-dric.ch ; Claude Philiponna, Camptocamp, PSE A,<br />
EPFL, Switzerland<br />
Numerische 3D-Optimierung von Siphon-Turbinen in der KWK-<br />
Anlage Gouille (F) – Erik Bolleart, Aquavision Engineering, Switzerland,<br />
Raymond Chenal, Consultant, Switzerland.<br />
Erhöhung der Energieeffizienz durch Verwendung künstlicher<br />
Intelligenz in einem optimalen Konzept der kleinen Hydro-Entwicklung –<br />
Svetlana Stevovic, University Union, Faculty of construction management,<br />
Serbia<br />
Optimierung der Wasserkraftprojekte – basierend auf einem<br />
Vorhersage-Tool in Echtzeit – Philippe Heller & Frédéric Jordan, e-dric.<br />
ch, Switzerland<br />
Eine Methode um das effektive Potenzial der Wasserkraftproduktion<br />
zu bewerten, angewendet an einer Fallstudie – Julio Alterach & Milena<br />
Vergata, ERSE, Italy<br />
Abschlussveranstaltung<br />
Vorsitzende: Gema San Bruno, ESHA Generalsekretärin, Belgien<br />
<strong>Hidroenergia</strong> <strong>2010</strong> Bewertung <strong>und</strong> r<strong>und</strong>er Tisch<br />
Konferenzprogramm
Ausstellungsbereich<br />
Die Ausstellung der <strong>Hidroenergia</strong> <strong>2010</strong> findet gleichzeitig<br />
zur Konferenz im Beaulieu Lausanne Kongresszentrum statt<br />
- alles auf einer Etage. Die Kaffeepausen sowie auch der<br />
Empfang am 16. Juni finden im Ausstellungsbereich statt.<br />
Dadurch wird garantiert, dass Sie auch wirklich alle kennen-<br />
lernen, die an der Konferenz teilnehmen. www.beaulieu.org<br />
Opening session 1<br />
Bar<br />
5<br />
Welcome desk<br />
32<br />
35<br />
34<br />
33<br />
31<br />
36<br />
37<br />
45<br />
38 40 44<br />
30<br />
42<br />
41<br />
29<br />
39<br />
43<br />
28<br />
4<br />
27<br />
6<br />
7<br />
2<br />
3<br />
8 9 10 11 12 13 14 15 16<br />
Exhibition area<br />
<strong>Hidroenergia</strong> <strong>2010</strong> Sponsoren<br />
Platinum-Paket<br />
26<br />
25<br />
Die Ausstellungsfläche wurde gerade erweitert, um alle<br />
Besucher <strong>und</strong> Unternehmen zu den besten Bedingungen<br />
aufnehmen zu können. Es gibt noch freie Stände <strong>und</strong><br />
Stellflächen.<br />
24<br />
Conference room<br />
23<br />
22<br />
21<br />
20<br />
19<br />
18<br />
17<br />
Verkaufte Stände (März <strong>2010</strong>)<br />
Noch freie Stände<br />
ANDRITZ Hydro GmbH www.andritz.com<br />
Etat de Vaud www.vaud.ch<br />
Services Industriels de Lausanne www.lausanne.ch<br />
Gold-Paket<br />
Alpiq Suisse SA www.alpiq.ch<br />
PLCO Pipelines Construction SA www.plco.ch<br />
SIG – Services Industriels de Genève www.mieuxvivresig.ch<br />
Silber-Paket<br />
Groupe E SA www.groupe-e.ch<br />
Marelli Motori SpA www.marellimotori.com<br />
Romande Energie SA www.romande-energie.ch<br />
Andere Sponsorenpakete<br />
HYDRO Exploitation SA www.hydro-exploitation.ch<br />
Services Industriels de Lausanne www.lausanne.ch<br />
Es gibt noch einige interessante Sponsorenmöglichkeiten ab 2500.– CHF.<br />
Bitte setzen Sie sich mit uns in Verbindung unter : info<strong>2010</strong>@hidroenergia.eu<br />
Weiterführende Informationen erhalten Sie, wenn Sie sich mit<br />
uns in Verbindung setzen durch: info<strong>2010</strong>@hidroenergia.eu<br />
Conference room<br />
SCALE<br />
0
<strong>Hidroenergia</strong> Ausstellung<br />
Die Ausstellung zur <strong>Hidroenergia</strong> <strong>2010</strong> ist auf gutem Weg, ein großer Erfolg zu werden,<br />
da sich schon 41 Unternehmen angemeldet haben:<br />
Verkaufte Stände (März <strong>2010</strong>)<br />
ABB www.abb.ch 38<br />
AMIANTIT www.amiantit.com 6<br />
ANDRITZ Hydro GmbH www.andritz.com 1<br />
AquaVision Engineering Inc. www.aquavision-eng.ch 34<br />
Bernard & Bonnefond www.bernardbonnefond.com 9<br />
EPFL http://cgse.epfl.ch 13<br />
ESHA www.esha.be 20<br />
ETEL SA www.etel.ch 29<br />
Fachgemeinschaft Guss-Rohrsysteme (FGR) www.eadips.org 33<br />
Global Hydro Energy GmbH www.hydro-energy.com 30<br />
GMB elektrische maschinen AG www.gmb-em.ch 25<br />
Groupe E www.groupe-e.ch 4<br />
H3E Industries www.h3eindustries.com 40–41<br />
Hansen Transmissions Int. NV www.hansentransmissions.com 35<br />
Häny SA / Blue Water Power SA www.haeny.com / www.blue-water-power.ch 14<br />
HOBAS Rohre GmbH www.hobas.com 24<br />
Hubei Hongcheng General Machinery www.hbhc.com.cn 23<br />
Hydro-Engineering S.A. www.hydrorom.com 43<br />
Hydrohrom, s.r.o. www.hydrohrom.cz 21<br />
Hydrolink sro www.hydrolink.cz 36–37<br />
Hydropower & Dams www.hydropower-dams.com 18<br />
INDUFER AG www.indufer.ch 39<br />
LEROY-SOMER www.leroy-somer.com 15<br />
Marelli Motori www.marellimotori.com 5<br />
MAVEL www.mavel.cz 42<br />
Mhylab www.mhylab.com 16<br />
MJ2 Technologies S.A.R.L. www.vlh-turbine.com 7<br />
OFATEC SA & Groupe Hydreo www.ofatec.ch ; www.hydreo.eu 28<br />
OFATEC SA & Irem SpA www.ofatec.ch ; www.irem.it 27<br />
PANOLIN AG www.panolin.com 32<br />
PLCO www.plco.ch 2<br />
SELT, Lake Geneva Region www.vaud.ch 19<br />
Siemens www.siemens.com 11<br />
SIG www.mieuxvivresig.ch 3<br />
Services Industriels de Lausanne www.lausanne.ch 45<br />
Sol E www.solesuisse.ch 10<br />
Teksal Hineco As www.teksal.no 31<br />
TES VSETIN www.tes.cz 8<br />
VAP Hydro Ltd. www.vaphydro.bg 44<br />
Voith Hydro and Kössler www.koessler.com 26<br />
Zeco www.zeco.it 22<br />
Die vollständigen Adressen der oben genannten Unternehmen finden Sie auf: www.hidroenergia.eu
Buchungsbedingungen<br />
<strong>Hidroenergia</strong> <strong>2010</strong> wird von der European Small Hydropower Association in Brüssel <strong>und</strong> MHyLab in der Schweiz<br />
organisiert.<br />
Online-Registrierung<br />
Haftungsausschluss<br />
Für eine schnellere <strong>und</strong> einfachere Registrierung melden Sie sich bitte<br />
Stornierungen müssen schriftlich (per Postsache) an Lausanne<br />
online, auf der gesicherten Webseite an : www.hidroenergia.eu<br />
Tourisme erfolgen. Stornierungskosten <strong>und</strong> Rückerstattungen wer-<br />
Registrierungen <strong>und</strong> Bestätigungen werden von unserem Partner vor Ort,<br />
den vorgenommen <strong>und</strong> richten sich nach der unten stehenden Tabelle<br />
Lausanne Tourisme, bearbeitet.<br />
der Annullierungsrichtlinie. Die Substitution von Delegierten nach der<br />
Reservierung wird noch bis zum 21. Mai <strong>2010</strong> akzeptiert, ohne dass<br />
Registrierung per Post oder Fax<br />
dafür extra Gebühren erhoben werden. Nach dem 21. Mai <strong>2010</strong> ist die<br />
Man kann sich direkt mit dem Anmeldeformular anmelden. Bitte füllen Substitution von Delegierten noch möglich, aber es wird eine zusätzliche<br />
Sie das Anmeldeformular aus <strong>und</strong> schicken Sie es an Lausanne Tourisme<br />
zurück.<br />
Bearbeitungsgebühr von 100,– CHF erhoben.<br />
Bitte füllen Sie ein Anmeldeformular pro Delegierten aus, ebenso für die<br />
Haftpflichtversicherung<br />
Begleitpersonen.<br />
Die Anmeldegebühren beinhalten nicht die Versicherung der Teilnehmer<br />
Dieses Buchungsformular steht auch zum Download zur Verfügung, auf :<br />
gegen Unfälle, Krankheit, Stornierungen durch eine Partei, Diebstahl,<br />
www.hidroenergia.eu<br />
Verlust oder Schaden am persönlichen Besitz. Die Organisatoren übernehmen<br />
keine Verantwortung für den Tod, Verletzungen, Verlust oder<br />
Registrierung vor Ort<br />
Unfall oder Verspätungen der Teilnehmer, die durch eine Handlung oder<br />
Es ist auch möglich, sich vor Ort anzumelden. Die <strong>Anmeldung</strong> beginnt um durch einen Fehler einer Person hervorgerufen werden. Dies gilt auch<br />
15:00 Uhr, am Mittwoch den 16. Juni, am Empfangstisch der <strong>Hidroenergia</strong> für andere Probleme, die in Verbindung mit den Konferenzdiensten oder<br />
<strong>2010</strong> im Lausanne Beaulieu Kongresszentrum. Der Registrierungstisch Transportmitteln entstehen. Die Organisatoren geben keine Garantie auf<br />
wird auch noch einmal geöffnet werden, kurz bevor die Konferenz beginnt. diese Verbindungen. Alle Dienstleistungen, die angeboten werden, unter-<br />
Es wurde eine Obergrenze für die Teilnehmer angesetzt, daher können liegen dem örtlichen Recht. Absprachen für die Konferenz wurden nach<br />
<strong>Anmeldung</strong>en vor Ort nicht garantiert werden. Es wird eine zusätzliche dem Schweizer Recht getroffen.<br />
Bearbeitungsgebühr von 100,– CHF erhoben, wenn man sich direkt vor Delegierte, Aussteller <strong>und</strong> Teilnehmer an den Touren wird dringend nahe-<br />
Ort anmelden möchte.<br />
gelegt, eine persönliche Versicherung abzuschließen, um Risiken abzu-<br />
Zahlungswesen<br />
Die Zahlungen für alle Dienste (Kongress-Eintrittsgebühren, Hotel <strong>und</strong><br />
Touren) müssen in Schweizer Franken getätigt (CHF) <strong>und</strong> im Voraus<br />
bezahlt werden.<br />
Es ist möglich anhand folgender Methoden zu bezahlen:<br />
Banküberweisung an Lausanne Tourisme (siehe Einzelheiten auf<br />
dem Anmeldeformular)<br />
Online mit Kreditkarte, via PayPal<br />
Unterkunft<br />
Es wurde mit Hotels unterschiedlicher Kategorien verhandelt, um spezi-<br />
elle Rabatte für die Teilnehmer der <strong>Hidroenergia</strong> <strong>2010</strong> zu bekommen. Eine<br />
bestimmte Anzahl an Zimmern wurde vorab reserviert, aber wir empfeh-<br />
len Ihnen, Ihr Zimmer weit im Voraus zu reservieren. Diese Zimmer wer-<br />
den nach dem Prinzip „wer zuerst kommt, bekommt sie auch” angeboten.<br />
Nach dem 15. Mai <strong>2010</strong> sind sie nicht mehr garantiert.<br />
Bitte füllen Sie den Abschnitt zur Unterbringung auf dem Anmeldeformular<br />
aus <strong>und</strong> schicken Sie es gemeinsam mit der erforderlichen Zahlung an<br />
Lausanne Tourisme. Die Zahlung ist notwendig, um die Hotelreservierung<br />
garantieren zu können. Wenn Ihr bevorzugtes Hotel ausgebucht ist, halten<br />
sich Lausanne Tourisme <strong>und</strong> die <strong>Hidroenergia</strong> <strong>2010</strong> das Recht vor, Ihre<br />
Reservierung bei der nächst gelegenen Alternative vorzunehmen, die zur<br />
Verfügung steht, die innerhalb der gleichen Preiskategorie liegt.<br />
decken, die mit der Reise, Unterkunft, Annullierung <strong>und</strong> Diebstahl oder<br />
Schäden am persönlichen Besitz zu tun haben.<br />
Die Organisatoren behalten sich das Recht vor, wenn es nötig ist, Teile<br />
am Konferenzprogramm <strong>und</strong> den Arrangements abzuändern. Im sehr<br />
unwahrscheinlichen Fall, dass es notwendig wird ein Arrangement des<br />
Kongresses zu stornieren, wird eine angemessene Rückerstattung erfol-<br />
gen <strong>und</strong> darüber hinaus wird die Haftbarkeit der Organisatoren enden.<br />
Reisepass <strong>und</strong> Visa-Bestimmungen der Schweiz<br />
Es liegt in der Verantwortung aller Teilnehmer, dass sie selbst ihre<br />
Reisepässe <strong>und</strong> Visabestimmungen überprüfen. Bitte setzen Sie sich<br />
mit Ihrer ortsansässigen Schweizer Botschaft oder dem Konsulat in<br />
Verbindung, um sich über alle Vorschriften zu informieren, die mit Reisen<br />
in die Schweiz zu tun haben.<br />
Einladungsschreiben<br />
Wenn Sie ein Einladungsschreiben von den Organisatoren benötigen,<br />
um Ihre Visabewerbung zu vereinfachen, lassen Sie es uns bitte bei der<br />
<strong>Anmeldung</strong> wissen. Es kann ein Brief ausgestellt werden, um Ihnen dabei<br />
zu helfen, ein Visum zu bekommen, sobald die vollständigen Zahlungen<br />
<strong>und</strong> Buchungen für die Unterkunft erfolgt sind. Wenn Sie einen Brief<br />
sowohl vom veranstaltenden Land als auch von den Organisatoren benö-<br />
tigen, sagen Sie uns bitte rechtzeitig Bescheid. Bitte berücksichtigen Sie<br />
ausreichend Zeit für die Visaanmeldungen.<br />
Stornierungsverfahren Bis zum 7. Mai <strong>2010</strong> Vom 8. Mai bis zum 21. Mai <strong>2010</strong> Nach dem 21. Mai <strong>2010</strong><br />
<strong>Anmeldung</strong> zur Konferenz 75% der Gebühren werden erstattet 50% der Gebühren werden erstattet Keine Erstattung<br />
Studientour & begleitende Touren 75% der Gebühren werden erstattet 50% der Gebühren werden erstattet Keine Erstattung<br />
Unterkunft 75% der Gebühren werden erstattet 50% der Gebühren werden erstattet Keine Erstattung<br />
Substitution eines Delegierten kostenlos kostenlos 100.– CHF<br />
Kontaktdaten : Lausanne Tourisme & Convention Bureau, Frau Sylvie Hölzer, Organisationsabteilung,<br />
Av. de Rhodanie 2, CP 49, CH -1000 Lausanne 6, Tel. ++41 (0)21 613 73 14, Fax ++41 (0)21 616 86 47, hoelzer@lausanne-tourisme.ch
Anmeldeformular Stichtag für den Preisnachlass bei Frühbuchungen: 7. Mai <strong>2010</strong><br />
<strong>Hidroenergia</strong> <strong>2010</strong> 16.-19. Juni <strong>2010</strong>, Lausanne, Schweiz<br />
Durch das Ausfüllen dieses Buchungsformulars stimmen Sie den Buchungskonditionen, die in dieser Broschüre stehen, zu.<br />
Die Gebühren müssen in Schweizer Franken (CHF) bezahlt werden. Bitte füllen Sie ein Buchungsformular pro Teilnehmer aus<br />
Für eine einfache Online-Buchung gehen Sie bitte auf : www.hidroenergia.eu<br />
Titel Vorname Nachname<br />
Name, wie er auf Ihrem Ansteckschild <strong>und</strong> in der Korrespondenz erscheinen soll<br />
Berufsbezeichnung innerhalb der Organisation<br />
Organisation<br />
Postadresse der Organisation (inkl. Postleitzahl <strong>und</strong> Land)<br />
Tel. (inkl. Ländercode) Fax (inkl. Ländercode)<br />
Mobiltelefon (wird nur vom Organisator verwendet)<br />
E-Mail Webseite<br />
Datenschutz: Ich möchte nicht, dass meine E-Mail-Adresse an Dritte weitergegeben wird. Ich möchte nicht, dass Kontaktdaten von mir an Dritte weitergegeben werden.<br />
Gebühren<br />
Voll-Delegierter<br />
Beinhaltet die Teilnahme an den Konferenzen <strong>und</strong> der Ausstellung; Kaffeepausen am Morgen<br />
<strong>und</strong> am Nachmittag, Mittagessen während der Konferenz (17. – 18. Juni), Empfangs-Cocktail<br />
(16. Juni) <strong>und</strong> das Gala-Dinner am 17. Juni.<br />
Reduzierte Delegiertengebühr für ESHA-Mitglieder<br />
Beinhaltet die Teilnahme an den Konferenzen <strong>und</strong> der Ausstellung; Kaffeepausen am Morgen<br />
<strong>und</strong> am Nachmittag, Mittagessen während der Konferenz (17. – 18. Juni), Empfangs-Cocktail<br />
(16. Juni) <strong>und</strong> das Gala-Dinner am 17. Juni.<br />
Reduzierte Delegiertengebühr für Studenten<br />
Beinhaltet die Teilnahme an den Konferenzen <strong>und</strong> der Ausstellung; Kaffeepausen am Morgen<br />
<strong>und</strong> am Nachmittag, Mittagessen während der Konferenz (17. – 18. Juni), Empfangs-Cocktail<br />
(16. Juni). Es wird die Vorlage eines Studentenausweises am Eingang des Kongresses verlangt.<br />
Sprecher<br />
Beinhaltet alle Vergünstigungen, die oben für einen Voll-Delegierten beschrieben werden:<br />
Diese Gebühr gilt für eine Person pro Papier (Haupt-Urheber oder Präsentator).<br />
Poster<br />
Beinhaltet alle Vergünstigungen, die oben für einen Voll-Delegierten beschrieben werden:<br />
Diese Gebühr gilt für eine Person pro Papier (Haupt-Urheber oder Präsentator).<br />
Vorsitzender<br />
Beinhaltet alle Vergünstigungen, die oben für einen Voll-Delegierten beschrieben werden:<br />
Erster Aussteller<br />
Eine vollständige Delegationsgebühr ist inbegriffen, wenn ein Basisstand in der Ausstellung gebucht wird.<br />
Firmenname:<br />
Ausstellungsassistent (2 ter <strong>und</strong> 3 ter Aussteller)<br />
Beinhaltet den Eintritt zur Ausstellung, Kaffeepausen, Mittagessen während der Konferenz<br />
(17. – 18. Juni) <strong>und</strong> den Empfangs-Cocktail (16. Juni)<br />
Studientour für Delegierte am 19. Juni <strong>2010</strong> (ganzer Tag)<br />
Gala-Dinner (für Studenten <strong>und</strong> Ausstellungshelfer)<br />
BITTE ZÄHLEN SIE DIE KOSTEN AUF DIESER SEITE ZUSAMMEN UND ÜBERTRAGEN SIE AUF DIE ZWEITE SEITE CHF<br />
Bis<br />
7. Mai <strong>2010</strong><br />
CHF 950.–<br />
CHF 850.–<br />
CHF 350.–<br />
CHF 700.–<br />
CHF 750.–<br />
CHF 600.–<br />
Free of charge<br />
CHF 500.–<br />
CHF 120.–<br />
CHF 200.–<br />
Vom<br />
8. Mai <strong>2010</strong><br />
CHF 1200.–<br />
CHF 1000.–<br />
CHF 400.–<br />
CHF 750.–<br />
CHF 800.–<br />
CHF 600.–<br />
Free of charge<br />
CHF 500.–<br />
CHF 120.–<br />
CHF 200.–<br />
Insgesamt CHF
ZWISCHENSUMME DER GEBÜHREN - ÜBERTRAG VON DER VORANGEGANGENEN SEITE CHF<br />
Begleitperson<br />
Titel Vorname Familienname<br />
Empfangs-Cocktail : am 16. Juni <strong>2010</strong><br />
Tour für die Begleitperson : geführte Stadttour an 17. Juni <strong>2010</strong> (halber Tag)<br />
Gala-Dinner Begleitperson : am 17. Juni <strong>2010</strong><br />
Tour für die Begleitperson : Cailler Schokoladenfabrik <strong>und</strong> die Weinberge am 18. Juni <strong>2010</strong> (ganzer Tag/Mittagessen inklusive)<br />
Studientour für die Begleitperson : am 19. Juni <strong>2010</strong> (ganzer Tag)<br />
Gesamtkosten für die Begleitperson CHF<br />
Aus organisatorischen Gründen lassen Sie uns bitte wissen, wenn Sie planen, an folgenden Veranstaltungen teilzunehmen : (im Preis des Delegierten enthalten)<br />
Empfangs-Cocktail am 16. Juni <strong>2010</strong> + Gala-Dinner am 17. Juni <strong>2010</strong><br />
GESAMTE ZAHLUNG FÜR DIE ANMELDUNG, GESELLSCHAFTLICHES PROGRAMM UND EXKURSION CHF<br />
Zahlung : Ihre Reservierung wird gesichert, sobald die Zahlung eingetroffen ist. Um die Konditionen für Frühbucher zu bekommen, muss<br />
die Zahlung bis zum 7. Mai <strong>2010</strong> eingegangen sein.Die Zahlung kann nur in Schweizer Franken (CHF) auf folgenden Wegen erfolgen:<br />
Kreditkarte : Ich autorisiere hiermit Lausanne Tourisme meine Kreditkarte zu belasten, mit dem gesamten Wert der Veranstaltungen <strong>und</strong><br />
Dienstleistungen, die von mir auf diesem Formular gebucht werden.<br />
Kartentyp : CVV Nr. :<br />
Name des Kartenhalters Ablaufdatum Kartennummer<br />
Adresse, für die die Karte ausgestellt wurde : Unterschrift des Kartenhalters :<br />
Banküberweisung : Ich bestätige, dass die Zahlung durch eine Banküberweisung erfolgen wird.<br />
Bitte geben Sie im Betrefffeld der Zahlung Ihren Namen <strong>und</strong> die Firma an, zusammen mit der Angabe: <strong>Hidroenergia</strong> <strong>2010</strong>.<br />
UBS SA, Case Postale, CH -1002 Lausanne / Kontoname: Lausanne Tourisme 1000 Lausanne 6 / Kontonummer.: 243-201278.02E<br />
Konto in Schweizer Franken, IBAN CH37 0024 3243 2012 7802 E, Swift Code: UBSWCHZH80A<br />
Unterkunft<br />
Alle Hotels sind mit dem Bus oder zu Fuß zum <strong>und</strong> vom Kongresszentrum erreichbar.<br />
Vollständige Beschreibungen der Hotels finden Sie auf den Seiten www.hidroenergia.eu oder www.lausanne-tourisme.ch<br />
Alle Preise werden in Schweizer Franken (CHF) pro Raum <strong>und</strong> Nacht angegeben, <strong>und</strong> beinhalten Frühstück <strong>und</strong> Service.<br />
Eine Ausnahme bildet das Du Boulevard Hotel, bei dem das Frühstück nicht inbegriffen ist.<br />
Örtliche Steuern müssen direkt im Hotel beglichen werden. (Zwischen 2,10 <strong>und</strong> 3,10 CHF pro Nacht, abhängig von der Hotelkategorie.)<br />
Hotels in Lausanne Kategorien<br />
Alpha Palmiers 4**** superior<br />
Angleterre & Résidence 4****<br />
Cristal 3***<br />
Voyageurs 3***<br />
Regina 3***<br />
Du Boulevard 3***<br />
Bellerive 3***<br />
Elite 3***<br />
Alagare 3***<br />
Tulip Inn 3***<br />
Ibis Lausanne-Centre 2**<br />
Ours 2**<br />
Jeunotel<br />
Die Raumgebühren werden direkt beim Auschecken vom Hotel in Rechnung gestellt.<br />
Buchungsdaten Einchecken : Juni <strong>2010</strong> Auschecken : Juni <strong>2010</strong><br />
Bei Doppelbelegung, geben Sie bitte den Namen der Person an, mit der das Zimmer geteilt wird :<br />
Wenn Sie ein Doppelzimmer mit einem anderen Teilnehmer teilen, müssen sich beide anmelden, aber es muss nur eine Hotelbuchung vorgenommen werden.<br />
Ich werde ein Doppelzimmer mit jemandem teilen, das gebucht wurde von: (Name der Person, die das Doppelzimmer gebucht hat)<br />
Ich brauche keine Hotelbuchung.<br />
Einzelzimmer Doppelzimmer<br />
410.– CHF<br />
385.– CHF<br />
187.– CHF<br />
198.– CHF<br />
198.– CHF<br />
180.– CHF<br />
200.– CHF<br />
220.– CHF<br />
230.– CHF<br />
220.– CHF<br />
172.– CHF<br />
162.– CHF<br />
110.– CHF<br />
420.– CHF<br />
385.– CHF<br />
217.– CHF<br />
228.– CHF<br />
228.– CHF<br />
185.– CHF<br />
250.– CHF<br />
250.– CHF<br />
270.– CHF<br />
250.– CHF<br />
187.– CHF<br />
199.– CHF<br />
155.– CHF<br />
Anzahl der Übernachtungen<br />
Bitte schicken Sie Ihre Buchung vollständig ausgefüllt an : Lausanne Tourisme & Convention Bureau, Frau Sylvie Hölzer, Organisationsabteilung,<br />
Av. de Rhodanie 2, CP 49, CH -1000 Lausanne 6, Tel. ++41 (0)21 613 73 14, Fax ++41 (0)21 616 86 47, hoelzer@lausanne-tourisme.ch<br />
Gebührenfrei<br />
55.– CHF<br />
200.– CHF<br />
150.– CHF<br />
120.– CHF<br />
Gesamt CHF