04.12.2012 Aufrufe

Programmablauf Programme schedule - interkultur.com

Programmablauf Programme schedule - interkultur.com

Programmablauf Programme schedule - interkultur.com

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Teilnehmende Länder<br />

Participating countries<br />

Algerien<br />

Algeria<br />

Österreich<br />

Austria<br />

Kroatien<br />

Croatia<br />

Tschechische Republik<br />

Czech Republic<br />

Deutschland<br />

Germany<br />

Großbritannien<br />

Great Britain<br />

Ungarn<br />

Hungary<br />

2<br />

Norwegen<br />

Norway<br />

Polen<br />

Poland<br />

Rumänien<br />

Romania<br />

Russland<br />

Russia<br />

Slowenien<br />

Slovenia<br />

Schweden<br />

Sweden<br />

Ukraine<br />

Ukraine<br />

Stadtplan<br />

(dritte Umschlagseite)


5 th International<br />

Robert Schumann Choir Competition<br />

Zwickau, Germany<br />

11 th – 15 th October 2006<br />

3


Inhaltsverzeichnis<br />

Table of content<br />

2 Teilnehmende Länder<br />

6 Danksagung<br />

7 Veranstalter<br />

8 Teilnehmende Chöre<br />

10 Grußworte<br />

12 Dieter Vettermann<br />

14 Günter Titsch<br />

16 Albrecht Hofmann<br />

18 Gastgeberstadt Zwickau<br />

21 Förderverein INTERKULTUR e.V.<br />

26 Spezielle Angebote<br />

28 Robert Schumann<br />

und der Chorgesang<br />

32 Clara-Wieck-Gymnasium<br />

36 Künstlerisches Komitee & Jury<br />

38 Prof. Dr. Ralf Eisenbeiß<br />

39 Christian Ljunggren<br />

40 Gábor Hollerung<br />

41 Nico Nebe<br />

42 Prof. Dr. Yuliy Alijev<br />

43 Prof. Dr. Friedrich Krell<br />

44 Branko Stark<br />

45 Robert Sund<br />

48 Ausschreibung<br />

56 <strong>Programmablauf</strong><br />

66 Eröffnungskonzert<br />

68 Begegnungskonzerte<br />

69 Proben mit internationalen<br />

Juroren<br />

4<br />

2 Participating countries<br />

6 Acknowledgement<br />

7 Organisers<br />

8 Participating choirs<br />

10 Greetings<br />

12 Dieter Vettermann<br />

14 Günter Titsch<br />

16 Albrecht Hofmann<br />

18 The host city of Zwickau<br />

21 INTERKULTUR Foundation<br />

26 Special offers<br />

28 Robert Schumann<br />

and choral singing<br />

32 Grammar School Clara Wieck<br />

36 Artistic <strong>com</strong>mittee & jury<br />

38 Prof. Dr. Ralf Eisenbeiß<br />

39 Christian Ljunggren<br />

40 Gábor Hollerung<br />

41 Nico Nebe<br />

42 Prof. Dr. Yuliy Alijev<br />

43 Prof. Dr. Friedrich Krell<br />

44 Branko Stark<br />

45 Robert Sund<br />

48 Announcement<br />

56 <strong>Programme</strong> <strong>schedule</strong><br />

66 Opening concert<br />

68 Friendship concerts<br />

69 Rehearsals with international<br />

choral experts


70 Wettbewerb<br />

82 Teilnehmende Chöre<br />

100 Statistiken<br />

102 Preisträger der Robert-<br />

Schumann-Chorwettbewerbe<br />

104 MUSICA MUNDI-<br />

Chorwettbewerbe<br />

110 MUSICA MUNDI-<br />

112 Team<br />

Weltrangliste<br />

113 Impressum<br />

114 MUSICA MUNDI-Hymne<br />

116 Beim Abschied zu singen<br />

122 Ablauf<br />

5<br />

70 Competition<br />

82 Participating choirs<br />

100 Statistics<br />

102 Prizewinners of the Robert<br />

Schumann choir <strong>com</strong>petitions<br />

104 MUSICA MUNDI<br />

choir <strong>com</strong>petitions<br />

110 MUSICA MUNDI<br />

112 Team<br />

113 Credits<br />

World ranking list<br />

114 MUSICA MUNDI anthem<br />

116 Beim Abschied zu singen<br />

122 Schedule


Danksagung<br />

Acknowledgement<br />

Die Veranstalter danken dem<br />

Kulturaum<br />

Zwickauer Raum,<br />

der mit seiner finanziellen<br />

Unterstützung die Durchführung des<br />

5. Internationalen Robert-Schumann-<br />

Chorwettbewerbs<br />

vom 11. bis 15. Oktober 2006<br />

in Zwickau ermöglicht hat.<br />

6<br />

The organisers would like to thank the<br />

Kulturraum<br />

Zwickauer Raum<br />

for ist contribution and<br />

financial support of the<br />

5 th Robert Schumann Choir<br />

Competition,<br />

11 th to 15 th October,<br />

in Zwickau.


Veranstalter<br />

Organisers<br />

Veranstalter · Organiser<br />

Förderverein INTERKULTUR e.V. · INTERKULTUR Foundation<br />

Vereinigung Internationale Chorwettbewerbe “MUSICA MUNDI” ®<br />

Association International Choir Competitions “MUSICA MUNDI” ®<br />

Mit freundlicher Unterstützung der · with kind support by the<br />

Stadt Zwickau · city of Zwickau<br />

und · and<br />

“KULTOUR Z.” GmbH<br />

gefördert durch den · supported by<br />

Kulturraum Zwickauer Raum<br />

in Zusammenarbeit mit dem · in cooperation with<br />

Westsächsischen Chorverband e.V.<br />

Choirs Association of Western Saxony<br />

Schirmherr · Patronage<br />

Dietmar Vettermann<br />

Oberbürgermeister der Stadt Zwickau<br />

Lord Mayor of the City of Zwickau<br />

Künstlerisches Komitee · Artistic <strong>com</strong>mittee<br />

Prof. Dr. Ralf Eisenbeiß (Vorsitz, Deutschland · chairman, Germany)<br />

Gábor Hollerung (Ungarn · Hungary)<br />

Christian Ljunggren (Schweden · Sweden)<br />

Nico Nebe (Deutschland · Germany)<br />

Wettbewerbsleitung · Competition director<br />

Günter Titsch<br />

Präsident des Fördervereins INTERKULTUR e.V.<br />

President of INTERKULTUR Foundation<br />

7


Teilnehmende Chöre<br />

Participating choirs<br />

Vokalensemble Singmazomm<br />

Österreich · Austria<br />

Leitung · direction:<br />

Alois Lorenz Wendlinger<br />

Kategoie · category: C3<br />

Puellae Cantantes<br />

Tschechische Republik · Czech Republic<br />

Leitung · direction:<br />

Roman Pallas & Jindriska Bohatová<br />

Kategoie · category: G1<br />

Westerwälder Vocalisten<br />

Deutschland · Germany<br />

Leitung · direction: Hubertus Weimer<br />

Kategoie · category: B2<br />

GV “Liederkranz” Zellhausen<br />

Deutschland · Germany<br />

Leitung · direction: Roman Zöller<br />

Kategoie · category: A2<br />

Canto Vivace<br />

Deutschland · Germany<br />

Leitung · direction: Konrad Huber<br />

Kategoie · category: C2<br />

Frauenchor “Pro Musica” Sömmerda e.V.<br />

Deutschland · Germany<br />

Leitung · direction: Hans Peter Schöler<br />

Kategoie · category: B3<br />

Vokalensemble Schwanenschloß Zwickau<br />

Deutschland · Germany<br />

Kategoie · category: C1<br />

Sing-, Spiel- und Jodlergruppe<br />

& Harzer Kramms e.V.<br />

Deutschland · Germany<br />

El Rabbie<br />

Algerien · Algeria<br />

Leitung · direction: Faraoun Miloud<br />

8<br />

mosaïque ensemble<br />

Großbritannien · Great Britain<br />

Kategoie · category: C3<br />

Pedagógus Nöikar Sárvár<br />

Ungarn · Hungary<br />

Leitung · direction: Márta Hallerné Horváth<br />

Kategoie · category: B3<br />

Oslo Domkirkes Ungdomskor<br />

Norwegen · Norway<br />

Leitung · direction: Ketil Grøtting<br />

Kategoie · category: C2<br />

Grodziski Chór Bogorya<br />

Polen · Poland<br />

Kategoie · category: G2<br />

Dziecieco-Mlodziezowy ·<br />

Chór Mieszany<br />

ZPSM ur 1<br />

Polen · Poland<br />

Kategoie · category: G3<br />

Vlastarele Orastiei<br />

Rumänien · Romania<br />

Leitung · direction: Petru Androhe-Eli<br />

Kategoie · category: B3<br />

Cantilena<br />

Rumänien · Romania<br />

Leitung · direction: Horatiu Alexandrescu<br />

Kategoie · category: C2 & G3<br />

Corul de Copii JUNIOR V.I.P.<br />

Rumänien · Romania<br />

Leitung · direction: Anca-Mona Marias<br />

Kategoie · category: G1<br />

Kammerchor “Choral”<br />

Russland · Russia<br />

Leitung · direction: Nikolaj Rjabov<br />

Kategoie · category: C2


Khor Maltchikov i Yunoshei “Vdohnovenie”<br />

& Ensemble Yunost<br />

Russland · Russia<br />

Leitung · direction: Elena Sannikova<br />

Kategoie · category: C1 & G3<br />

Khor Moskovskogo Instituta<br />

Elektronnoi Techniki<br />

Russland · Russia<br />

Leitung · direction: Tatiana Fedotova<br />

Kategoie · category: G3<br />

Sozvutshie<br />

Russland · Russia<br />

Leitung · direction:<br />

Svetlana Aristova & Elena Avdeenko<br />

Kategoie · category: G1<br />

Khor “Smena”<br />

Russland · Russia<br />

Leitung · direction: Ljubov Nedospassova<br />

Kategoie · category: B1<br />

Dhetsky Khor “Radost”<br />

Russland · Russia<br />

Leitung · direction: Tatiana Zhdanova<br />

Kategoie · category: G1<br />

Vivat<br />

Russland · Russia<br />

Leitung · direction: Alexandra Makarova<br />

Kategoie · category: A1<br />

Dhetsky Khor Skoli 63. Nizhny Novgorod<br />

Russland · Russia<br />

Leitung · direction: Ekaterina Breiner<br />

Kategoie · category: G1<br />

9<br />

Peterburgskie Serenady<br />

Russland · Russia<br />

Leitung · direction: Olga Zaharova<br />

Kategoie · category: B1<br />

Penzenskiy Akademicheskiy Khor<br />

Russland · Russia<br />

Leitung · direction: Vladimir Degyarev<br />

Kategoie · category: A1<br />

Raduga<br />

Russland · Russia<br />

Leitung · direction: Raisa Jukova<br />

Kategoie · category: G2<br />

Världsklass<br />

Schweden · Sweden<br />

Leitung · direction: Christoffer Nobin<br />

Kategoie · category: C3<br />

Mesani Pevski Zbor Postojna<br />

Slowenien · Slovenia<br />

Leitung · direction: Matej Penko<br />

Kategoie · category: C2<br />

Pavlo Chubinskiy Popular Capella Choir<br />

Ukraine · Ukraine<br />

Leitung · direction: Aleksandr Zyuzkin<br />

Kategoie · category: B1<br />

Male Quintet of Livadia Emperors' Church<br />

Ukraine · Ukraine<br />

Leitung · direction: Juri Vasilyev<br />

Kategoie · category: C3<br />

Die Chöre werden ab Seite 82 vorgestellt.<br />

The choirs are introduced starting on page 82.


Gruß


Greetings<br />

Grußworte<br />

Greetings<br />

worte


Grußworte<br />

Greetings<br />

Die Stadt Zwickau fühlt sich in besonderem<br />

Maße dem Leben und Wirken Robert<br />

Schumanns verpflichtet. Das Geburtshaus<br />

des Komponisten am Hauptmarkt, das<br />

in den vergangenen Jahren saniert und<br />

behutsam umgebaut wurde, ist Museum,<br />

Veranstaltungshaus und renommierte Forschungsstätte<br />

in einem. Neben diversen<br />

Einzelveranstaltungen sind vor allem der<br />

Internationale Wettbewerb für Klavier und<br />

Gesang dem Schaffen des Komponisten<br />

gewidmet. Eine feste Institution bilden seit<br />

langem auch die Zwickauer Musiktage.<br />

Noch zu Lebzeiten des Komponisten<br />

durch Zwickauer Bürgerinnen und Bürger<br />

ins Leben gerufen, nehmen sie einen festen<br />

Platz im Veranstaltungskalender unserer<br />

Stadt ein.<br />

In diesem Jahr widmet die Stadt Zwickau<br />

Ihrem bekanntesten Sohn ein abwechslungsreiches<br />

Festjahr. Über 50 Events<br />

fanden und finden anlässlich der 150.<br />

Wiederkehr des Todestages Schumanns<br />

statt. Gerade die Festwoche im Juni gehörte<br />

zu den ereignisreichsten Tagen diesen<br />

Jahres in Zwickau.<br />

12<br />

Dieter Vettermann<br />

Oberbürgermeister<br />

der Stadt Zwickau<br />

Dieter Vettermann<br />

Lord Mayor<br />

of the City of Zwickau<br />

The city of Zwickau feels obliged to the<br />

life and work of Robert Schumann to a<br />

high degree. The place of birth of the <strong>com</strong>poser<br />

at the market place, that was rehabilitated<br />

and carefully rebuilt in the past<br />

years, nowadays is all in one, museum,<br />

event venue and renowned research<br />

place. Besides various other events, in<br />

particular the International piano and song<br />

<strong>com</strong>petition is dedicated to the <strong>com</strong>poser.<br />

For some time the festival “Zwickauer<br />

Musiktage” is also a special institution in<br />

town. Found by Zwickau citizens during<br />

the <strong>com</strong>poser’s life time, this festival is<br />

holding a firm place in the event calendar<br />

of our city until today.<br />

In 2006 the city of Zwickau dedicates various<br />

festivals to its best known son. More<br />

than 50 events took place and will take<br />

place on the occasion of the 150th return<br />

of the death day of Robert Schumann.<br />

Just to mention the festival week in June,<br />

which was part of the eventful days in<br />

Zwickau.


Ich freue mich daher aus drei Gründen<br />

ganz besonders, wenn vom 12. bis 15.<br />

Oktober der 5. Internationale Robert-<br />

Schumann-Chorwettbewerb stattfindet.<br />

Erstens bin ich mir sicher, dass die 32<br />

Chöre einen weiteren sehens- und vor<br />

allem hörenswerten Höhepunkt im Schumann-Jahr<br />

2006 gestalten werden. Zum<br />

zweiten entspricht der Wettbewerb einem<br />

unserer wesentlichen Anliegen – die Musik<br />

im allgemeinen und das Werk Robert<br />

Schumanns im besonderen zu pflegen.<br />

Schließlich fördert der Wettbewerb aber<br />

auch das Kennenlernen zwischen Menschen<br />

aus unterschiedlichen Staaten und<br />

Nationen. Diese Verständigung ist vielleicht<br />

sogar der wichtigste Aspekt des<br />

Wettbewerbs.<br />

Ich wünsche den etwa 1.000 Teilnehmerinnen<br />

und Teilnehmern daher eine schöne<br />

und erfolgreiche Zeit in Zwickau, die von<br />

guten Gesprächen und Kontakten gekennzeichnet<br />

ist. Uns allen wünsche ich<br />

gute musikalische Erlebnisse bei den<br />

Wettbewerbsrunden und den zahlreichen<br />

Konzerten in und außerhalb von Zwickau.<br />

Lassen wir uns selbst von der Musik verzaubern,<br />

in dem wir einer Schumannschen<br />

Lebensregel folgen: “Ehre das Alte<br />

hoch, bringe aber auch dem Neuen ein<br />

warmes Herz entgege.”<br />

13<br />

I am happy that the 5th International Robert<br />

Schumann Choir Competition will<br />

take place from 12th until 15 October<br />

because of three reasons. First of all I am<br />

sure that these 32 choirs will form another<br />

highlight in the Schumann-year 2006.<br />

Secondly this <strong>com</strong>petition really corresponds<br />

to one of our elementary concerns<br />

– to maintain both, the music in general<br />

and the work of Robert Schumann in special.<br />

Finally the <strong>com</strong>petition promotes<br />

however that people of different countries<br />

and nations get acquainted with each<br />

other. This approchement is perhaps the<br />

most important aspect of the <strong>com</strong>petition.<br />

Therefore I wish to all about 1,000 participants<br />

a beautiful and successful time<br />

in Zwickau that is filled by good conversations<br />

and contacts. All of us I wish good<br />

musical experiences in the <strong>com</strong>petitions<br />

and numerous concerts in and outside<br />

of Zwickau. Let us all be enchanted by<br />

music and follow one of Schumann’s life<br />

rules: “you highly cherish the old, but also<br />

you give a warm heart to the new”.<br />

Zwickau online:<br />

www.zwickau.de


Grußworte<br />

Greetings<br />

Liebe Freunde der Chormusik,<br />

im Namen des Fördervereins INTERKUL-<br />

TUR e.V. begrüße ich Sie sehr herzlich<br />

zum nunmehr 5. Internationalen Robert-<br />

Schumann-Chorwettbewerb 2006. 32<br />

Chöre aus 13 Ländern haben sich in der<br />

Robert-Schumann-Stadt Zwickau eingefunden,<br />

um im 150. Todesjahr des berühmten<br />

Komponisten ein Beispiel für die<br />

Lebendigkeit seiner Musik in unserer Zeit<br />

und über Ländergrenzen hinweg zu geben.<br />

Mein besonderer Dank gilt der Stadt<br />

Zwickau und “Kultour Z.” sowie allen Helfern<br />

für ihre freundliche Unterstützung bei<br />

der Organisation. Bedanken möchte ich<br />

mich auch ganz besonders beim “Kulturraum<br />

Zwickauer Raum” für die finanzielle<br />

Unterstützung unseres Wettbewerbs,<br />

ohne die diese Veranstaltung nicht möglich<br />

gewesen wäre.<br />

Der Förderverein INTERKULTUR e.V. hat<br />

in den 18 Jahren seines Bestehens eine<br />

Entwicklung genommen, die in der inter-<br />

14<br />

Günter Titsch<br />

Präsident<br />

Förderverein INTERKULTUR e.V.<br />

Günter Titsch<br />

President of<br />

INTERKULTUR Foundation<br />

Dear friends of choral music,<br />

On behalf of INTERKULTUR Foundation<br />

I wel<strong>com</strong>e you very sincerely to that 5th<br />

International Robert Schumann choir<br />

<strong>com</strong>petition 2006. In the 150th year of<br />

death of the famous <strong>com</strong>poser, 32 choirs<br />

from 13 countries will reach the Robert-<br />

Schumann-City of Zwickau in order to<br />

give an example for the actual aliveness<br />

of his music beyond all bounds.<br />

My special thanks are dedicated to the<br />

city of Zwickau and to “Kultour Z.” as well<br />

as to all helpers for their friendly support<br />

of the organization. I would also like to<br />

give my thanks to the “Kulturraum Zwickauer<br />

Raum”for their financial support of<br />

our <strong>com</strong>petition, without which this event<br />

would not have been possible.<br />

In the 18 years of its existence INTERKUL-<br />

TUR Foundation developed in a way that<br />

is unique in the international choir world.<br />

In the year 1988 we began to organize<br />

events in Budapest which at that time<br />

should help to over<strong>com</strong>e barriers between


nationalen Chorwelt einmalig ist. Begannen<br />

wir im Jahre 1988 in Budapest mit<br />

Veranstaltungen die helfen sollten, die<br />

damaligen Barrieren zwischen den Systemen<br />

zu überwinden, so haben wir heute,<br />

nach etwa 80 internationalen Wettbewerben<br />

und Festivals, darunter vier Chorolympiaden<br />

– den größten Chorwettbewerben<br />

der Welt –, die internationale Chorwelt<br />

mit unserer Idee “Singing together brings<br />

nations together” begeistern können.<br />

Mehr als 100 Länder sind in unser MUSI-<br />

CA MUNDI Festivalsystem integriert, die<br />

Zahl der Chöre, die unsere Veranstaltungen<br />

besuchten, geht in die Tausende, die<br />

der aktiven Teilnehmer in die Hunderttausende.<br />

Der Zwickauer Robert-Schumann-Chorwettbewerb,<br />

1992 erstmals durchgeführt,<br />

steht in dieser schönen Tradition und verbindet<br />

dabei unsere Idee von der überspringenden<br />

Kraft der Chormusik mit der<br />

Musik und dem Wirken des großen<br />

Zwickauer Komponisten Robert Schumann.<br />

Ich wünsche allen Chören viel Vergnügen,<br />

gute Erlebnisse und natürlich viel Erfolg.<br />

15<br />

the existing systems. Nowadays, as we<br />

carried out about 80 international <strong>com</strong>petitions<br />

and festival, among them four editions<br />

of the Choir Olympics – the largest<br />

choir <strong>com</strong>petitions of the world –, the<br />

international choir world is enthusiastic<br />

about our idea “Singing together brings<br />

nations together”. More than 100 countries<br />

are integrated into our MUSICA<br />

MUNDI festival system; thousands of<br />

choirs with hundred thousands of the active<br />

participants visited our events.<br />

The Robert Schumann Choir Competition<br />

in Zwickau, carried out for the first time<br />

in 1992, stands in this beautiful tradition<br />

and at the same time connects our idea<br />

of the skipping power of choir music with<br />

the music and the work of the great <strong>com</strong>poser<br />

from Zwickau, Robert Schumann.<br />

I wish all choirs much pleasure, good experiences<br />

and much success.


Grußworte<br />

Greetings<br />

Das Jahr 2006 ist geprägt von bedeutenden<br />

Jubiläen großer Künstlerpersönlichkeiten,<br />

wie dem 250. Geburtstag Wolfgang<br />

Amadeus Mozarts, Heinrich Heines<br />

150. Todestag und, was in der Geburtsstadt<br />

Robert Schumanns von ganz besonderer<br />

Bedeutung ist, das Gedenken<br />

an den 150. Todestag dieses großen<br />

Komponisten.<br />

Das ganze Jahr 2006 steht in Zwickau<br />

unter dem Zeichen des Jubiläums und ist<br />

geprägt von unterschiedlichsten Veranstaltungen,<br />

an denen sowohl Berufs- als<br />

auch Laienkünstler beteiligt sind. Nach<br />

der Festwoche im Juni ist der jetzt stattfindende<br />

Internationale Chorwettbewerb,<br />

der den verpflichtenden Namen 'Robert<br />

Schumann' trägt, ein weiterer Höhepunkt<br />

der Schumann-Ehrungen. Als Zeichen<br />

der Förderung und des Erhaltes internationaler<br />

Musikkultur finden Menschen zueinander,<br />

um miteinander zu musizieren,den<br />

Chorgesang zu pflegen und, getragen<br />

von der immerwährenden Macht<br />

und positiven Kraft der Musik, zu beeindruckenden<br />

Leistungen zu gelangen.<br />

16<br />

MD Albrecht Hofmann<br />

Vorsitzender der Robert-<br />

Schumann-Gesellschaft e.V.<br />

MD Albrecht Hofmann<br />

Chairman of the Robert<br />

Schumann Association<br />

The year 2006 is stamped by important<br />

jubilees of great artistic personalities, such<br />

as the 250th birthday of Wolfgang Amadeus<br />

Mozart, the 150th death-day of<br />

Heinrich Heine and, what is of entirely<br />

special meaning for the native town of<br />

Robert Schumann, the remembrance of<br />

the 150th death-day of this great <strong>com</strong>poser.<br />

The entire year 2006 in Zwickau is characterized<br />

by this anniversary and is thrilled<br />

by numerous events, at which both amateur<br />

and professional artists are involved.<br />

After the celebration week last June, the<br />

international choir <strong>com</strong>petition which is<br />

carrying the obligating name 'Robert<br />

Schumann', is a further highlight of the<br />

celebrations. As a sign of promotion and<br />

preservation of the international music<br />

culture, people will gather in order to sing<br />

together, to maintain choral music and,<br />

borne by the perpetual and positive power<br />

of music, reach into impressing achievements.<br />

Even though not all of the participants<br />

of this traditional international<br />

<strong>com</strong>petition will <strong>com</strong>e home with a price


Wenn auch nicht jeder Teilnehmer dieses<br />

inzwischen zur Tradition gewordenen Internationalen<br />

Wettbewerbes mit einem<br />

Preis nach Hause fahren kann, ist das<br />

größte Anliegen bei allem musikalischen<br />

“Kräftemessen”, den Enthusiasmus und<br />

die Freude am Singen zu fördern und weiter<br />

zu tragen zur Bereicherung aller Teilnehmer<br />

und Zuhörer.<br />

In diesem Sinne wünsche ich allen Beteiligten<br />

im Namen der Robert-Schumann-<br />

Gesellschaft Zwickau ein gutes Gelingen<br />

für einen erfolgreichen Wettbewerb.<br />

17<br />

or a trophy, the largest concern beyond<br />

all musical showdown is, to promote the<br />

enthusiasm and the joy in singing which<br />

will enrich all participants and listeners.<br />

In this sense, and on behalf of the Robert<br />

Schumann Association Zwickau, I wish<br />

a good and successful <strong>com</strong>petition to all<br />

participants.


Die Gastgeberstadt Zwickau<br />

The host city of Zwickau<br />

Die Stadt Zwickau, deren Bestehen bis<br />

in das Jahr 1118 zurückverfolgt werden<br />

kann, ist mit ihren knapp 100000 Einwohnerinnen<br />

und Einwohnern nach Dresden,<br />

Leipzig und Chemnitz die viertgrößte Stadt<br />

im Freistaat Sachsen. Am Fluss Mulde<br />

gelegen, wurde die Stadt als Geburtsort<br />

des Komponisten Robert Schumann<br />

(1810-1856) und des Malers der Brücke-<br />

Bewegung Max Pechstein (1881-1955)<br />

international bekannt. Wirtschaftlich zählt<br />

die Region Chemnitz-Zwickau zu den bedeutendsten<br />

Wachstumsregionen Sachsens<br />

und des Osten Deutschlands.<br />

Industriell wird die Region vom Maschinen-<br />

und Anlagenbau, der Elektrotechnik<br />

sowie der chemischen und pharmazeutischen<br />

Industrie geprägt. Zwickau ist<br />

zudem eine Stadt mit mehr als 100-jähriger<br />

Tradition in der Ausbildung von Ingenieuren.<br />

Heute werden an der Westsächsischen<br />

Hochschule etwa 4000 Studie-<br />

Priesterhäuser · priests’ houses<br />

18<br />

The home of about 100000 inhabitants,<br />

Zwickau, which traces its first documentary<br />

reference back to 1118, is the Free<br />

State of Saxony's fourth-largest city, surpassed<br />

in size only by Dresden, Leipzig<br />

and Chemnitz. Situated on the river Mulde,<br />

this city is internationally known as<br />

the birthplace of the <strong>com</strong>poser Robert<br />

Schumann (1810-1856) and the artist of<br />

the expressionistic “Brücke” movement<br />

Max Pechstein (1881-1955). The economic<br />

region of Chemnitz-Zwickau is among<br />

the most important growth regions in Saxony<br />

and the new German states.<br />

The range of local industrial and handicraft<br />

businesses includes <strong>com</strong>panies doing<br />

business in machine construction, the<br />

chemical industry, construction, electrical<br />

engineering as well as drug manufacturers.<br />

Zwickau is a city, boasting a 100year-old<br />

tradition of education for engineers.<br />

At Westsächsische Hochschule<br />

Robert Schumanns Flügel · Schumann’s piano<br />

Horch-Autombil · Horch automobile


ende in 26 Disziplinen unterrichtet (Stand:<br />

März 2002). Zwickau ist seit ca. 100 Jahren<br />

auch für seine Automobilherstellung<br />

und die damit verbundene Zuliefererindustrie<br />

bekannt. Die im Stadtteil Mosel angesiedelte<br />

VW Sachsen GmbH ist mit 5880<br />

Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern der<br />

größte Arbeitgeber der Region, der zudem<br />

auch die höchsten Umsatzzahlen aufweist.<br />

Täglich laufen derzeit bis zu 1150<br />

Volkswagen der Modelle VW Golf und VW<br />

Passat vom Moseler Fertigungsband.<br />

Seit dem beginnenden 20. Jahrhundert<br />

sind Automobile aus Zwickau weltbekannt<br />

– angefangen mit den Fabrikaten Horch<br />

und Audi des Automobilbauers August<br />

Horch. Noch immer auf den Straßen zu<br />

finden ist auch der in Zwickau gebaute<br />

Trabant oder “Trabi”, der inzwischen Kultstatus<br />

erreicht hat. Das auch liebevoll<br />

“Rennpappe” genannte Fahrzeug wurde<br />

in Zwickau seit 1958 produziert. Bis zum<br />

Produktionsstopp im Jahre 1991 wurden<br />

mehr als drei Millionen Fahrzeuge mit ihrer<br />

typischen Duroplast-Karosserie hergestellt.<br />

Dank zahlreicher enthusiastischer<br />

Trabi-Fahrer konnte dieser “Volkswagen<br />

des Ostens” neben den osteuropäischen<br />

Ländern auch in Marokko, Tunesien und<br />

den USA treue Anhänger finden. Die Fan-<br />

19<br />

Zwickau (University of Applied Sciences)<br />

about 4000 students train in 26 different<br />

courses of study (as of March 2002).<br />

Zwickau has been especially renowned<br />

for its car makers and ist automotive subcontracting<br />

businesses for nearly 100<br />

years now. Providing jobs to 5880 people<br />

(as of March 2002), VW Sachsen GmbH,<br />

located in the borough of Mosel, is the<br />

largest employer and simultaneously the<br />

<strong>com</strong>pany achieving the highest sales volume.<br />

Currently, as many as 1150 Volkswagen<br />

cars, specifically VW Golf and VW Passat,<br />

roll off the assembly line per day. As far<br />

back as the beginning of the 20th century,<br />

the makes of Horch or Audi became wellknown<br />

all over the world thanks to the car<br />

maker August Horch. And still resounding<br />

throughout the land is the name of Trabant<br />

or Trabi, as it is also called, a car which<br />

has acquired cult status by now. Affectio-<br />

nately dubbed a “cardboard racer”, it went<br />

into series production starting in 1958.<br />

By 1991, three million cars with their typical<br />

duroplastic cladding had left the plant.<br />

Thanks to enthusiastic Trabi freaks, the<br />

“Volkswagen of the East” made its way<br />

even as far as Morocco, Tunisia or the<br />

United States. Its fan <strong>com</strong>munity gets<br />

Hauptmarkt<br />

central market


Die Gastgeberstadt Zwickau<br />

The host city of Zwickau<br />

Gemeinde des Trabis trifft sich seit 1994<br />

jährlich im Juni zum Internationalen Trabantfahrertreffen<br />

in Zwickau.<br />

Immer wieder zeigen sich die Besucher<br />

Zwickaus von den sorgfältig erhaltenen<br />

historischen Gebäuden aus sechs Jahrhunderten<br />

fasziniert. Ein Bummel durch<br />

die Stadt wird so unausweichlich auch zu<br />

einer Entdeckungstour der verschiedensten<br />

Architekturstile. Facettenreiche Jugendstilvillen<br />

mit moderner Inneneinrichtung<br />

stellen dabei einen Höhepunkt dar.<br />

Die historische Altstadt legt Zeugnis über<br />

den Wandel der Jahrhunderte ab. Die<br />

alten Priesterhäuser am Dom aus dem<br />

späten Mittelalter zeugen von Zwickaus<br />

langer kultureller Tradition und zählen zu<br />

den ältesten erhaltenen Gebäuden in Ostdeutschland.<br />

Das rekonstruierte Geburtshaus<br />

Schumanns ist ebenfalls ein Besuchermagnet<br />

– jedoch nicht nur als kultureller<br />

Veranstaltungsort, sondern auch<br />

als international anerkannte Forschungsstätte<br />

und Museum, das sich dem Andenken<br />

des Komponisten verschrieben hat.<br />

Auch Sachsens älteste öffentliche Bibliothek<br />

– die Ratsschulbibliothek – ist in<br />

Zwickau zu finden. Durch ihre wertvolle<br />

Sammlung von Büchern, Inkunabeln,<br />

Handschriften und Drucken ist sie rund<br />

um den Globus bekannt. Die Marienkirche<br />

im Stadtzentrum zählt zu den wertvollsten<br />

gotischen Gebäuden in Sachsen. Nicht<br />

weniger beeindruckend ist das Johannisbad,<br />

das als Heilbad und Sauna orientalische<br />

Anklänge in die Stadt bringt und<br />

das Baustile von Gotik bis Jugendstil<br />

kombiniert. Mit dem Konzert- und Ballhaus<br />

“Neue Welt” besitzt Zwickau zudem<br />

Sachsens größten und prachtvollsten Jugendstil-Terrassensaal.<br />

20<br />

together in June of each year for the International<br />

Trabant Driver Meeting, which<br />

has been held since 1994.<br />

Again and again, visitors to Zwickau are<br />

fascinated with the city's carefully preserved<br />

historic buildings from six centuries.<br />

Thus, a stroll through the city be<strong>com</strong>es<br />

a discovery tour of different architectural<br />

styles. Multi-faceted Art Nouveau residential<br />

buildings with their modern interior<br />

furnishings are particularly inspiring. A<br />

tour of the historic old town reveals precious<br />

witnesses of past centuries at every<br />

turn. The old Priests' Houses in their late<br />

medieval style are one example of the<br />

treasures among Saxony's cultural monuments.<br />

They are among the oldest residential<br />

buildings in eastern Germany. The<br />

reconstructed birthplace of Robert Schumann<br />

is also popular with visitors. Not<br />

only is it a venue for cultural events, but<br />

also an internationally acknowledged research<br />

centre and museum dedicated to<br />

the memory of Robert Schumann. Also<br />

located in Zwickau is Saxony's first public<br />

library, or Ratsschulbibliothek. It is wellknown<br />

around the globe thanks to its<br />

valuable stock of books, incunabula, prints<br />

and scripts. The cathedral of St. Marien<br />

in the historic city centre is the richest and<br />

most expensive late Gothic building in<br />

Saxony. No less impressive is the Johannisbad<br />

bath. This health bath and sauna<br />

with a touch of oriental bathing and sauna<br />

culture <strong>com</strong>bines stylistic elements of<br />

different periods such as Art Nouveau and<br />

the neo-Gothic period. Another gem is<br />

the Concert Hall and Ball House “Neue<br />

Welt”, which boasts Saxony's finest and<br />

largest Art Nouveau terrace hall.


Förderverein INTERKULTUR e.V.<br />

INTERKULTUR Foundation<br />

Brücken der Begegnung<br />

Förderverein INTERKULTUR e. V.<br />

Der 1988 ins Leben gerufene 1. Internationale<br />

Chorwettbewerb Budapest war<br />

der Ausgangspunkt zu einer der größten<br />

und erfolgreichsten kulturellen Veranstaltungsreihen<br />

der letzten Jahrzehnte. Der<br />

Name dieser neuartigen Chorwettbewerbe<br />

und Festivals, MUSICA MUNDI, ist<br />

mittlerweile in der ganzen Welt durch das<br />

hohe künstlerische und organisatorische<br />

Niveau bekannt und zu einem Begriff für<br />

die chororientierte Öffentlichkeit geworden.<br />

Auf der ganzen Welt finden sich begeistere<br />

Anhänger. Organisiert werden<br />

diese Veranstaltungen vom gemeinnützigen<br />

Förderverein INTERKULTUR e.V.<br />

21<br />

Connecting bridges<br />

INTERKULTUR Foundation<br />

The First International Choir Competition<br />

of Budapest, which was launched in<br />

1988, was the start of one of the largest<br />

and most successful series of cultural<br />

events in the past decades. The name of<br />

these novel choir <strong>com</strong>petitions and festivals,<br />

MUSICA MUNDI, has meanwhile<br />

be<strong>com</strong>e known throughout the world for<br />

its high artistic and organisational standards<br />

and has be<strong>com</strong>e a concept for the<br />

choir-orientated public, with enthusiastic<br />

followers all over the world. These events<br />

are organized by the non-profit organisation<br />

INTERKULTUR Foundation.


Der Förderverein INTERKULTUR e.V.<br />

INTERKULTUR Foundation<br />

Seinen bisher größten Erfolg konnte der<br />

Verein mit Anwendung der antiken olympischen<br />

Idee auf dem Gebiet der Chormusik<br />

verbuchen. Die World Choir Games,<br />

2000 in Linz (Österreich), 2002 in Busan<br />

(Korea), 2004 in Bremen (Deutschland),<br />

2006 in Xiamen (China) durchgeführt, lösten<br />

als größter und universaler Chorwettbewerb<br />

einen wahren Begeisterungssturm<br />

in der internationalen Chorbewegung<br />

aus.<br />

22<br />

The Foundation’s biggest success so far<br />

was to bring the antique Olympic idea to<br />

the choral world. The World Choir Games,<br />

hosted in 2000 in Linz (Austria), 2002 in<br />

Busan (Korea), 2004 in Bremen (Germany),<br />

2006 in Xiamen (China), are the<br />

largest and most universal choir <strong>com</strong>petitions,<br />

accepted inspiringly by the international<br />

choral movement.


Die Idee<br />

MUSICA MUNDI ist mittlerweile zum Symbol<br />

für eine einzigartige künstlerische Idee<br />

geworden. Sie besteht in einer neuen Auffassung<br />

über die Durchführung von Chorwettbewerben:<br />

Während sich bei den verdienstvollen<br />

traditionellen Chorwettbewerben<br />

nur Chöre vergleichen, die zur<br />

internationalen Spitzenklasse gehören,<br />

stehen die MUSICA MUNDI-Wettbewerbe<br />

allen Chören der musikalischen Basis offen,<br />

die an internationaler Festival- und<br />

Wettbewerbserfahrung interessiert sind<br />

und sich auf diesem Gebiet dem Vergleich<br />

stellen wollen. Das künstlerische Komitee<br />

des Vereins legt Wert darauf, dass sich<br />

sowohl die Spitze wie auch die große Breite<br />

chorischen Musizierens in allen Wettbewerben<br />

wiederfindet. Diese neue Wettbewerbsform<br />

wurde in den letzten Jahren<br />

von zahlreichen neu entstandenen Wettbewerben<br />

kopiert.<br />

23<br />

The idea<br />

Meanwhile MUSICA MUNDI has be<strong>com</strong>e<br />

the symbol for a unique artistic idea, which<br />

consists of a new interpretation concerning<br />

the execution of choir Festivals: In<br />

<strong>com</strong>parison to the meritorious traditional<br />

choir <strong>com</strong>petitions, where only those<br />

choirs which belong to the international<br />

elite <strong>com</strong>pete, the MUSICA MUNDI <strong>com</strong>petitions<br />

are open to all choirs that are<br />

interested in gaining international festival<br />

and <strong>com</strong>petition experience and want to<br />

be able to <strong>com</strong>pare themselves with other<br />

choirs. The artistic <strong>com</strong>mittee of the foundation<br />

places emphasis on the presence<br />

of the highest level of choral performers<br />

as well as on the presence of the greatest<br />

diversity of choral performers in all <strong>com</strong>petitions.<br />

This new type of <strong>com</strong>petition<br />

has been copied by numerous newly launched<br />

<strong>com</strong>petitions in the last few years.


Der Förderverein INTERKULTUR e.V.<br />

INTERKULTUR Foundation<br />

Das pädagogische Konzept<br />

Die MUSICA MUNDI-Veranstaltungen<br />

sind nicht nur Wettbewerbe und internationale<br />

Chortreffen, sondern sie beziehen<br />

ihre Kompetenz und nachhaltige Wirkung<br />

bei den teilnehmenden Chören zunehmend<br />

aus zahlreichen pädagogischen<br />

Angeboten. So können sich Chöre beispielsweise<br />

in Beratungsrunden und intensiven<br />

Gesprächen vor dem Wettbewerb<br />

mit der internationalen Jury wertvolle<br />

Hinweise zu ihrem derzeitigen Leistungsstand<br />

geben lassen, fachkundige pädagogische<br />

und künstlerische Hinweise erhalten<br />

oder Ratschläge zur Interpretation<br />

bekommen. Weitere exklusive Möglichkeiten,<br />

dem eigenen Chorsingen neue<br />

Impulse zu verleihen, bestehen in Proben<br />

mit internationalen Chorfachleuten. Fachtagungen,<br />

Seminare, Komponistenporträts<br />

und Fachvorträge ergänzen das Angebot.<br />

Begegnungskonzerte und gemeinsames<br />

Singen verstärken diese große<br />

emotionale Wirkung der Chortreffen des<br />

Fördervereins INTERKULTUR e.V.<br />

24<br />

The pedagogical concept<br />

The MUSICA MUNDI events are not just<br />

<strong>com</strong>petitions and international choir festivals,<br />

they gain their <strong>com</strong>petence and<br />

lasting effect on its participants more and<br />

more by pedagogical offers. In consultation<br />

rounds, for example, the choirs have<br />

the chance to work together with the international<br />

jury and to get advice on their<br />

current level of performance, <strong>com</strong>petent<br />

pedagogical and artistic information and<br />

suggestions as to how to interpret the<br />

chosen piece. In connection with that<br />

conventions, seminars for conductors,<br />

<strong>com</strong>poser portraits and lectures are being<br />

offered at the MUSICA MUNDI events.<br />

Friendship and encounter concerts reinforce<br />

this big emotional effect of the international<br />

choral meetings organized by<br />

INTERKULTUR Foundation.


Die Wettbewerbe<br />

Sie werden in unterschiedlichen Kategorien<br />

für alle Chorarten und Leistungsklassen<br />

in verschiedenen Schwierigkeitsstufen<br />

mit und ohne Pflichtwerke durchgeführt.<br />

Sie bieten eine einzigartige Atmosphäre,<br />

gute Wettbewerbsbedingungen und intensive<br />

künstlerische Kontakte. Über 400<br />

Experten und führende Chordirigenten<br />

aus aller Welt garantieren eine hohe fachliche<br />

Kompetenz aller MUSICA MUNDI<br />

Veranstaltungen.<br />

Die Wettbewerbs- und Festivalorte<br />

Bis jetzt haben die Veranstaltungen von<br />

MUSICA MUNDI in folgenden Ländern<br />

stattgefunden: Deutschland, Österreich,<br />

Korea, Israel, Italien, Malta, Tschechische<br />

Republik, Schweden, Ungarn, China und<br />

USA.<br />

Die Teilnehmer<br />

Insgesamt 2.800 Chöre mit weit mehr als<br />

125.000 aktiven Sängerinnen und Sängern<br />

aus 90 Ländern nahmen bisher an<br />

den MUSICA MUNDI Wettbewerben teil.<br />

Interessant ist, dass ca. 70% der Sängerinnen<br />

und Sänger unter 30 Jahre alt sind.<br />

Ebenfalls etwa 70% der Chöre nahmen<br />

bereits mehrfach bei den Veranstaltungen<br />

teil, was wiederum für die Qualität der<br />

Wettbewerbe spricht.<br />

Der Förderverein INTERKULTUR e.V. ist<br />

Mitglied in der deutschen Kommission<br />

der UNESCO.<br />

25<br />

The <strong>com</strong>petitions<br />

There are various categories for all choir<br />

types and choir levels in different degrees<br />

of difficulty, with and without <strong>com</strong>pulsory<br />

pieces. They offer a unique atmosphere,<br />

good <strong>com</strong>petitive conditions and intensive<br />

artistic contacts. More than 400 experts<br />

and leading choirmasters from all over<br />

the world guarantee a high level of qualified<br />

<strong>com</strong>petence in all MUSICA MUNDI<br />

events.<br />

Locations of festivals and<br />

<strong>com</strong>petitions<br />

So far MUSICA MUNDI events have been<br />

taken place in Austria, Czech Republic,<br />

Germany, Hungary, Israel, Italy, Malta,<br />

Republic of Korea, Sweden, China and<br />

USA.<br />

The participants<br />

In total, 2.800 choirs with 125.000 active<br />

singers from 90 countries have taken part<br />

in the MUSICA MUNDI <strong>com</strong>petitions to<br />

date. It is interesting to note that 70 per<br />

cent of the participants are under the age<br />

of 30. Also more than 70 per cent of the<br />

choirs took part in the events for several<br />

times. This is also a parameter for the<br />

quality of the <strong>com</strong>petitions.<br />

INTERKULTUR Foundation is member of<br />

the German Commission of UNESCO.<br />

www.musica-mundi.<strong>com</strong><br />

www.worldchoirgames.info


Spezielle Angebote für Chöre und Gäste des Chorwettbewerbs<br />

Special offers for choirs and guests of the choir <strong>com</strong>petition<br />

Die Veranstalter laden alle Chöre und Gäste<br />

herzlich ein, das Robert-Schumann-<br />

Haus auf dem Hauptmarkt in Zwickau zu<br />

besuchen und bei einer speziellen<br />

Stadtführung die Orte seines Wirken zu<br />

besichtigen.<br />

1. Ein Besuch des Robert Schumann<br />

Hauses Zwickau<br />

Lernen Sie Robert Schumanns Geburtshaus<br />

kennen und verschaffen Sie sich<br />

einen Überblick über das Wirken des<br />

großen Komponisten und seiner Frau, der<br />

berühmten Pianistin Clara Wieck.<br />

2. Auf den Spuren Robert Schumanns<br />

durch Zwickau: “...UND DENKE AN<br />

MEIN THEURES ZWICKAU”<br />

Erkunden Sie während eines etwa<br />

einstündigen Stadtrundgangs auf Schumanns<br />

Spuren die Zwickauer Innenstadt.<br />

Lernen Sie Gebäude kennen, zu denen<br />

der Komponist eine besondere Beziehung<br />

hatte, und lassen Sie sich auch über nicht<br />

mehr existierende Schumann-Stätten informieren.<br />

Treff- und Ausgangspunkt:<br />

Robert-Schumann-Haus, Hauptmarkt 5<br />

Preise:<br />

Eintritt Schumannhaus und Besuch der<br />

Ausstellung für Teilnehmer kostenfrei (bitte<br />

Teilnehmerkarte vorzeigen)<br />

Führung durchs Schumannhaus:<br />

25 Euro pro Gruppe<br />

Stadtrundgang “Auf den Spuren Robert<br />

Schumanns durch Zwickau”:<br />

45 bzw. 60 Euro pro Gruppe<br />

26<br />

The organisers sincerely invite all choirs<br />

and guests to visit the Robert Schumann<br />

house in the city centre in Zwickau and<br />

to see the places of his acting in a special<br />

guided tour of the town.<br />

1. A visit of the Robert Schumann<br />

house Zwickau<br />

Learn to know the house of birth of Robert<br />

Schumann and get an overview over the<br />

acting of the great <strong>com</strong>poser and his wife,<br />

the famous pianist Clara Wieck.<br />

2. Through Zwickau on the traces of<br />

Robert Schumann: “. .. AND THINK<br />

OF MY WORTHWILE ZWICKAU”<br />

Explore the inner city of Zwickau on Schumanns<br />

traces during a city tour of about<br />

one hour. Be<strong>com</strong>e acquainted with buildings,<br />

to which the <strong>com</strong>poser had a special<br />

relation, and get yourself informed as<br />

well about Schumann-sites that does not<br />

exist any longer.<br />

Meeting place and starting point:<br />

Robert Schumann house, Hauptmarkt 5<br />

Prices:<br />

Entrance to the Schumann house and<br />

visit of the exhibition is free for participants<br />

(please show your participant card)<br />

Guided tour through the house:<br />

25 Euro per group<br />

City tour “Through Zwickau on the traces<br />

of Robert Schumann”:<br />

45 or 60 Euro per group


Öffnungszeiten des Schumann-Hauses:<br />

Freitag: 10.00 Uhr bis 17.00 Uhr<br />

Samstag: 13.00 Uhr bis 17.00 Uhr<br />

Weitere Termine nach Rücksprache mit<br />

dem Organisationsbüro<br />

Führungen durch das Schumannhaus<br />

und der Stadtrundgang müssen beim<br />

Organisationsbüro rechtzeitig angemeldet<br />

und die Termine vereinbart werden.<br />

27<br />

Opening hours of the Schumann-house:<br />

Friday: 10 am until 5 pm<br />

Saturday: 1 pm until 5 pm<br />

For additional dates please consult the<br />

organization office<br />

Guided tours through the Schumannhouse<br />

and the city tour must be registered<br />

in the organization office on time and the<br />

dates have to be arranged.<br />

Kultur & Tourismus in Zwickau:<br />

www.kultour-z.de


Robert Schumann und der Chorgesang<br />

Robert Schumann and choral singing<br />

Nach einem Jahrzehnt, in dem Robert<br />

Schumann seit 1831 nur Klavierwerke<br />

veröffentlicht, wendet er sich 1840<br />

erstmals dem Liedschaffen zu. Bekannt<br />

sind vor allem die Sololieder dieses Liederjahres,<br />

der Weg dahin führt jedoch<br />

über das Chorlied: Gleich zu Beginn des<br />

Jahres 1840 komponiert Schumann die<br />

sechs Lieder für Männerstimmen op. 33<br />

und emanzipiert sich damit erstmals von<br />

der Bindung an das Klavier. Männergesang<br />

gehörte zum umgangsmäßigen Musizieren,<br />

wie es auch im Schumannschen<br />

Freundeskreis beim abendlichen Beisammensein<br />

oder bei Ausflügen praktiziert<br />

wurde.<br />

Ebenfalls im Liederjahr entsteht Schumanns<br />

einziges Chorlied mit Klavierbegleitung,<br />

nun für Männer- und Frauenstimmen,<br />

das Zigeunerleben, op. 29/3.<br />

Gemischte Chöre aber waren zu dieser<br />

Zeit noch kaum institutionalisiert. Wohl<br />

gab es die Singakademien, doch dort<br />

wurde vorwiegend geistliches Repertoire<br />

gepflegt. Weltlichen a cappella-Gesang<br />

gab es im wesentlichen nur in zwei For-<br />

28<br />

Dr. Thomas Synofzik<br />

Direktor des<br />

Robert-Schumann-Hauses<br />

Dr. Thomas Synofzik<br />

Director of the<br />

Robert Schumann House<br />

For one decade from 1831 onwards Robert<br />

Schumann published only piano<br />

<strong>com</strong>positions. In 1840 he turns to vocal<br />

<strong>com</strong>position for the first time. Well-known<br />

are his solo songs from this “year of<br />

songs”, but the way to <strong>com</strong>posing them<br />

led via choral <strong>com</strong>position first: Right at<br />

the beginning of the year 1840 Schumann<br />

starts <strong>com</strong>posing his Six Songs for Male<br />

Voices op. 33, thus for the first time freeing<br />

himself from the piano. Male singing was<br />

quite a <strong>com</strong>mon pastime at that time; in<br />

the Schumann circle it was practised on<br />

excursions or late-night gatherings.<br />

Schumann’s only choral song with piano<br />

ac<strong>com</strong>paniment was also <strong>com</strong>posed in<br />

1840: the famous “Zigeunerleben” op.<br />

29/3 for male and female voices. But in<br />

1840, Germany did hardly know the institution<br />

of mixed choirs as we have them<br />

today. There was the Berlin Singakademie<br />

and some similar “academies” in other<br />

towns, but they dedicated their activities<br />

mainly to church music. Unac<strong>com</strong>panied<br />

part songs were <strong>com</strong>mon only in two<br />

forms: “when 4 people assemble on an


men: entweder in solistischer Besetzung,<br />

“wenn vier Leute zusammen spazieren<br />

gehen, in den Wald, oder auf dem Kahn”<br />

(F. Mendelssohn Bartholdy), oder als Männerchor<br />

in der von Zelter 1809 begründeten<br />

Institution der Liedertafel und ihren<br />

Nachfolgern.<br />

Erst 1846 wird in Leipzig erstmals eine<br />

“Liedertafel mit Frauen” gegründet, der<br />

Leipziger Liederkranz, der Schumann um<br />

spezielle Kompositionen für diese neuartige<br />

Besetzung bittet. Sofort macht sich<br />

Schumann an die Arbeit, und so entstehen<br />

seine Chorlieder op. 55 (nach Texten<br />

von Robert Burns) und op. 59. Während<br />

die Burns-Sammlung op. 55 volksliedhafte<br />

und humoristische Töne anschlägt<br />

(darunter die drastische musikalische Umsetzung<br />

des “Zahnweh”, die bereits Anklänge<br />

an Zwölftonmusik bietet), sind die<br />

29<br />

excursion to the forest or on a boat” (Felix<br />

Mendelssohn Bartholdy) or as a men’s<br />

choir in the form of the Liedertafel, institutionalized<br />

by Carl Friedrich Zelter in Berlin<br />

in 1809.<br />

In Leipzig, it is only in 1846 that a “Liedertafel<br />

with women” (Clara Schumann) is<br />

founded. They ask Schumann for <strong>com</strong>positions<br />

for this new type of ensemble.<br />

Schumann starts <strong>com</strong>posing instantly<br />

and produces his op. 55 (on texts by Robert<br />

Burns) and op. 59. While the Burns<br />

songs op. 55 are either folksong-like or<br />

humoristic in character (as the drastic<br />

musical adaption of “toothache” with its<br />

anticipation of twelve tone <strong>com</strong>position),<br />

the four songs op. 59 are more ambitious<br />

in character, among them “Nord oder<br />

Süd” – with 144 bars the longest a capella<br />

song by Schumann, or the two part “Am


Robert Schumann und der Chorgesang<br />

Robert Schumann and choral singing<br />

vier Gesänge op. 59 anspruchsvoller gehalten,<br />

darunter die mit 144 Takten umfangreichste<br />

a cappella-Komposition<br />

Schumanns “Nord oder Süd” und das<br />

zweiteilige “Am Bodensee”, das wie viele<br />

andere Chorlieder Schumanns fern der<br />

Ausgangstonart “falsch” endet.<br />

Erst ab 1847 kann Schumann eigene Erfahrung<br />

als Chorleiter sammeln: Er<br />

übernimmt in Dresden zunächst einen<br />

Männerchor und gründet wenig später<br />

einen eigenen Chorgesangverein. Für den<br />

Männerchor entstehen die kunstvollen<br />

Kanons auf Kurzgedichte von Friedrich<br />

Rückert op. 65 und die politisch engagierten<br />

Chöre op. 62 und RSW Anh. WoO 4.<br />

Für den Chorgesangverein entdeckt<br />

Schumann ein bis dahin wenig gepflegtes<br />

Betätigungsfeld in chorischen Balladenkompositionen<br />

und volkstümlich geprägten<br />

Chorromanzen. Vier derartige Sammlungen<br />

für gemischten Chor, zwei für<br />

Frauenchor entstehen 1849.<br />

In der Düsseldorfer Zeit ab 1850 steht<br />

Schumann als Musikdirektor nicht nur ein<br />

Chor, sondern auch ein volles Orchester<br />

zur Verfügung. So komponiert er hier vor<br />

allem vokalsinfonische Werke wie die<br />

Chorballaden und geistliche Werke wie<br />

Messe und Requiem. Neben dem großen<br />

Musikvereinschor etabliert sich jedoch<br />

auch ein privates Singekränzchen, für das<br />

auch in der Düsseldorfer Zeit noch einzelne<br />

a cappella-Kompositionen entstehen.<br />

30<br />

Bodensee”, ending (as many of Schumann’s<br />

songs) in a “wrong” key it did not<br />

start in.<br />

Only from 1847 onwards is Schumann<br />

able to collect experiences as a choral<br />

conductor. He is installed as song master<br />

of the Dresden men’s choir Liedertafel<br />

and few weeks later he founds a new<br />

mixed choir. For his men’s choir he writes<br />

the arful canons on short poems by Friedrich<br />

Rückert op. 65 and the politically ambitious/inspired<br />

songs op. 62 and RSW<br />

Anh. WoO 4. For his mixed choir Schumann<br />

specializes in the newly coined form<br />

of the unac<strong>com</strong>panied choral ballad and<br />

the choral romance in folk style. Four collections<br />

for mixed choir and two for<br />

women’s choir are <strong>com</strong>posed in 1849.<br />

In his time as music director in Düsseldorf<br />

from 1850 Schumann has to conduct<br />

not only a mixed choir but also a full orchestra.<br />

So he now turns to vocal-symphonic<br />

works such as the opera-like choral<br />

ballads with orchestral ac<strong>com</strong>paniment<br />

and liturgic <strong>com</strong>positions such as Mass<br />

and Requiem. But apart from his official<br />

choir, Schumann establishes a private<br />

singing circle, which inspires some new<br />

unac<strong>com</strong>panied part-songs also in the<br />

Düsseldorf time.


Oft wurde Schumann vorgeworfen, er<br />

könne nicht linear denken; dies zeige sich<br />

an den Mittelstimmen seiner Chorsätze.<br />

Doch gerade solches mehrschichtige<br />

Denken war für Schumann ein wesentlicher<br />

Impuls zur Auseinandersetzung mit<br />

Chorkomposition. In seinen Musikalischen<br />

Haus- und Lebensregeln, die 1848 im<br />

Zusammenhang des Klavier-Album für<br />

die Jugend entstanden, empfiehlt Schumann<br />

den Chorgesang als eine der wichtigsten<br />

Formen aktiven Musizierens und<br />

zielt dabei vor allem auf ein Bewusstsein<br />

für die Mittelstimmen: “Singe fleißig im<br />

Chor mit, namentlich Mittelstimmen. Dies<br />

macht dich musikalisch.”<br />

Robert-Schumann-Haus Zwickau, Archiv-Nr. 5439b-A1<br />

31<br />

Schumann has often been accused of<br />

not being able to think in terms of musical<br />

linearity, only in chordal blocks; this was<br />

supposed to be evident from the middle<br />

parts of his choral <strong>com</strong>positions. But it<br />

was exactly this contrapuntal thinking in<br />

different layers that attracted Schumann<br />

to <strong>com</strong>posing for choir. In his Rules for<br />

Young Musicians written in 1848 to ac<strong>com</strong>pany<br />

his Album for the Young op. 68<br />

Schumann re<strong>com</strong>mends choral singing<br />

as one of the most important musical activities,<br />

with special reference to the middle<br />

parts: “Frequently sing in choruses, especially<br />

the middle parts, this will help to<br />

make you a real musician.”


Clara-Wieck-Gymnasium<br />

Grammar School of Music Clara Wieck<br />

“Bedenke..., dass es Sänger gibt,<br />

dass im Chor und Orchester<br />

das Höchste der Musik<br />

zur Aussprache kommt.”<br />

Robert Schumann<br />

Der Kammerchor des Clara-Wieck-<br />

Gymnasiums Zwickau steht in der Tradition<br />

der Robert-Schumann-Erbepflege<br />

und gehört heute zu den Spitzenchören<br />

des Freistaates Sachsen. In ihm singen<br />

29 Schüler, die sich durch ausgezeichnete<br />

Leistungen im Fach Stimmbildung und<br />

Ensemble im Rahmen ihrer gymnasialen<br />

Ausbildung für diesen Chor qualifizierten.<br />

Erfolge und Auszeichnungen belegen die<br />

Qualität dieses Ensembles, darunter:<br />

· Goldenes Diplom beim Internationalen<br />

Chorwettbewerb in Riva del Garda<br />

2002 (Kategoriesieg in der Kategorie<br />

G3 “Gemischte Jugendchöre”)<br />

· Preisträger beim 5. Deutschen Chorwettbewerb<br />

in Regensburg 1998<br />

· Sieger beim 2. Internationalen Mendelssohn<br />

Chorfestival 1999, Sonderpreis<br />

für die beste Interpretation eines romantischen<br />

Chorwerkes: Anton Bruckner<br />

– “Os justi”<br />

32<br />

“Keep in mind..., that there are singers,<br />

that the ultimate of the music<br />

<strong>com</strong>es into effect<br />

in the choir and orchestra.”<br />

Robert Schumann<br />

The chamber choir of the CWG Zwickau<br />

upholds the tradition of fostering the heritage<br />

of Robert Schumann and belongs<br />

to the top choirs of Saxony today. 29 students<br />

have qualified for this choir because<br />

of their excellent performance in voice<br />

training and ensemble singing, both subjects<br />

belonging to their secondary education.<br />

Great success as well as several<br />

national and international diplomas verify<br />

the quality of the choir:<br />

· Golden Diploma at the International<br />

Choir Competition in Riva del Garda<br />

(Italy) in 2002 (winner of the category<br />

G3 “Mixed Youth Choirs”)<br />

· Prizewinner at the 5th German Choir<br />

Competition in Regensburg in 1998<br />

· Winner of the 2nd National Mendelson<br />

Choir Festival 1999, special prize for<br />

the best interpretation of a romantic<br />

choral work: Anton Bruckner – “Os justi”


Der Schulchor arbeitet<br />

mit Literatur<br />

aus allen Richtungen<br />

und Genres, von der<br />

Renaissance über<br />

die Romantik – hier<br />

natürlich mit einem<br />

breiten Repertoire<br />

des Schumannschen<br />

Chorwerkes – bis hin<br />

zur modernen Chorliteratur.<br />

Damit gestaltet<br />

der Chor ständig<br />

Konzerte in der<br />

Region, aber auch in ganz Deutschland<br />

und dem Ausland. So unternahm das<br />

Ensemble bereits Konzertreisen nach<br />

Gorizia und Riva del Garda (Italien), Besançon<br />

(Frankreich), Ostfriesland, Köln,<br />

Freiburg, Trossingen, Stuttgart, u.a. Bei<br />

einer Reihe von Fernsehsendungen des<br />

MDR und des ZDF wirkte der Chor<br />

ebenfalls mit.<br />

Ein zweiter großer Bestandteil der Chorarbeit<br />

ist die Chorsinfonik. So wurden<br />

das Weihnachtsoratorium von J. S. Bach,<br />

Das “Gloria” von A. Vivaldi, das “Te Deum”<br />

von M. Haydn, “Die erste Walpurgisnacht”<br />

von F. Mendelssohn Bartholdy, Die<br />

“Messe in G” von F. Schubert, Teile der<br />

“Carmina burana” von C. Orff und die<br />

“Chorfantasie” von L. v. Beethoven<br />

aufgeführt.<br />

“Singe fleißig im Chor mit,<br />

namentlich Mittelstimmen.<br />

Dies macht dich musikalisch.”<br />

Robert Schumann<br />

33<br />

The choir works<br />

with literature from<br />

all genres, ranging<br />

from Renaissance<br />

and Romanticism<br />

– of course with a<br />

wide range of<br />

Schumann‘s choral<br />

works – to modern<br />

literature for<br />

choirs. With this<br />

repertoire the choir<br />

regularly gives concerts,<br />

both in our<br />

region and all Germany, as well as abroad.<br />

So it has already been on concert tours<br />

in Goriza and Riva del Garda (Italy), Besancon<br />

(France), East Frisia, Cologne,<br />

Freiburg, Trossingen, Stuttgart and many<br />

more places. The choir has also contributed<br />

to several television programmes<br />

of the German TV stations MDR and<br />

ZDF.<br />

A second important part of the work of<br />

the choir includes symphonic choir music.<br />

The following <strong>com</strong>positions have already<br />

been performed: the Christmas Oratorio<br />

by J. S. Bach, “Gloria” by A. Vivaldi, “Te<br />

Deum” by M. Haydn, “The 1st Walpurgis<br />

Night” by F. Mendelson Bartholdy, “The<br />

mass in G” by F. Schubert, parts of the<br />

“Carmina burana” by C. Orff and the Choir<br />

Fantasy by L. v. Beethoven.<br />

“Sing along in the choir diligently,<br />

in the middle voice.<br />

musically.”<br />

Robert Schumann


Clara-Wieck-Gymnasium<br />

Grammar School of Music Clara Wieck<br />

Das Clara-Wieck-Gymnasium, die Heimat<br />

des Kammerchores, ist eine musische<br />

Spezialschule in der Robert-Schumann-<br />

Stadt Zwickau und erfasst damit eine Region<br />

bis ins Vogtland, die als “Musikwinkel<br />

Deutsc”lands” bezeichnet wird. Dieses<br />

musische Gymnasium bietet besonders<br />

begabten Schülern eine spezielle musikalische<br />

Ausbildung. Die Schüler erhalten<br />

neben dem allgemeinen Musikunterricht<br />

eine umfassende künstlerische Bildung<br />

und eine sorgfältige individuelle Förderung<br />

in verschiedenen Disziplinen vom Gesangs-<br />

über den Instrumentalunterricht<br />

bis hin zu den musiktheoretischen<br />

Fächern.<br />

Die Schüler singen und musizieren in ihrer<br />

Freizeit in den Chören – neben dem Kammerchor<br />

existieren an der Schule noch<br />

ein gemischter Jugendchor und ein großer<br />

Kinderchor. Sie spielen im Jugendsinfonieorchester<br />

des Konservatoriums und<br />

in kammermusikalischen Ensembles und<br />

gestalten mit ihren öffentlichen Auftritten<br />

maßgeblich das Kulturangebot in der<br />

Stadt.<br />

34<br />

The CWG is the home of the chamber<br />

choir, being a secondary school specialized<br />

in music in the Robert-Schumanntown<br />

Zwickau and approachable also for<br />

students from the whole region of the<br />

Vogtland, called the music region of Germany.<br />

This secondary school offers especially<br />

talented students a special education<br />

in music. Besides the general music<br />

lessons they can attend an advanced music<br />

course which leads to the A-level (Abitur).<br />

The students receive an extensive<br />

artistic training and individual and thorough<br />

promotion in singing, instrumental<br />

lessons or music theory.<br />

The students sing and play music in their<br />

spare time. Apart from the chamber choir<br />

the school offers the students the chance<br />

to sing in a mixed youth choir or a children`s<br />

choir. With their public performances<br />

within the youth symphonic orchestra and<br />

various chamber music orchestras they<br />

have a deep impact on the cultural scene<br />

of the town.


Das hohe fachliche Niveau ihrer musikalischen<br />

Ausbildung kommt vor allem im<br />

Wettbewerb “Jugend musiziert” zum Tragen,<br />

in dem die Schüler auf viele Preise<br />

und Auszeichnungen auf Landes- und<br />

Bundesebene verweisen können. Die aktuelle<br />

Preisträgerin des 8. Internationalen<br />

Rostropowitsch-Wettbewerbes 2005 für<br />

Violoncello in Paris, Marie-Elisabeth Hecker,<br />

ist Absolventin des Clara-Wieck-<br />

Gymnasiums.<br />

Über die musische Ausbildung hinaus<br />

bietet das Clara-Wieck-Gymnasium vielfältige<br />

andere künstlerische, naturwissenschaftliche<br />

und sprachliche Profile an.<br />

Das Clara-Wieck-Gymnasium hat sein<br />

Domizil im Schloss Planitz, einem der bedeutendsten<br />

und ältesten Kulturdenkmale<br />

der Stadt Zwickau. Die Geschichte des<br />

Schlosses bzw. der früheren Burg geht<br />

bis in das Jahr 1180 zurück. Seit 1992<br />

ist das Schloss die Heimstatt des Clara-<br />

Wieck-Gymnasiums, ausgestattet mit<br />

hellen, modernen Unterrichtsräumen und<br />

dennoch geprägt von der Würde eines<br />

geschichtsträchtigen Baudenkmals.<br />

35<br />

The high professional standard of their<br />

musical education can first of all be recognized<br />

in the results of <strong>com</strong>petition “Jugend<br />

musiziert”, in which the students have<br />

already won many prizes and awards,<br />

both on the federal and the national level.<br />

The current prizewinner of the 8th International<br />

Rostropowitsch Competition on<br />

the violoncello in Paris in 2005, Marie-<br />

Elisabeth Hecker, is a graduate of the<br />

CWG.<br />

Beyond musical education the Clara<br />

Wieck grammar school offers many other<br />

artistic, scientific and linguistic profiles.<br />

The CWG has its domicile in a wonderful<br />

castle in the suburb Planitz, which is one<br />

of the oldest cultural monuments of<br />

Zwickau. The history of the castle reaches<br />

back to the year 1180. 1992 the castle<br />

became the home of the CWG, wellequipped<br />

with light and modern classrooms.<br />

But nevertheless it is characterized<br />

by the dignity of the historical monument.


Künstlerisches Komitee & Jury<br />

Artistic <strong>com</strong>mittee & jury


Künstlerisches Komitee<br />

Artistic <strong>com</strong>mittee<br />

Ralf Eisenbeiß, geboren 1952, studierte<br />

in Zwickau Pädagogik, Germanistik und<br />

Musikerziehung und promovierte 1979<br />

zur Geschichte der jüngeren Chormusik.<br />

Von 1978 bis 1981 studierte er an der<br />

Musikhochschule “Franz Liszt” in Weimar<br />

Chor- und Orchesterdirigieren. Als Inhaber<br />

des Lehrstuhles Chorleitung und Chorgesang<br />

wurde er 1987 zum Professor berufen.<br />

Als Leiter des im In- und Ausland<br />

bekannten Chores der Pädagogischen<br />

Hochschule Zwickau gewann er bei nationalen<br />

und internationalen Wettbewerben<br />

zahlreiche Preise. Ralf Eisenbeiß war Dozent<br />

beim Zentralen Chorleiterseminar in<br />

Berlin und leitete selbst zahlreiche Seminare.<br />

Er ist häufig Gastdirigent im In- und<br />

Ausland, so unter anderem beim Chor<br />

der Trinity Western University in Vancouver<br />

(Kanada). Er ist Leiter des Internationalen<br />

Robert-Schumann-Chorwettbewerbes,<br />

der seit 1992 in der Geburtsstadt des<br />

Komponisten, Zwickau, mit großem Erfolg<br />

durchgeführt wird, Mitglied im künstlerischen<br />

Komitee des Fördervereins IN-<br />

TERKULTUR und gleichzeitig künstlerischer<br />

Leiter der World Choir Games.<br />

38<br />

Prof. Dr. Ralf Eisenbeiß<br />

Deutschland<br />

Prof. Dr. Ralf Eisenbeiß<br />

Germany<br />

Ralf Eisenbeiß was born in 1952. He studied<br />

pedagogy, German philology and<br />

musical education and received his doctorate<br />

in 1979. From 1978 to 1981, he<br />

studied choir and orchestra conducting<br />

at the Franz Liszt Conservatory in Weimar<br />

and was appointed professor in 1987. He<br />

was conductor of the renowned Pedagogical<br />

University Zwickau Choir with which<br />

he won numerous prizes at national and<br />

international choir <strong>com</strong>petitions with an<br />

extensive repertoire ranging from a capella<br />

literature from different centuries, modern<br />

<strong>com</strong>posers as well as great choral symphonic<br />

works. He was lecturer at the central<br />

seminar for choral conductors in Berlin.<br />

He often appears as guest conductor<br />

at home and abroad, i.e., with the choir<br />

of the Trinity Western University in Vancouver<br />

(Canada). Ralf Eisenbeiß is the<br />

artistic director of the International Robert<br />

Schumann Choir Competition in Zwickau,<br />

and member of the Artistic Committee of<br />

the INTERKULTUR Foundation as well as<br />

artistic director of the World Choir Games.


Christian Ljunggren studierte Musik an<br />

der Königlichen Musikakademie in Stockholm<br />

und Musikwissenschaft an der Universität<br />

von Uppsala. Viele Jahre arbeitete<br />

er in der Klassikabteilung des nationalen<br />

schwedischen Rundfunks. Von 1986 bis<br />

1998 war er Präsident des Schwedischen<br />

Chorleiterverbandes und von 1998 bis<br />

2003 Vorsitzender der KÖRSAM, der Vereinigung<br />

der schwedischen Chöre. Christian<br />

Ljunggren war ebenso Generalsekretär<br />

des IFCM (Internationale Föderation<br />

für Chormusik) und ist nun Vorsitzender<br />

des Dirigentenkomitees dieser Organisation.<br />

Christian Ljunggren ist Gründer und<br />

Leiter zweier Chöre, des “Adolf Fredrik<br />

Madrigal Chores”, gegründet 1965 und<br />

des “Nicolai Kammerchores”, gegründet<br />

1974, der dem Stockholmer Dom angegliedert<br />

ist. Mit seinen Chören hat er ausgedehnte<br />

Konzerttouren unternommen.<br />

Außer Reisen durch Europa waren seine<br />

Chöre in China (1985), Venezuela (1992),<br />

den USA und Kanada (1994). Seit 2002<br />

ist er künstlerischer Direktor des Fördervereins<br />

INTERKULTUR e.V. und der World<br />

Choir Games.<br />

39<br />

Christian Ljunggren<br />

Schweden<br />

Christian Ljunggren<br />

Sweden<br />

Christian Ljunggren studied music at the<br />

Royal Academy of Music in Stockholm<br />

and musicology at the University of Uppsala.<br />

For many years he worked in the<br />

classical department of the Swedish National<br />

Radio. From 1986-1998 he was the<br />

President of the Swedish Choral Directors<br />

Associations and from 1998-2003 Chairman<br />

of KÖRSAM, the joint <strong>com</strong>mittee for<br />

the Swedish choirs. Christian Ljunggren<br />

has also been the General Secretary of<br />

IFCM (the International Federation for<br />

Choral Music) and is now the chairman<br />

of the IFCM Conductors Committee and<br />

liaison officer of IFCM. Christian Ljunggren<br />

founded and is conductor of two choirs:<br />

the “Adolf Fredrik Madrigal Choir” formed<br />

in 1965 and the “Nicolai Chamber Choir”,<br />

founded in 1974, is attached to the cathedral<br />

of Stockholm. With his choirs he<br />

has made extensive tours. Apart from<br />

tours through Europe the choirs have been<br />

in China (1985) , in Venezuela (1992),<br />

in USA and Canada (1994). Since 2002<br />

he is Artistic Director of INTERKULTUR<br />

Foundation and the World Choir Games.


Künstlerisches Komitee<br />

Artistic <strong>com</strong>mittee<br />

Gábor Hollerung wurde 1954 in Budapest<br />

geboren, studierte Chor- und Orchesterleitung<br />

an der Franz-Liszt-Musikakademie<br />

und besuchte später die Meisterkurse<br />

von Somogyi, Ericson und Masur. Seit<br />

1980 ist er Leiter der Budapester Akademischen<br />

Chorgemeinschaft. In den vergangenen<br />

20 Jahren ist er mit seinem<br />

Chor bei fast allen angesehenen europäischen<br />

Chorwettbewerben als Sieger hervorgegangen.<br />

So wurde seinem Chor z.B.<br />

der Großpreis beim Internationalen Béla<br />

Bartók Chorwettbewerb in Debrecen und<br />

der Titel “Chor der Welt” in Llangollen verliehen.<br />

Seit 1989 ist er der Dirigent, seit<br />

2001 der Musikdirektor des Dohnányi<br />

Sinfonieorchesters von Budafok. Seit<br />

2001 ist Gábor Hollerung Musikdirektor<br />

des “Honvéd-Ensembles”. Seit 2002 ist<br />

er Erster Gastdirigent beim Jerusalem<br />

Sinfonieorchester und künstlerischer Berater<br />

der Philharmonia Singers Tel Aviv.<br />

Er ist Mitbegründer der MUSICA MUNDI<br />

Festivalreihe, einer ihrer künstlerischen<br />

Leiter sowie künstlerischer Direktor der<br />

World Choir Games. 2002 erhielt er das<br />

Ritterkreuz der Ungarischen Republik,<br />

2004 den Liszt-Preis.<br />

40<br />

Gábor Hollerung<br />

Ungarn<br />

Gábor Hollerung<br />

Hungary<br />

Gábor Hollerung was born in 1954 in Budapest,<br />

studied choral and orchestral conducting<br />

at the Liszt Academy of Music<br />

and later attended the master classes of<br />

László Somogyi, Eric Ericson and Kurt<br />

Masur. He has been the choral director<br />

of the Budapest Academic Choral Society<br />

since 1980 which was the winner of almost<br />

all reputed European choir <strong>com</strong>petitions.<br />

The Grand Prize at the Béla Bartók<br />

International Choir Competition in Debrecen<br />

and the title “Choir of the World”<br />

in Llangollenwas awarded to his choir.<br />

Since 1989 he has been principal conductor,<br />

since 2001 Music Director of the<br />

Dohnányi Symphony Orchestra Budafok.<br />

Since 2001 he has been Music Director<br />

of “Honvéd-Ensemble”. He has been Principal<br />

Guest Conductor of the Jerusalem<br />

Symphony Orchestra since 2002, and<br />

Musical advisor of the Philharmonia Singers<br />

Tel Aviv. He is one of the artistic directors<br />

of the MUSICA MUNDI festival<br />

series and the World Choir Games. In<br />

2002 he was awarded the Knights’ Cross<br />

Order of the Hungarian Republic and in<br />

2004 the Liszt Prize.


Künstlerisches Komitee & Jury<br />

Artistic <strong>com</strong>mittee & Jury<br />

Nico Nebe (*1968) besuchte von 1983<br />

bis 1987 die Spezialklassen für Musikerziehung<br />

in Zwickau. 1989 bis 1995 folgte<br />

ein Studium im Fach Chordirigieren an<br />

der Universität Chemnitz-Zwickau. Seitdem<br />

wirkt er als freischaffender Musikerzieher,<br />

Dirigent, Bearbeiter und Musikverleger<br />

in Zwickau.<br />

Als Präsident des Westsächsischen Chorverbandes<br />

und Vizepräsident des Chorverbandes<br />

Sachsen ist er intensiv mit der<br />

Chorarbeit in Sachsen verbunden. Er fungiert<br />

als langjähriger Dirigent des Kammerchores<br />

“Belcanto” Zwickau und des Männerchores<br />

“Liederkranz” Zwickau 1843.<br />

Beide Ensembles konnten unter seiner<br />

Leitung zahlreiche Preise und Diplome<br />

bei nationalen und internationalen Wettbewerben<br />

erringen. Im Rahmen dieser<br />

Wettbewerbe wurde Nico Nebe mehrfach<br />

mit Dirigentenpreisen ausgezeichnet.<br />

41<br />

Nico Nebe<br />

Deutschland<br />

Nico Nebe<br />

Germany<br />

From 1983 to1987 Nico Nebe (*1968)<br />

visited the special classes for music<br />

education in Zwickau. He continued his<br />

qualifications with studies of choral conducting<br />

at the University of Chemnitz-<br />

Zwickau from 1989 to 1995. Since then<br />

he act as a freelancer in music teaching,<br />

conducting, arranging and music publishing<br />

in Zwickau.<br />

As a president of the West Saxony Choir<br />

Association and as Vice President of the<br />

Choir Association of Saxony Province, he<br />

is intensively connected with the choir<br />

movement of Saxony. Since many years<br />

Nico Nebe is conducting the chamber<br />

choir “Belcanto” Zwickau and the male<br />

choir “Liederkranz” Zwickau 1843. Under<br />

his direction both ensembles could win<br />

numerous prices and diploma in national<br />

and international <strong>com</strong>petitions. In the framework<br />

of these <strong>com</strong>petitions, Nico Nebe<br />

repeatedly was awarded with several conductor<br />

prices.


Jury<br />

Jury<br />

Yuliy Alijev wurde 1932 geboren, absolvierte<br />

1955 Musikfachschule in Baku und<br />

setzte sein Hochschulstudium am Tchaikovsky-Konservatorium<br />

Moskau fort.<br />

Danach arbeitete er als Chormeister bei<br />

prominenten Dirigenten der UdSSR. Er<br />

wohnt in Moskau, ist Mitglied der Akademie<br />

für Pädagogik und Soziologie, Dr.<br />

habil, führender wissenschaftlicher Mitarbeiter<br />

der Bildungsakademie der Russichen<br />

Föderation, Professor und Leiter<br />

des Lehrstuhls für Didaktik der Musikausbildung<br />

an der Staatlichen Pädagogischen<br />

Universität Moskau. Yuliy Alijev dozierte<br />

in vielen Länder in West- und Osteuropa<br />

zur musikalischen Ausbildung im Chorsingen.<br />

Er fungiert oft als Juror in Russland<br />

und der Ukraine und ist Leiter der Festivalprogramme<br />

des Kinderchorwettbewerbs<br />

von Artek. Er ist Autor zahlreicher<br />

didaktischen Lehrwerke, die in ganz Russland<br />

anerkannt sind. Yuliy Alijev ist auch<br />

Arrangeur von Chorliedern (zeitgenössische<br />

Komponisten, Volkslieder u.a.).<br />

42<br />

Prof. Dr. Yuliy Alijev<br />

Russland<br />

Prof. Dr. Yuliy Alijev<br />

Russia<br />

Yuliy Alijev was born in 1932. In 1955 he<br />

gratuated at the music school of Baku<br />

and then continued his university studies<br />

at the Tchaikovsky conservatory in Moscow.<br />

After gratuating, Yuliy Alijev worked<br />

as a choir master with prominent conductors<br />

of the USSR. Yuliy Alijev lives in Moscow,<br />

is member of the academy for pedagogics<br />

and sociology, he is Dr. habil,<br />

leading scientific colleague of the academy<br />

of education of the Russian Federation,<br />

professor and holder of the chair for<br />

didacticism of the education in the field<br />

of the music at the national pedagogic<br />

university in Moscow. Yuliy Alijev toured<br />

many countries in Western and Eastern<br />

Europe. He often worked as a jury member<br />

at several <strong>com</strong>petitions in Russia and<br />

Ukraine. He is scientist and leader of the<br />

festival programs of the children choir<br />

<strong>com</strong>petition Artek. He is author of numerous<br />

educational publications in the area<br />

of choir music which are acknowledged<br />

throughout Russia. Yuliy Alijev is also an<br />

arranger of many choral works.


Prof. Dr. Friedrich Krell, geboren 1928,<br />

studierte von 1947 bis 1951 an der Martin-Luther-Universität<br />

Halle-Wittenberg<br />

die Fächer Musik und Chemie. 1951<br />

nahm er die Tätigkeit als Lehrer in beiden<br />

Fachrichtungen an der erweiterten Oberschule<br />

Wernigerode auf. Hier gründete<br />

er 1951 einen gemischten Jugendchor,<br />

der heute als Rundfunk-Jungendchor<br />

Wernigerode international bekannt ist.<br />

Der praktische Umgang mit Chormusik<br />

aus verschiedenen Jahrhunderten veranlasste<br />

ihn zur wissenschaftlichen Auseinandersetzung<br />

mit Problemen der Rezeption<br />

und Interpretation von Chorwerken<br />

insbesondere des 16. Jahrhunderts, deren<br />

Ergebnisse in seiner Dissertation von<br />

1970 zum Ausdruck kommen. 1991 wurde<br />

er zum Leiter des Landesgymnasiums<br />

für Musik Wernigerode berufen. Ende<br />

1994 erhielt er vom Landesmusikrat<br />

Sachsen-Anhalt den Auftrag, den Landesjugendchor<br />

aufzubauen, der inzwischen<br />

ebenfalls beachtliche künstlerische Erfolge<br />

erzielen konnte. Für seine Verdienste um<br />

die Chorbewegung wurde Friedrich Krell<br />

u.a. im Jahr 2001 mit dem Kunstpreis der<br />

Stadt Wernigerode geehrt.<br />

43<br />

Prof. Dr. Friedrich Krell<br />

Deutschland<br />

Prof. Dr. Friedrich Krell<br />

Germany<br />

Prof. Dr. Friedrich Krell was born in 1928.<br />

He studied music and chemistry at the<br />

Martin Luther University Halle-Wittenberg<br />

between 1947 and 1951. He has been a<br />

teacher of the County College of Wernigerode<br />

since 1951. Here he founded the<br />

mixed youth choir of the college. Today<br />

the ensemble known as the Rundfunk-<br />

Jugendchor Wernigerode enjoys international<br />

recognition. During his work in the<br />

field of choral music he was primarily dealing<br />

with the problem of perceiving and<br />

performing16th century music, as he<br />

wrote in his dissertation in 1970. In 1991<br />

he was appointed to be the Director of<br />

the Wernigerode College of Music. This<br />

college is run by the federal state Sachsen-Anhalt<br />

and was built upon the special<br />

classes for music education. In 1994 the<br />

Music Council of Sachsen-Anhalt appointed<br />

him to form the Youth Choir of Sachsen-Anhalt,<br />

which has also earned significant<br />

artistic recognition since then. In<br />

2001 Friedrich Krell was honored with the<br />

Art Price of the City of Wernigerode for<br />

his outstanding contributions to the choral<br />

movement.


Jury<br />

Jury<br />

Branko Stark<br />

Kroatien<br />

Branko Stark<br />

Croatia<br />

Branko Stark wurde 1954 geboren. Er ist Branko Stark was born in 1954. He is a<br />

Komponist, Dirigent, Stimmwissenschaft- <strong>com</strong>poser, conductor, vocologist and<br />

ler und -pädagoge. Er wurde an der Mu- phonetician. He graduated from Zagreb<br />

sikhochschule Zagreb ausgebildet. Er hat Music Academy. His creative work inclu-<br />

bisher mehr als 180 Vokal und Instrumendes more than 180 <strong>com</strong>positions of vocal<br />

talwerke komponiert und erhielt dafür and instrumental works, for which he has<br />

zahlreiche renommierte Preise. Als Dirigent received several prestigious awards. As<br />

spezialisierte er sich auf Chormusik. Er a conductor, he has specialized in choral<br />

arbeitete mit mehr als zwanzig Amateur- music and has directed more than twenty<br />

und Berufschören. In dieser Funktion war professional and amateur choirs. As a<br />

er ebenso Referent bei vielen internatio- guest speaker, he has participated in manalen<br />

Symposien und Kongressen sowie ny international symposiums and acade-<br />

an Universitäten im In- und Ausland. Sein mic conferences on voice pedagogy in<br />

besonderes Interesse gilt der Theorie der Croatia and abroad. He has been a guest<br />

Stimme und ihrer wissenschaftlich-päda- lecturer at many universities. His particular<br />

gogischen Erforschung sowie der Publi- field of interest lies in the theory of voice<br />

kation diesbezüglicher wissenschaft-licher and academic and pedagogical research<br />

Schriften. Branko Stark ist Gründer der on voice. He has published many papers<br />

internationalen Gesellschaft Phonia und in this field. Branko Stark is the founder<br />

des kroatischen Chorleiterverbandes so- of the international societies of Phonia<br />

wie der Vocal Academy, einem speziellen and the croatian association of choral<br />

pädagogischen System zur Ausbildung conductors and has developed Vocal<br />

der Sprech- und Singstimme. Darüber Academy, a special pedagogical system<br />

hinaus ist er Mitglied im Choir Olympic for the training of the speaking and singing<br />

Council und Berater der International Fe- voice. He is also a member of Choir Olymderation<br />

for Choral Music (IFCM). pic Council and advisor for Croatia at the<br />

International Federation for Choral Music<br />

(IFCM).<br />

44


Robert Sund<br />

Schweden<br />

Robert Sund<br />

Sweden<br />

Robert Sund wurde 1942 geboren. Er Born in Gavle in 1942. Robert Sund first<br />

studierte an der Universität in Uppsala studied at the University of Uppsala psy-<br />

Psychologie, Pädagogik, Soziologie, Muchology, pedagogy, sociology, musicology<br />

sikwissenschaft und Englisch. Danach and English. He studied choral conducting<br />

studierte er an der Stockholm Musikhoch- under Eric Ericson at the College of Music<br />

schule Chorleitung bei Eric Ericson. Ver- in Stockholm. He received numerous<br />

pflichtungen als Gastdirigent bei bekann- <strong>com</strong>missions, 1.e. as guest conductor of<br />

ten Chören wie den Rundfunkchören in the radio choir in Stockholm and Vienna,<br />

Stockholm und Wien, dem “Eric-Ericson- the Eric Ericson Chamber Choir, the Coro<br />

Kammerchor”, dem “Coro Nacional” in Nacional in Cuba, the Grupo de Canto<br />

Kuba, der “Grupo Vocal de Canto Coral” Coral in Buenos Aires and the World Youth<br />

in Buenos Aires und dem “Weltjugend- Choir in South America, earning him inchor”<br />

in Südamerika machten Robert ternational recognition. Robert Sund has<br />

Sund bekannt. Er unterrichtete Chorge- given many courses on choral singing and<br />

sang in den skandinavischen Ländern, conducting in Scandinavia, Germany,<br />

Deutschland, Osterreich, England, USA, Austria, England, the USA, Venezuela.<br />

Venezuela, Argentinien, Neuseeland. Argentina and New Zealand, the Univer-<br />

Außerdem war er als Gastdozent an den sity of Minnesota and Ta<strong>com</strong>a. The Col-<br />

Universitäten von Minnesota und Ta<strong>com</strong>a lege of Music Düsseldorf offered him a<br />

(USA) und der Musikhochschule Düssel- chair as guest lecturer. His <strong>com</strong>positions<br />

dorf tätig. Seine Kompositionen und Ar- and arrangements of both instrumental<br />

rangements sind in der ganzen Welt be- and choral works are famous all over the<br />

kannt und beliebt. Als Jurymitglied ist er World. He has been adjudicator at nume-<br />

an vielen internationalen Chorwettbewerrous international choir <strong>com</strong>petitions, in<br />

ben tätig. Er wurde 1993 in Schweden 1993 he was elected “Conductor of the<br />

zum “Dirigent des Jahres”, und sein Chor Year” in Sweden and his choir “Orphei<br />

“Orphei Drängar” wurde 2003 zum “Chor Drängar” was the choir of the Year in<br />

des Jahres” gewählt.<br />

2003.<br />

45


Ausschreibung<br />

Announcement<br />

Announce


Auszug aus der Ausschreibung<br />

Selection of the announcement<br />

Kategorien<br />

A – Schwierigkeitsgrad I<br />

(mit Pflichtwerk)<br />

A1 – Gemischte Chöre<br />

A2 – Männerchöre<br />

A3 – Frauenchöre<br />

Programm:<br />

1. ein Pflichttitel von Robert Schumann:<br />

A1<br />

a) Am Bodensee, “Vier Gesänge für<br />

gemischten Chor a cappella” op. 59<br />

Nr. 2 oder<br />

b) Nord oder Süd, “Vier Gesänge für<br />

gemischten Chor a cappella” op. 59<br />

Nr. 1<br />

A2<br />

a) Freiheitslied, “Drei Gesänge” op. 62<br />

Nr. 2 oder:<br />

b) Rastlose Liebe, “Sechs Lieder” op.<br />

33 Nr. 5<br />

A3<br />

a) Soldatenbraut, “Romanzen für<br />

Frauenstimmen” op.69 Nr. 4 oder:<br />

b) Der Wassermann, “Romanzen für<br />

Frauenstimmen” op. 91 Nr. 3<br />

2. A1–A3:<br />

ein weiteres Chorwerk, eines Komponisten,<br />

der im 19. Jahrhundert gewirkt<br />

hat<br />

3. ein Chorwerk eines Komponisten aus<br />

dem Herkunftsland des Chores, der<br />

nach 1920 geboren wurde<br />

4. ein frei gewählter Titel<br />

50<br />

Categories<br />

A – Difficulty level I<br />

(with <strong>com</strong>pulsory piece)<br />

A1 – mixed choirs<br />

A2 – male choirs<br />

A3 – female choirs<br />

<strong>Programme</strong>:<br />

1. one <strong>com</strong>pulsory piece by Robert Schumann:<br />

A1<br />

a) Am Bodensee, “Vier Gesänge für<br />

gemischten Chor a cappella” op. 59<br />

no. 2 or:<br />

b) Nord oder Süd, “Vier Gesänge für<br />

gemischten Chor a cappella” op. 59<br />

no. 1<br />

A2<br />

a) Freiheitslied, “Drei Gesänge” op. 62<br />

no. 2 or:<br />

b) Rastlose Liebe, “Sechs Lieder” op.<br />

33 no. 5<br />

A3<br />

a) Soldatenbraut, “Romanzen für<br />

Frauenstimmen” op. 69 no. 4 or:<br />

b) Der Wassermann, “Romanzen für<br />

Frauenstimmen” op. 91 no. 3<br />

2 A1–A3:<br />

one piece of a <strong>com</strong>poser of the 19th<br />

century<br />

3. one title of a <strong>com</strong>poser out of the<br />

choir’s home country, born after 1920<br />

4. a freely chosen piece


B – Schwierigkeitsgrad II<br />

(ohne Pflichtwerk)<br />

B1 – Gemischte Chöre<br />

B2 – Männerchöre<br />

B3 – Frauenchöre<br />

Programm:<br />

1. ein Werk von Robert Schumann, Johannes<br />

Brahms oder Felix Mendelssohn<br />

Bartholdy<br />

2. eine Volksliedbearbeitung<br />

3. ein frei gewählter Titel<br />

C – Kammerchöre &<br />

Vokalensembles<br />

C1 – gleichstimmige Kammerchöre<br />

C2 – gemischtstimmige<br />

Kammerchöre<br />

C3 – Vokalensembles<br />

(gleichstimmig bzw. gemischt)<br />

Programm:<br />

1. ein Pflichttitel:<br />

C1/C3 – Frauenchöre, Vokalensembles:<br />

Robert Schumann: Rosmarin und Jäger<br />

Wohlgemuth aus “Romanzen für<br />

Frauenstimmen” op. 91 Nr. 1 & 2<br />

Männerchöre / Vokalensembles:<br />

Robert Schumann: Die Minnesänger<br />

aus “Sechs Lieder” op. 33 Nr. 2<br />

C2 – gemischtstimmige Kammerchöre:<br />

Robert Schumann: Romanze vom<br />

Gänsebube aus Romanzen und Balladen<br />

op.145 Nr. 5<br />

C3 – Vokalensemble:<br />

Robert Schumann: Sommerlied aus<br />

Romanzen und Balladen op.146 Nr. 4<br />

2. C1–C3:<br />

ein weiterer Titel eines deutschsprachigen<br />

Komponisten des 19. Jahrhunderts<br />

51<br />

B – Difficulty level II<br />

(without <strong>com</strong>pulsory piece)<br />

B1 – mixed choirs<br />

B2 – male choirs<br />

B3 – female choirs<br />

<strong>Programme</strong>:<br />

1. one piece by either Robert Schumann,<br />

Johannes Brahms or Felix Mendelssohn-Bartholdy<br />

2. one folk song arrangement<br />

3. a freely chosen piece<br />

C – Chamber Choirs &<br />

Vocal Ensembles<br />

C1 – chamber choirs of equal voices,<br />

C2 – mixed chamber choirs<br />

C3 – vocal ensembles<br />

(of equal voices or mixed)<br />

<strong>Programme</strong>:<br />

1. one <strong>com</strong>pulsory piece:<br />

C1/C3 – female choirs, vocal<br />

ensembles:<br />

Robert Schumann: Rosmarin und Jäger<br />

Wohlgemuth from “Romanzen für<br />

Frauenstimmen” op. 91 no.1 & 2.<br />

male choirs, vocal ensembles:<br />

Robert Schumann: Die Minnesänger<br />

from “Sechs Lieder” op. 33 no. 2<br />

C2 – mixed chamber choirs:<br />

Robert Schumann: Romanze vom<br />

Gänsebube from Romanzen und Balladen<br />

op. 145 no. 5<br />

C3 – mixed vocal ensemble:<br />

Robert Schumann: Sommerlied from<br />

Romanzen und Balladen op.146 no. 4<br />

2. C1–C3:<br />

another piece of a 19th century <strong>com</strong>poser<br />

from a German speaking area


Auszug aus der Ausschreibung<br />

Selection of the announcement<br />

3. ein Titel eines Komponisten, der vor<br />

1685 geboren wurde<br />

4. ein Werk eines Komponisten der nach<br />

1920 geboren wurde<br />

5. ein frei gewähltes Chorwerk<br />

G – Kinder- und Jugendchöre<br />

(ohne Pflichtchorwerk)<br />

G1 – Kinderchöre bis 16 Jahre<br />

[(S,(S),A,(A)]<br />

G2 – gleichstimmige Jugendchöre<br />

(Mädchenchöre bis 19 Jahre,<br />

Männerchöre bis 25 Jahre)<br />

G3 – gemischtstimmige Jugendchöre<br />

(bis 25 Jahre)<br />

Programm:<br />

1. ein Titel von Robert Schumann oder<br />

eines anderen deutschsprachigen<br />

Komponisten des 19. Jahrhunderts<br />

2. ein Werk eines Komponisten aus dem<br />

Land des Teilnehmers, der nach 1920<br />

geboren wurde<br />

3. und 4. zwei frei gewählte Kompositionen<br />

Kategoriebestimmungen:<br />

3. a title of a <strong>com</strong>poser born before 1685<br />

4. a title of a <strong>com</strong>poser born after 1920<br />

5. a freely chosen piece<br />

G – Children’s and Youth Choirs<br />

(without <strong>com</strong>pulsory piece)<br />

G1 – children’s choirs up to 16 years<br />

[(S,(S),A,(A)]<br />

G2 – youth choirs of equal voices<br />

(girl’s choirs up to 19 years,<br />

male youth choirs up to 25 years)<br />

G3 – mixed youth choirs<br />

(up to 25 years old)<br />

<strong>Programme</strong>:<br />

1. one piece of Robert Schumann or another<br />

19th century <strong>com</strong>poser from a<br />

German speaking area<br />

2. a piece of a <strong>com</strong>poser from the choir’s<br />

home country, born after 1920<br />

3. & 4. two freely chosen piece<br />

Category rules:<br />

A B C G<br />

A1 A2 A3 C1 C2 C3<br />

minimale Teilnehmerzahl<br />

smallest number of singers<br />

37 31 31 - 10 13 3/4* -<br />

maximale Teilnehmerzahl<br />

largest number of singers<br />

- - - - 30 36 9/12* -<br />

Anzahl der Titel<br />

number of pieces<br />

4 4 4 3 5 5 5 4<br />

maximale reine Singezeit<br />

maximum pure singing time<br />

(in Minunten · in minutes)<br />

20 20 20 15 20 20 20 15<br />

Stücke mit Begleitung (maximal)<br />

pieces with ac<strong>com</strong>paniment<br />

1 1 1 1 1 1 1 1<br />

* C3: gleichstimmig · gemischtstimmig<br />

52


Kategorien A und C:<br />

Zulässig sind nur Originalkompositionen<br />

und originale Begleitungen. Das<br />

Pflichtwerk ist zuerst zu singen, es<br />

muss in der vom Komponisten vorgeschriebenen<br />

Tonart vorgetragen werden.<br />

Wettbewerb um den<br />

Robert-Schumann-Chorpreis<br />

Die mit dem jeweiligen Kategoriepreis<br />

ausgezeichneten Chöre erhalten auf<br />

Vorschlag der Jury die Möglichkeit zur<br />

Teilnahme am Wettbewerb der Kategoriesieger.<br />

Programm:<br />

Zwei A-cappella-Chorwerke nach eigener<br />

Wahl, die nicht im vorangegangenen<br />

Wettbewerbsprogramm der Kategoriesieger<br />

enthalten sein dürfen. Die<br />

Chorwerke müssen die Zustimmung<br />

des künstlerischen Komitees finden.<br />

Singezeit: Die Singezeit beträgt maximal<br />

8 Minuten.<br />

53<br />

Categories A and C:<br />

Only original <strong>com</strong>positions and original<br />

ac<strong>com</strong>paniment are permitted. The<br />

<strong>com</strong>pulsory piece must be sung as the<br />

first piece of the <strong>com</strong>petition programme.<br />

It must be performed in original<br />

key, as written by the <strong>com</strong>poser.<br />

Robert Schumann Choir Prize<br />

Competition<br />

Those choirs who won their categories<br />

may <strong>com</strong>pete in the ‘Competition of<br />

the Category Winners’ if re<strong>com</strong>mended<br />

by the jury.<br />

<strong>Programme</strong>:<br />

Two freely chosen a cappella pieces<br />

which may NOT be the ones the choir<br />

had already performed as category<br />

programme. Those two pieces must<br />

be confirmed by the artistic <strong>com</strong>mittee.<br />

Singing time: The maximum pure singing<br />

time is 8 minutes.


Auszug aus der Ausschreibung<br />

Selection of the announcement<br />

Prädikate und Auszeichnungen<br />

Aufgrund der Jurywertung können folgende<br />

Preise, Diplome und Auszeichnungen<br />

vergeben werden:<br />

1. Diplome:<br />

Je nach Punktzahl werden bronzene,<br />

silberne und goldene MUSICA MUNDI<br />

Diplome vergeben. Wird kein Diplom<br />

zuerkannt, so erhält der Chor eine Teilnehmerurkunde.<br />

2. Kategoriesieger:<br />

Die nach Punkten erstplazierten Chöre<br />

der jeweiligen Kategorie mit goldenem<br />

Diplom sind Kategoriesieger.<br />

3. Robert-Schumann-Chorpreis:<br />

Der Gewinner des Wettbewerbs erhält<br />

den<br />

Robert-Schumann-Chorpreis 2006<br />

in Höhe von 2.500 Euro.<br />

4. Sonderpreise:<br />

Die Jury kann Sonderpreise für hervorragende<br />

Leistungen und besondere<br />

Präsentationen vergeben.<br />

5. Dirigentenpreise:<br />

Die Jury kann an hervorragende Chorleiter<br />

Dirigentenpreise vergeben.<br />

Künstlerische Regelungen<br />

1. Teilnahmeberechtigung:<br />

Teilnahmeberechtigt sind Laienchöre<br />

jeglicher Art mit der für die jeweilige<br />

Kategorie angegebenen Personenzahl,<br />

Besetzung und den entsprechenden<br />

Altersbegrenzungen. Die Chormitglieder<br />

dürfen mit Ausnahme der Dirigen-<br />

54<br />

Prizes and awards<br />

According to the evaluation of the jury<br />

the following diplomas and prizes can<br />

be awarded:<br />

1. Diplomas:<br />

According to the score bronze, silver<br />

and golden MUSICA MUNDI diplomas<br />

will be awarded. In case the choir does<br />

not achieve a diploma it will receive a<br />

certificate of participation.<br />

2. Category winner:<br />

The choir with a golden diploma and<br />

the highest score in each category be<strong>com</strong>es<br />

Category Winner.<br />

3. Robert Schumann Choir Prize:<br />

The winner of the <strong>com</strong>petition of the<br />

Category Winners will receive the<br />

Robert Schumann Choir Prize 2006<br />

in the amount of 2.500 Euro.<br />

4. Special prizes:<br />

The jury may award special prizes for<br />

outstanding performances and unique<br />

presentations.<br />

5. Conductor’s prizes:<br />

The jury may award Conductor’s prizes<br />

for excellent conductors.<br />

Artistic regulations<br />

1. Participation:<br />

All lay choirs of any kind are entitled to<br />

take part provided they observe the<br />

number of persons, the scorings and<br />

the age limits of the respective category.<br />

With the exception of the conductors,<br />

its members must be amateurs,


ten nur Amateure sein, das heißt, sie<br />

dürfen ihren Lebensunterhalt nicht mit<br />

berufsmäßigem Gesang verdienen. Ein<br />

Chor kann sich mit mehreren Dirigenten<br />

präsentieren.<br />

2. Teilnahme an mehreren Wettbewerbskategorien:<br />

Ein Chor kann entweder in den Kategorien<br />

A oder B oder C oder G teilnehmen.<br />

Gemischte Chöre können innerhalb<br />

der jeweiligen Kategorie mit ihren<br />

Männerstimmen auch in der Gruppe<br />

“Männerchöre”(bzw. gleichstimmige<br />

Chöre) und mit ihren Frauenstimmen<br />

in der Gruppe “Frauenchöre” (bzw.<br />

gleichstimmige Chöre) teilnehmen.<br />

...<br />

4. Altersbegrenzung:<br />

In Kategorien, in denen Altersbegrenzungen<br />

vorgeschrieben sind, dürfen<br />

maximal 10 % der Teilnehmer die Altersgrenze<br />

unter- bzw. überschreiten.<br />

Die Organisatoren haben das Recht,<br />

das Alter der Sänger zu kontrollieren.<br />

...<br />

7. Tonartänderungen:<br />

Über Tonartänderungen gegenüber<br />

den gedruckten Notenausgaben ist die<br />

Jury schriftlich vor Wettbewerbsbeginn<br />

zu informieren.<br />

8. Originalbegleitungen:<br />

Es sind nur Originalbegleitungen erlaubt.<br />

Damit sind jegliche Orchesteroder<br />

Orgelreduktionen oder nicht vom<br />

Komponisten vorgesehene Transkriptionen<br />

anderer Instrumente vom Wettbewerb<br />

ausgeschlossen.<br />

55<br />

e.g. they must not earn their livelihood<br />

by professional singing. A choir may<br />

perform with several conductors.<br />

2. Multiple participation:<br />

A choir can participate either in category<br />

A or B or C or G. Additionally the<br />

male or female voices of a mixed choir<br />

can participate in the corresponding<br />

category male (or equal voices) respectively<br />

female (or equal voices).<br />

...<br />

4. Age limit:<br />

In categories with age limits a maximum<br />

of 10% of the members of a choir<br />

may exceed the age limit. In case of<br />

doubt the organisers reserve the right<br />

to check the age of the singers.<br />

...<br />

7. Changes of key:<br />

In case of changes of the keys printed<br />

in the scores the jury has to be informed<br />

in writing prior to the <strong>com</strong>petition.<br />

8. Original ac<strong>com</strong>paniments:<br />

Only original ac<strong>com</strong>paniments will be<br />

allowed. This means that all orchestral<br />

or organ reductions, as well as transcriptions<br />

of other instruments not designated<br />

by the <strong>com</strong>poser, are excluded.<br />

Ausschreibung als PDF-Datei:<br />

Announcement as PDF file:<br />

www.musica-mundi.<strong>com</strong>/<br />

index.php?id=625&L=4


<strong>Programmablauf</strong><br />

<strong>Programme</strong> <strong>schedule</strong><br />

<strong>Programme</strong>


Detaillierter Ablauf<br />

Detailed <strong>schedule</strong><br />

Donnerstag, 12. Oktober 2006<br />

Thursday, 12 October 2006<br />

10:00 Uhr – 13:00 Uhr<br />

10:00 am – 1:00 pm<br />

Konzert- und Ballhaus “Neue Welt”<br />

Concert and Dancing Hall<br />

“Neue Welt”<br />

Konzerte mit Beratung<br />

Concerts with consultation<br />

1. Pedagógus Nöikar Sárvár<br />

Ungarn · Hungary<br />

Márta Hallerné Horváth<br />

2. Grodziski Chór Bogorya<br />

Polen · Poland<br />

Marcin Lukasz Mazur<br />

3. Westerwälder Vocalisten<br />

Deutschland · Germany<br />

Hubertus Weimer<br />

4. Dziecieco - Mlodziezowy Chór<br />

Mieszany ZPSM ur 1<br />

Polen · Poland<br />

Ewa Marchwicka<br />

58<br />

Donnerstag, 12. Oktober 2006<br />

Thursday, 12 October 2006<br />

17:00 Uhr – 18:00 Uhr<br />

5:00 pm – 6:00 pm<br />

Robert-Schumann-Haus<br />

Eröffnung<br />

Opening<br />

Begrüßung der Chöre, Juroren und Gäste<br />

Wel<strong>com</strong>e of the participating choirs, jurors<br />

and guests<br />

Klavier · piano: Margarita Chokoeva<br />

anschließend · afterwards<br />

Gedenken am Robert-Schumann-<br />

Denkmal<br />

Remembrance ceremony at the Robert<br />

Schumann monument<br />

Flöte · flute: Konstanze Gleitsmann<br />

Oboe · oboe: Daniel Fricker<br />

Klarinette · clarinet: Martin Ackermann<br />

Fagott · bassoon: Peter Winkelmann


Donnerstag, 12. Oktober 2006<br />

Thursday, 12 October 2006<br />

19:30 Uhr – 21:00 Uhr<br />

7:30 pm – 9:00 pm<br />

Konzert- und Ballhaus “Neue Welt”<br />

Concert and Dancing Hall<br />

“Neue Welt”<br />

Eröffnungskonzert<br />

Opening concert<br />

Programm ab Seite 66<br />

See Programm at page 66<br />

Freitag, 13. Oktober 2006<br />

Friday, 13 October 2006<br />

8:30 Uhr – 10:45 Uhr<br />

8:30 am – 10:45 am<br />

Konzert- und Ballhaus “Neue Welt”<br />

Concert and Dancing Hall<br />

“Neue Welt”<br />

Konzerte mit Beratung<br />

Concerts with consultation<br />

1. Vivat<br />

Russland · Russia<br />

Alexandra Makarova<br />

2. Oslo Domkirkes Ungdomskor<br />

Norwegen · Norway<br />

Ketil Grøtting<br />

3. Canto Vivace<br />

Deutschland · Germany<br />

Konrad Huber<br />

59<br />

Freitag, 13. Oktober 2006<br />

Friday, 13 October 2006<br />

11:00 Uhr – 13:00 Uhr<br />

11:00 am – 1:00 pm<br />

Konzert- und Ballhaus “Neue Welt”<br />

Concert and Dancing Hall<br />

“Neue Welt”<br />

Wettbewerb<br />

Kategorie G1 – Kinderchöre<br />

Competition<br />

category G1 – Children’s choirs<br />

1. Dhetsky Khor Skoli 63.<br />

Nizhny Novgorod<br />

Russland · Russia<br />

Ekaterina Breyner<br />

2. Puellae Cantantes<br />

Tschechische Republik ·<br />

Czech Republic<br />

Roman Pallas & Jindriska Bohatová<br />

3. Dhetsky Khor “Radost”<br />

Russland · Russia<br />

Tatiana Zhdanova<br />

4. Corul de Copii JUNIOR V.I.P<br />

Rumänien · Romania<br />

Anca-Mona Marias<br />

5. Sozvutshie<br />

Russland · Russia<br />

Svetlana Aristova & Elena Avdeenko<br />

6. Vlastarele Orastiei<br />

Rumänien · Romania<br />

Petru Androhe-Eli


Detaillierter Ablauf<br />

Detailed <strong>schedule</strong><br />

Freitag, 13. Oktober 2006<br />

Friday, 13 October 2006<br />

15:00 Uhr – 17:00 Uhr<br />

3:00 pm – 5:00 pm<br />

Konzert- und Ballhaus “Neue Welt”<br />

Concert and Dancing Hall<br />

“Neue Welt”<br />

Wettbewerb<br />

Kategorie G2 – gleichstimmige<br />

Jugendchöre<br />

Competition<br />

category G2 – Youth choirs<br />

with equal voices<br />

1. Grodziski Chór Bogorya<br />

Polen · Poland<br />

Marcin Lukasz Mazur<br />

2. Raduga<br />

Russland · Russia<br />

Raisa Jukova<br />

Wettbewerb<br />

Kategorie G3 – gemischtstimmige<br />

Jugendchöre<br />

Competition<br />

category G3 – Youth Choirs<br />

with mixed voices<br />

60<br />

4. Khor Moskovskogo Instituta<br />

Elektronnoi Techniki<br />

Russland · Russia<br />

Tatiana Fedotova<br />

Freitag, 13. Oktober 2006<br />

Friday, 13 October 2006<br />

16:30 Uhr – 18:00 Uhr<br />

4:30 pm – 6:00 pm<br />

Daetz-Zentrum Lichtenstein<br />

Daetz Center Lichtenstein<br />

Begegnungskonzert<br />

Friendship concert<br />

1. Khor Maltshikov i Yunoshei<br />

“Vdokhnovenie”<br />

Russland · Russia<br />

Elena Sannikova<br />

2. Dziecieco - Mlodziezowy Chór<br />

Mieszany ZPSM ur 1<br />

Polen · Poland<br />

Ewa Marchwicka<br />

3. Cantilena<br />

Rumänien · Romania<br />

Horatiu Alexandrescu Daetz-Zentrum Lichtenstein


Freitag, 13. Oktober 2006<br />

Friday, 13 October 2006<br />

17:00 Uhr – 19:20 Uhr<br />

5:00 pm – 7:20 pm<br />

Konzert- und Ballhaus “Neue Welt”<br />

Concert and Dancing Hall<br />

“Neue Welt”<br />

Wettbewerb<br />

Kategorie C1 – gleichstimmige<br />

Kammerchöre<br />

Competition<br />

category C1 – Chamber choirs<br />

with equal voices<br />

1. Vokalensemble Schwanenschloß<br />

Zwickau<br />

Deutschland · Germany<br />

Steffen Klaumünzner<br />

2. Ensemble Yunost<br />

Russland · Russia<br />

Elena Sannikova<br />

Wettbewerb<br />

Kategorie C2 – gemischtstimmige<br />

Kammerchöre<br />

Competition<br />

category C2 – Chamber choirs<br />

with mixed voices<br />

1. Mesani Pevski Zbor Postojna<br />

Slowenien · Slovenia<br />

Matej Penko<br />

2. Kammerchor “Choral”<br />

Russland · Russia<br />

Nikolaj Rjabov<br />

61<br />

3. Canto Vivace<br />

Deutschland · Germany<br />

Konrad Huber<br />

4. Peterburgskie Serenady<br />

Russland · Russia<br />

Olga Zaharova<br />

Freitag, 13. Oktober 2006<br />

Friday, 13 October 2006<br />

19:30 Uhr – 21:00 Uhr<br />

7:30 pm – 9:00 pm<br />

Peter & Paul Kirche Reichenbach<br />

Church Peter & Paul Reichenbach<br />

Begegnungskonzert<br />

Friendship concert<br />

Freitag, 13. Oktober 2006<br />

Friday, 13 October 2006<br />

20:00 Uhr – 21:30 Uhr<br />

8:00 pm – 9:30 pm<br />

Konzert- und Ballhaus “Neue Welt”<br />

Concert and Dancing Hall<br />

“Neue Welt”<br />

Begegnungskonzert<br />

Friendship concert


Detaillierter Ablauf<br />

Detailed <strong>schedule</strong><br />

Samstag, 14. Oktober 2006<br />

Saturday, 14 October 2006<br />

10:00 Uhr – 12:15 Uhr<br />

10:00 am – 12:15 pm<br />

Konzert- und Ballhaus “Neue Welt”<br />

Concert and Dancing Hall<br />

“Neue Welt”<br />

Wettbewerb<br />

Kategorie B3 – Frauenchöre<br />

Schwierigkeitsgrad II<br />

Competition<br />

category B3 – Female choirs<br />

difficulty level II<br />

1. Pedagógus Nöikar Sárvár<br />

Ungarn · Hungary<br />

Márta Hallerné Horváth<br />

2. Frauenchor “Pro Musica”<br />

Sömmerda e.V.<br />

Deutschland · Germany<br />

Hans Peter Schöler<br />

Wettbewerb<br />

Kategorie B2 – Männerchöre<br />

Schwierigkeitsgrad II<br />

Competition<br />

category B2 – Male choirs<br />

difficulty level II<br />

1. Westerwälder Vocalisten<br />

Deutschland · Germany<br />

Hubertus Weimer<br />

62<br />

Wettbewerb<br />

Kategorie B1– Gemischte Chöre<br />

Schwierigkeitsgrad II<br />

Competition<br />

category B1– Mixed choirs<br />

difficulty level II<br />

1. Khor “Smena”<br />

Russland · Russia<br />

Ljubov Nedospassova<br />

2. Pavlo Chubinskiy Popular Capella Choir<br />

Ukraine · Ukraine<br />

Aleksandr Zyuzkin<br />

Samstag, 14. Oktober 2006<br />

Saturday, 14 October 2006<br />

13:00 Uhr – 13:45 Uhr<br />

1:00 pm – 1:45 pm<br />

Konzert- und Ballhaus “Neue Welt”<br />

Concert and Dancing Hall<br />

“Neue Welt”<br />

Konzert mit Beratung<br />

Concert with consultation<br />

1. Kammerchor “Choral”<br />

Russland · Russia<br />

Nikolaj Rjabov


Samstag, 14. Oktober 2006<br />

Saturday, 14 October 2006<br />

14:00 Uhr – 15:40 Uhr<br />

2:00 pm – 3:40 pm<br />

Konzert- und Ballhaus “Neue Welt”<br />

Concert and Dancing Hall<br />

“Neue Welt”<br />

Wettbewerb<br />

Kategorie C3 – Vokalensemble<br />

Competition<br />

category C3 – Vocal ensembles<br />

1. Världsklass<br />

Schweden · Sweden<br />

Christoffer Nobin<br />

2. Vokalensemble Singmazomm<br />

Österreich · Austria<br />

Alois Lorenz Wendlinger<br />

3. Male Quintet of Livadia Emperors'<br />

Church<br />

Ukraine · Ukraine<br />

Juri Vasilyev<br />

4. Oslo Domkirkes Ungdomskor<br />

Norwegen · Norway<br />

Ketil Grøtting<br />

5. mosaïque ensemble<br />

Grossbritannien · Great Britain<br />

außerhalb des Wettbewerbs<br />

evaluation only, no <strong>com</strong>petition<br />

63<br />

Samstag, 14. Oktober 2006<br />

Saturday, 14 October 2006<br />

16:00 Uhr – 17:40 Uhr<br />

4:00 pm – 5:40 pm<br />

Konzert- und Ballhaus “Neue Welt”<br />

Concert and Dancing Hall<br />

“Neue Welt”<br />

Wettbewerb<br />

Kategorie A2 – Männerchöre<br />

Schwierigkeitsgrad II<br />

Competition<br />

category A2 – Male choirs<br />

difficulty level II<br />

1. GV “Liederkranz” Zellhausen<br />

Deutschland · Germany<br />

Roman Zöller<br />

Wettbewerb<br />

Kategorie A1 – Männerchöre<br />

Schwierigkeitsgrad I<br />

Competition<br />

category A1 – Male choirs<br />

difficulty level I<br />

1. Vivat<br />

Russland · Russia<br />

Alexandra Makarova<br />

2. Penzenskiy Akademicheskiy Khor<br />

Russland · Russia<br />

Vladimir Kashirskiy


Detaillierter Ablauf<br />

Detailed <strong>schedule</strong><br />

Samstag, 14. Oktober 2006<br />

Saturday, 14 October 2006<br />

17:00 Uhr – 18:30 Uhr<br />

5:00 pm – 6:30 pm<br />

Katholische Kirche St. Nepomuk<br />

Zwickau<br />

Catholic Church St. Nepomuk<br />

Zwickau<br />

Begegnungskonzert<br />

Friendship concert<br />

Samstag, 14. Oktober 2006<br />

Saturday, 14 October 2006<br />

17:00 Uhr – 18:30 Uhr<br />

5:00 pm – 6:30 pm<br />

Robert-Schumann-Konservatorium<br />

Zwickau<br />

Robert Schumann Conservatory<br />

Zwickau<br />

Begegnungskonzert<br />

Friendship concert<br />

“Neue Welt”<br />

64<br />

Samstag, 14. Oktober 2006<br />

Saturday, 14 October 2006<br />

18:00 Uhr – 20:00 Uhr<br />

6:00 pm – 8:00 pm<br />

Robert-Schumann-Haus Zwickau<br />

Robert Schumann House Zwickau<br />

Chorkonzert<br />

Choral concert<br />

Samstag, 14. Oktober 2006<br />

Saturday, 14 October 2006<br />

19:30 Uhr – 21:00 Uhr<br />

7:30 pm – 9:00 pm<br />

Konzert- und Ballhaus “Neue Welt”<br />

Concert and Dancing Hall<br />

“Neue Welt”<br />

Begegnungskonzert<br />

Friendship concert


Sonntag, 15. Oktober 2006<br />

Sunday, 15 October 2006<br />

10:00 Uhr – 12:30 Uhr<br />

10:00 am – 12:30 pm<br />

Konzert- und Ballhaus “Neue Welt”<br />

Concert and Dancing Hall<br />

“Neue Welt”<br />

Wettbewerb der Kategoriesieger<br />

Competition of the category winners<br />

65<br />

anschließend · afterwards<br />

Bekanntgabe der Resultate und<br />

Preiszeremonie<br />

Announcement of the results and<br />

award ceremony<br />

Gemeinsames Singen<br />

Robert Schumann<br />

“Beim Abschied zu singen”<br />

(siehe Seite 116)<br />

Singing together<br />

Robert Schumann<br />

“Beim Abschied zu singen”<br />

(see page 116)


Eröffnungskonzert<br />

Opening concert<br />

12. Oktober 2006 12 October 2006<br />

19:30 Uhr 7:30 pm<br />

Konzert- und Ballhaus “Neue Welt” Concert and Dancing Hall<br />

“Neue Welt”<br />

Erster Teil · first part<br />

Ensemble Singmazomm, Lienz<br />

Österreich · Austria<br />

Dirigent · conductor: Alois Lorenz Wendlinger<br />

Heinrich Isaak (1450 – 1517) Innsbruck, ich muss dich lassen<br />

Josef Friedrich Doppelbauer aus: 5 Motetten für gem. Chor<br />

(1918 – 1889) Nr. 5: Aller Augen warten auf dich<br />

Nr. 2: Nehmet hin und esset<br />

Robert Schumann (1810 – 1856) Heidenröslein (op. 67, 3)<br />

trad. (Kärnten · Carinthia) Lieb ja nur dich<br />

Johannes Brahms (1833 – 1897) All mein Gedanken, die ich hab<br />

Dein Herzlein mild<br />

Charles V. Stanford (1852 – 1924) When Mary thro` the garden went<br />

Joseph Barnby (1838 – 1896) Sweet and low<br />

trad., arr. Peter Planyavsky (*1947) Singt, dem Herrn ein neues Lied<br />

66


Zweiter Teil · second part<br />

Kammerchor des Clara-Wieck-Gymnasiums Zwickau<br />

Deutschland · Germany<br />

Dirigent · conductor: Uwe Moratzky<br />

Robert Schumann (1810 – 1856) Zigeunerleben<br />

Robert Schumann (1810 – 1856) Romanze vom Gänsebuben<br />

Johannes Brahms (1833 – 1897) In stiller Nacht<br />

Johannes Brahms (1833 – 1897) Erlaube mir, feins Mädchen<br />

Antonin Dvorák (1841 – 1904) Dyby byla kosa nabrósená Sípek<br />

aus: Sest moravskych dvojzpevu<br />

Romuald Twardowski (1930) Hosanna II<br />

´<br />

Jozef Swider (1930) Cantus gloriosus<br />

George Gershwin (1898 – 1937)<br />

Ira Gershwin (1896 – 1983) I got rhythm<br />

Glenn Miller (1904 – 1944) In the mood<br />

Sopran · soprano Sarah Göckeritz<br />

Alt · alto Marie-Theres Melle<br />

Tenor · tenor Simon Voigt<br />

Bass · bass Rafael Bies<br />

Klavier · piano Jürgen Lorenz<br />

67<br />

“Neue Welt”


Begegnungskonzerte<br />

Friendship concerts<br />

Freitag, 13. Oktober 2006<br />

Friday, 13 October 2006<br />

16:30 Uhr – 18:00 Uhr<br />

4:30 pm – 6:00 pm<br />

Daetz-Zentrum Lichtenstein<br />

Daetz Center Lichtenstein<br />

Begegnungskonzert<br />

Friendship concert<br />

Freitag, 13. Oktober 2006<br />

Friday, 13 October 2006<br />

19:30 Uhr – 21:00 Uhr<br />

7:30 pm – 9:00 pm<br />

Peter & Paul Kirche Reichenbach<br />

Church Peter & Paul Reichenbach<br />

Begegnungskonzert<br />

Friendship concert<br />

Freitag, 13. Oktober 2006<br />

Friday, 13 October 2006<br />

20:00 Uhr – 21:30 Uhr<br />

8:00 pm – 9:30 pm<br />

Konzert- und Ballhaus “Neue Welt”<br />

Concert and Dancing Hall<br />

“Neue Welt”<br />

Begegnungskonzert<br />

Friendship concert<br />

68<br />

Samstag, 14. Oktober 2006<br />

Saturday, 14 October 2006<br />

17:00 Uhr – 18:30 Uhr<br />

5:00 pm – 6:30 pm<br />

Katholische Kirche St. Nepomuk<br />

Zwickau<br />

Catholic Church St. Nepomuk<br />

Zwickau<br />

Begegnungskonzert<br />

Friendship concert<br />

Samstag, 14. Oktober 2006<br />

Saturday, 14 October 2006<br />

17:00 Uhr – 18:30 Uhr<br />

5:00 pm – 6:30 pm<br />

Robert-Schumann-Konservatorium<br />

Zwickau<br />

Robert Schumann Conservatory<br />

Zwickau<br />

Begegnungskonzert<br />

Friendship concert<br />

Samstag, 14. Oktober 2006<br />

Saturday, 14 October 2006<br />

19:30 Uhr – 21:00 Uhr<br />

7:30 pm – 9:00 pm<br />

Konzert- und Ballhaus “Neue Welt”<br />

Concert and Dancing Hall<br />

“Neue Welt”<br />

Begegnungskonzert<br />

Friendship concert


Proben mit internationalen Chorfachleuten<br />

Rehearsals with international choral experts<br />

Donnerstag, 12. Oktober 2006<br />

Thursday, 12 October 2006<br />

10:00 Uhr – 13:00 Uhr<br />

10:00 am – 1:00 pm<br />

Konzert- und Ballhaus “Neue Welt”<br />

Concert and Dancing Hall<br />

“Neue Welt”<br />

Konzerte mit Beratung I<br />

Concerts with consultation I<br />

1. Pedagógus Nöikar Sárvár<br />

Ungarn · Hungary<br />

Márta Hallerné Horváth<br />

2. Grodziski Chór Bogorya<br />

Polen · Poland<br />

Marcin Lukasz Mazur<br />

3. Westerwälder Vocalisten<br />

Deutschland · Germany<br />

Hubertus Weimer<br />

4. Dziecieco - Mlodziezowy Chór<br />

Mieszany ZPSM ur 1<br />

Polen · Poland<br />

Ewa Marchwicka<br />

69<br />

Freitag, 13. Oktober 2006<br />

Friday, 13 October 2006<br />

8:30 Uhr – 10:45 Uhr<br />

8:30 am – 10:45 am<br />

Konzert- und Ballhaus “Neue Welt”<br />

Concert and Dancing Hall<br />

“Neue Welt”<br />

Konzerte mit Beratung I<br />

Concerts with consultation I<br />

1. Vivat<br />

Russland · Russia<br />

Alexandra Makarova<br />

2. Oslo Domkirkes Ungdomskor<br />

Norwegen · Norway<br />

Ketil Grøtting<br />

3. Canto Vivace<br />

Deutschland · Germany<br />

Konrad Huber<br />

Samstag, 14. Oktober 2006<br />

Saturday, 14 October 2006<br />

13:00 Uhr – 13:45 Uhr<br />

1:00 pm – 1:45 pm<br />

Konzert- und Ballhaus “Neue Welt”<br />

Concert and Dancing Hall<br />

“Neue Welt”<br />

Konzert mit Beratung II<br />

Concert with consultation II<br />

1. Kammerchor “Choral”<br />

Russland · Russia<br />

Nikolaj Rjabov


Wettbewerb<br />

Competition<br />

Wettbewerb


Wettbewerb<br />

Competition<br />

A1 – Gemischte Chöre<br />

mit Pflichtwerk<br />

A1 – Mixed Choirs<br />

with <strong>com</strong>pulsory piece<br />

Penzenskiy Akademicheskiy Khor<br />

Ort · city: Penza<br />

gegründet · founded: 1984<br />

Land · country: Russland · Russia<br />

Chorleiter · conductor:<br />

Vladimir Kashirskiy<br />

Programm · programme:<br />

1. Robert Schumann<br />

Vier Gesänge für gemischten Chor –<br />

Am Bodensee I und II<br />

2. Sergey Taneev<br />

Vetsher<br />

3. Roman Davidov<br />

Vremena<br />

4. trad. (Russia), arr. Sveshnikov<br />

Vdol da pochenke<br />

Vivat<br />

Ort · city: Nizhny Novgorod<br />

gegründet · founded: 1932<br />

Land · country: Russland · Russia<br />

Chorleiter · conductor:<br />

Alexandra Makarova<br />

Programm · programme:<br />

1. Robert Schumann<br />

Vier Gesänge für gemischten Chor –<br />

Am Bodensee I und II<br />

2. Pavel Tshesnokov<br />

Slava Otsu I Sinu<br />

3. trad. (Russia), arr. D. Kamin<br />

Zorya l moya, zorenka<br />

4. S. Terkhanov<br />

Trubushka<br />

72<br />

A2 – Männerchöre<br />

mit Pflichtwerk<br />

A2 – Male Choirs<br />

with <strong>com</strong>pulsory piece<br />

GV “Liederkranz” Zellhausen<br />

Ort · city: Mainhausen<br />

gegründet · founded: 1903<br />

Land · country: Deutschland · Germany<br />

Chorleiter · conductor:<br />

Roman Zöller<br />

Programm · programme:<br />

1. Robert Schumann<br />

Drei Gesänge - Freiheitslied<br />

2. Mathieu Neumann<br />

Abschied<br />

3. Siegfried Strohbach<br />

Fünf Galgenlieder -<br />

Die Mitternachtsmaus<br />

4. Vytautas Miskinis<br />

Ave Regina coelorum<br />

B1 – Gemischte Chöre<br />

ohne Pflichtwerk<br />

B1 – Mixed Choirs<br />

without <strong>com</strong>pulsory piece<br />

Khor “Smena”<br />

Ort · city: Tscheljabinsk<br />

gegründet · founded: 1994<br />

Land · country: Russland · Russia<br />

Chorleiter · conductor:<br />

Ljubov Nedospassova<br />

Programm · programme:<br />

1. trad. (Russia), arr. D.Lokshin<br />

Akh ti steph shirokaya<br />

2. Felix Mendelssohn Bartholdy<br />

Abschied vom Walde<br />

3. arr. Ljubov Nedospasova<br />

O lyubi nemalo pesenh slozheno…


B1 – Gemischte Chöre<br />

ohne Pflichtwerk<br />

B1 – Mixed Choirs<br />

without <strong>com</strong>pulsory piece<br />

Pavlo Chubinskiy<br />

Popular Capella Choir<br />

Ort · city: Kiew · Kiyiv<br />

gegründet · founded: 1988<br />

Land · country: Ukraine · Ukraine<br />

Chorleiter · conductor:<br />

Aleksandr Zyuzkin<br />

Programm · programme:<br />

1. Robert Schumann<br />

Fünf Lieder für gemischten Chor –<br />

Zahnweh<br />

2. Mykola Kolesa<br />

Govorili lyudi, susidi<br />

3. A. Kos-Anatolskiy<br />

Gei, bratya povstantsi<br />

B2 – Männerchöre<br />

ohne Pflichtwerk<br />

B2 – Male Choirs<br />

without <strong>com</strong>pulsory piece<br />

Westerwälder Vocalisten<br />

Ort · city: Molsberg<br />

gegründet · founded: 1994<br />

Land · country: Deutschland · Germany<br />

Chorleiter · conductor:<br />

Hubertus Weimer<br />

Programm · programme:<br />

1. Robert Schumann<br />

Drei Gesänge für Männerchor –<br />

Der Eidgenossen Nachtwache<br />

2. trad. (Gemany), arr. Bernd Engelbrecht<br />

Ein Jäger längs dem Weiher ging<br />

3. Max Reger<br />

Ausfahrt<br />

73<br />

B3 – Frauenchöre ohne Pflichtwerk<br />

B3 – Female Choirs<br />

without <strong>com</strong>pulsory piece<br />

Frauenchor “Pro Musica”<br />

Sömmerda e.V.<br />

Ort · city: Sömmerda<br />

gegründet · founded: 1995<br />

Land · country: Deutschland · Germany<br />

Chorleiter · conductor:<br />

Hans Peter Schöler<br />

Programm · programme:<br />

1. Johannes Brahms<br />

Zwölf Lieder und Romanzen –<br />

Die Nonne<br />

2. trad. (Sweden), arr. Hubertus Weimer<br />

Zum Tanze da geht ein Mädel<br />

3. Ernst Krenek<br />

In paradisum<br />

Pedagógus Nöikar Sárvár<br />

Ort · city: Sárvár<br />

gegründet · founded: 1969<br />

Land · country: Ungarn · Hungary<br />

Chorleiter · conductor:<br />

Márta Hallerné Horváth<br />

Programm · programme:<br />

1. Lajos Bárdos<br />

Magos a rutafa<br />

2. Robert Schumann<br />

Romanzen für Frauenchor –<br />

Der Wassermann<br />

3. Zoltán Kodály<br />

Chi d'amor sente


Wettbewerb<br />

Competition<br />

C1 – Gleichstimmige Kammerchöre<br />

C1 – Chamber Choirs of equal voices<br />

Vokalensemble Schwanenschloß<br />

Zwickau<br />

Ort · city: Zwickau<br />

gegründet · founded: 2001<br />

Land · country: Deutschland · Germany<br />

Chorleiter · conductor:<br />

Steffen Klaumünzner<br />

Programm · programme:<br />

1. Robert Schumann<br />

Romanzen für Frauenstimmen –<br />

Jäger Wohlgemuth & Rosmarin<br />

2. Johannes Brahms<br />

Zwölf Lieder und Romanzen –<br />

Der Bräutigam<br />

3. John Wilbye<br />

Come Shepherd Swains<br />

4. Jürgen Golle<br />

Preis der Liebe<br />

5. trad. (Germany), arr. Helge Jung<br />

Horch, was kommt von draußen rein<br />

Ensemble Yunost<br />

Ort · city: Kamensk-Uralskiy<br />

gegründet · founded: 1967<br />

Land · country: Russland · Russia<br />

Chorleiter · conductor:<br />

Elena Sannikova<br />

Programm · programme:<br />

1. Robert Schumann<br />

Sechs Lieder – Die Minnesänger<br />

2. Tomás Luis da Victoria<br />

Una hora<br />

3. Valery Kalistratov<br />

Bogoroditse, Dhevo, raduisya<br />

4. trad. (Russia), arr. V. Sams<br />

Ded pakhom, vo kuznitse<br />

74<br />

C2 – Gemischstimmige<br />

Kammerchöre<br />

C2 – Mixed Chamber Choirs<br />

Canto Vivace<br />

Ort · city: Pastetten<br />

gegründet · founded: 2000<br />

Land · country: Deutschland · Germany<br />

Chorleiter · conductor:<br />

Konrad Huber<br />

Programm · programme:<br />

1. Robert Schumann<br />

Romanzen und Balladen –<br />

Romanze vom Gänsebuben<br />

2. Hugo Wolf<br />

Weil jetzo alles stille ist<br />

3. Jakob Arcadelt<br />

Il bianco e dolce cigno<br />

4. John van Buren<br />

Gloria<br />

5. arr. Robert Sund<br />

The Drunken Sailor


Kammerchor “Choral”<br />

Ort · city: Togljatti<br />

gegründet · founded: 1989<br />

Land · country: Russland · Russia<br />

Chorleiter · conductor:<br />

Nikolaj Rjabov<br />

Programm · programme:<br />

1. Robert Schumann<br />

Romanzen und Balladen –<br />

Romanze vom Gänsebuben<br />

2. Robert Schumann<br />

Zigeunerleben<br />

3. Orlando di Lasso<br />

S'io esca vivo<br />

4. John Lennon & Paul McCartney,<br />

arr. K. F. Jehriander<br />

Michelle<br />

5. trad. (Russia), arr. V. Agafonnikov<br />

Poseyali len za rekoyu<br />

Peterburgskie Serenady<br />

Ort · city: St. Petersburg<br />

gegründet · founded: 1990<br />

Land · country: Russland · Russia<br />

Chorleiter · conductor:<br />

Olga Zaharova<br />

Programm · programme:<br />

1. Robert Schumann<br />

Romanzen und Balladen –<br />

Romanze vom Gänsebuben<br />

2. Claudio Monteverdi<br />

Zefiro torna<br />

3. Johannes Brahms<br />

Letztes Glück<br />

4. György Deák-Bárdos<br />

Eli, Eli!<br />

5. Valery Gavrilin<br />

Strashennaya baba<br />

75<br />

Mesani Pevski Zbor Postojna<br />

Ort · city: Postojna<br />

gegründet · founded: 1983<br />

Land · country: Slowenien · Slovenia<br />

Chorleiter · conductor:<br />

Matej Penko<br />

Programm · programme:<br />

1. Robert Schumann<br />

Romanzen und Balladen<br />

– Romanze vom Gänsebuben<br />

2. Johann Heinrich Lützel<br />

Herr, mein Gott, ich traue auf dich<br />

3. Giovanni Pierluigi da Palestrina<br />

Sicut cervus desiderat ad fontes<br />

4. Ambroz Copi<br />

V snopu soncnih vej<br />

5. Lojze Lebic<br />

Pesem od zarje<br />

C3 – Vokalensembles<br />

C3 – Vocal Ensembles<br />

Vokalensemble Singmazomm<br />

Ort · city: Lienz<br />

gegründet · founded: 1996<br />

Land · country: Österreich · Austria<br />

Chorleiter · conductor:<br />

Alois Lorenz Wendlinger<br />

Programm · programme:<br />

1. Robert Schumann<br />

Romanzen und Balladen – Sommerlied<br />

2. Ludwig Senfl<br />

Ach Elslein, liebes Elselein<br />

3. Johannes Brahms<br />

Dein Herzlein mild<br />

4. Anton Heiller<br />

Nörgeln<br />

5. arr. Peter Planyavsky<br />

Das Lob –<br />

Singet dem Herrn ein neues Lied


Wettbewerb<br />

Competition<br />

Oslo Domkirkes Ungdomskor<br />

Ort · city: Oslo<br />

gegründet · founded: 1988<br />

Land · country: Norwegen · Norway<br />

Chorleiter · conductor:<br />

Ketil Grøtting<br />

Programm · programme:<br />

1. Robert Schumann<br />

Romanzen und Balladen –<br />

Romanze vom Gänsebuben<br />

2. Johannes Brahms<br />

Warum ist das Licht gegeben dem<br />

Mühseligen?<br />

3. Heinrich Schütz<br />

Herr, wenn ich nur Dich habe<br />

4. Henning Sommero<br />

Ecce virgo<br />

5. Cyrilus Kreek<br />

Onnis on inimene<br />

Världsklass<br />

Ort · city: Malmö<br />

gegründet · founded: 2006<br />

Land · country: Schweden · Sweden<br />

Chorleiter · conductor:<br />

Christoffer Nobin<br />

Programm · programme:<br />

1. Robert Schumann<br />

Sechs Lieder – Die Minnesänger<br />

2. Robert Schumann<br />

Sechs Lieder – Rastlose Liebe<br />

3. Adam de la Halle<br />

Madrigal<br />

4. Veljo Tormis<br />

Kaksikpühendus<br />

5. Folke Rabe<br />

Rondes<br />

76<br />

Male Quintet of Livadia Emperors'<br />

Church<br />

Ort · city: Simferopol<br />

gegründet · founded: 1998<br />

Land · country: Ukraine · Ukraine<br />

Chorleiter · conductor:<br />

Juri Vasilyev<br />

Programm · programme:<br />

1. Robert Schumann<br />

Sechs Lieder – Die Minnesänger<br />

2. Heinrich Isaak, arr. Carl Hannemann<br />

Innsbruck, ich muss dich lassen<br />

3. Tsar Fyodor Ivanovitsh<br />

Dostoino esth<br />

4. Vladimir Novalskiy<br />

Tshashu spasehiya primu<br />

5. Pavel Tshesnokov<br />

Zactupnitse userbhaya<br />

G1 – Kinderchöre<br />

G1 – Children’s Choirs<br />

Puellae Cantantes<br />

Ort · city: Litomerice<br />

gegründet · founded: 1970<br />

Land · country: Tschechische Republik ·<br />

Czech Republic<br />

Chorleiter · conductor:<br />

Roman Pallas & Jindriska Bohatová<br />

Programm · programme:<br />

1. Robert Schumann<br />

Drei Lieder für drei Frauenstimmen<br />

– Spruch<br />

2. Petr Eben<br />

De angelis<br />

3. Petr Eben<br />

O vlastovkách a dívkách - Jaskuvecka<br />

lítá, Vlastovicka lítá<br />

4. Zdenek Lukás<br />

Venecek


Corul de Copii JUNIOR V.I.P<br />

Ort · city: Cluj-Napoca<br />

gegründet · founded: 1995<br />

Land · country: Rumänien · Romania<br />

Chorleiter · conductor:<br />

Anca-Mona Marias<br />

Programm · programme:<br />

1. Johannes Brahms<br />

Vier Lieder aus dem Jungbrunnen<br />

· Nun stehen die Rosen in Blüte<br />

· Die Berge sind spitz<br />

· Am Wildbach die Weiden<br />

· Und gehst du über den Kirchhof<br />

2. Anca-Mona Marias<br />

Ma luai, luai...<br />

3. Sandor Szokolay<br />

Vizimesek<br />

4. Constantin Râpã<br />

Treci ploaie<br />

Vlastarele Orastiei<br />

Ort · city: Orastie<br />

gegründet · founded: 1996<br />

Land · country: Rumänien · Romania<br />

Chorleiter · conductor:<br />

Petru Androhe-Eli<br />

Programm · programme:<br />

1. Johannes Brahms<br />

Dumbrava de demult<br />

2. trad. (Romania), arr. Ioan Munteanu<br />

Suita I Hunedoreaná<br />

· Márie,Márie<br />

· Lina<br />

· Lele de la Orástie<br />

· Joc pádurenesc<br />

3. Adrien Papin<br />

Sarbatoare Andaluza<br />

4. Alexandru Pascanu<br />

Chindia<br />

77<br />

Dhetsky Khor “Radost”<br />

Ort · city: Moskau · Moscow<br />

gegründet · founded: 1980<br />

Land · country: Russland · Russia<br />

Chorleiter · conductor:<br />

Tatiana Zhdanova<br />

Programm · programme:<br />

1. Piotr I. Tchaikovsky<br />

Pokayannaya molitva<br />

2. Zharov<br />

Choir concert in 3 parts<br />

3. Robert Schumann<br />

Der Rose Pilgerfahrt – Chor der Engel<br />

4. trad. (Russia), arr. V. Sokolov<br />

Ya paidu li, molodenhka<br />

Dhetsky Khor Skoli 63.<br />

Nizhny Novgorod<br />

Ort · city: Nizhny Novgorod<br />

gegründet · founded: 1984<br />

Land · country: Russland · Russia<br />

Chorleiter · conductor:<br />

Ekaterina Breyner<br />

Programm · programme:<br />

1. Robert Schumann<br />

Romanzen für Frauenstimmen –<br />

Tamburinschlägerin<br />

2. Pavel Tshesnokov<br />

Piidite, ublashim Iosifa<br />

3. Sergei Ekimov<br />

Känghuru<br />

4. Semion Breyner<br />

Scherzo


Wettbewerb<br />

Competition<br />

Sozvutshie<br />

Ort · city: Tscheljabinsk<br />

gegründet · founded: 2003<br />

Land · country: Russland · Russia<br />

Chorleiter · conductor:<br />

Svetlana Aristova & Elena Avdeenko<br />

Programm · programme:<br />

1. Felix Mendelssohn Bartholdy<br />

Veni Domine<br />

2. Rostislav Boiko<br />

Zimnyaya dorogo<br />

3. Rolf Lukowsky<br />

Flohmarkt – Der Drachen<br />

4. trad. (Russia)<br />

Pro fomu i pro eremu<br />

G2 – Gleichstimmige Jugendchöre<br />

G2 – Youth Choirs of equal voices<br />

Grodziski Chór Bogorya<br />

Ort · city: Grodzisk Mazowiecki<br />

gegründet · founded: 2000<br />

Land · country: Polen · Poland<br />

Chorleiter · conductor:<br />

Marcin Lukasz Mazur<br />

Programm · programme:<br />

1. Johannes Brahms<br />

Zwölf Lieder und Romanzen<br />

für Frauenchor – Die Müllerin<br />

2. Roman Padlewski<br />

Radosci wam powiedam<br />

3. Andrzej Koszewski<br />

Canzone<br />

4. Romuald Twardowski<br />

Piesni ´ o wiosnie ´ – 1. Swit ´<br />

78<br />

Raduga<br />

Ort · city: Tscheljabinsk<br />

gegründet · founded: 1982<br />

Land · country: Russland · Russia<br />

Chorleiter · conductor:<br />

Raisa Jukova<br />

Programm · programme:<br />

1. Johannes Brahms<br />

Vier Lieder aus dem Jungbrunnen –<br />

Nun stehen die Rosen in Blüte<br />

2. Merab Parzhaladze<br />

Ozero<br />

3. trad. (Russia), arr. Juri Tugarinov<br />

Vo pole berjoza stoyala<br />

4. George Gershwin<br />

Clap Your Hand<br />

G3 – Gemischtstimmige Jugendchöre<br />

G3 – Mixed Youth Choirs<br />

Dziecieco - Mlodziezowy Mieszany<br />

ZPSM ur 1<br />

Ort · city: Warschau · Warsaw<br />

gegründet · founded: 1999<br />

Land · country: Polen · Poland<br />

Chorleiter · conductor:<br />

Ewa Marchwicka<br />

Programm · programme:<br />

1. Johannes Brahms<br />

Zigeunerlieder<br />

· He, Zigeuner, greife in die Saiten ein<br />

· Hochgetürmte Rimaflut<br />

· Brauner Bursche<br />

· Röslein dreie<br />

2. Edvard Grieg<br />

Ave maris stella<br />

3. Jan Krenz<br />

Smutna<br />

4. Feodor Rubcov<br />

Vieniki


Cantilena<br />

Ort · city: Constantza<br />

gegründet · founded: 1990<br />

Land · country: Rumänien · Romania<br />

Chorleiter · conductor:<br />

Horatiu Alexandrescu<br />

Programm · programme:<br />

1. Johannes Brahms<br />

Abendständchen<br />

2. Horatiu Alexandrescu<br />

Tarae de castilla<br />

3. Rolf Lukowsky<br />

Pater noster<br />

4. Johannes Brahms<br />

Zigeunerlieder –<br />

Brauner Bursche führt zum Tanze<br />

Khor Maltshikov i Yunoshei<br />

“Vdokhnovenie”<br />

Ort · city: Kamensk-Uralskiy<br />

gegründet · founded: 1967<br />

Land · country: Russland · Russia<br />

Chorleiter · conductor:<br />

Elena Sannikova<br />

Programm · programme:<br />

1. Felix Mendelssohn Bartholdy<br />

Khotel bi v edinoe slovo<br />

2. Orlando di Lasso<br />

O occhi, manza mia<br />

3. Merab Parzhaladzs<br />

Dzhvari<br />

4. trad. (Russia)<br />

V temnom lese<br />

Khor Moskovskogo Instituta<br />

Elektronnoi Techniki<br />

Ort · city: Moskau-Zelenograd ·<br />

Moskow Zelenograd<br />

gegründet · founded: 2000<br />

Land · country: Russland · Russia<br />

Chorleiter · conductor:<br />

Tatiana Fedotova<br />

Programm · programme:<br />

1. Robert Schumann<br />

Romanzen und Ballande für<br />

gemischten Chor – Der Sänger<br />

2. Piotr I. Tchaikovsky<br />

Hotshebala tutshka zolotaya<br />

3. trad. (Russia),<br />

arr. Aleksandr Sveshnikov<br />

Oy, vse kumushki, domoy<br />

4. Yuri Butsko<br />

Vozle terema<br />

Gewandhaus, Theater Zwickau<br />

79


Wettbewerb<br />

Competition<br />

Festival<br />

mosaïque ensemble<br />

Ort · city: London<br />

gegründet · founded: 2003<br />

Land · country: Großbritannien ·<br />

Great Britain<br />

Sing-, Spiel- und Jodlergruppe & Harzer<br />

Kramms e.V.<br />

Ort · city: Wernigerode<br />

gegründet · founded: 1969 (2004)<br />

Land · country: Deutschland · Germany<br />

Chorleiter · conductor:<br />

Ines Friedrich<br />

80<br />

El Rabbie<br />

Ort · city: Sidi Khaled<br />

gegründet · founded: 2002<br />

Land · country: Algerien · Algeria<br />

Chorleiter · conductor:<br />

Faraoun Miloud


Chormusik international<br />

international choral music<br />

Musikverlag und Vertrieb<br />

Publishing house and distribution<br />

Ihr Spezialist für Chormusik von A bis Z<br />

mit Werken aller Epochen, Genres<br />

und Chorgattungen<br />

Your specialist for choral music from A to Z<br />

with works of all epochs, genres<br />

and choral formations<br />

Wir freuen uns auf ihren Kontakt!<br />

We are looking forward to hearing from you!<br />

edition choris mundi<br />

Ernst-Thälmann-Str. 69<br />

D-08066 Zwickau, Germany<br />

Tel./Fax: +49 (0)375-2144717<br />

mail@edition-choris-mundi.de<br />

www.edition-choris-mundi.de


Chöre<br />

Teilnehmende Chöre<br />

Participating choirs<br />

choirs


Teilnehmende Chöre<br />

Participating choirs<br />

Vokalensemble Singmazomm<br />

Österreich · Austria<br />

Leitung · direction: Alois Lorenz Wendlinger<br />

Kategoie · category: C3<br />

Puellae Cantantes<br />

Tschechische Republik · Czech Republic<br />

Leitung · direction: Roman Pallas<br />

Kategoie · category: G1<br />

84


Westerwälder Vocalisten<br />

Deutschland · Germany<br />

Leitung · direction: Hubertus Weimer<br />

Kategoie · category: B2<br />

GV “Liederkranz” Zellhausen<br />

Deutschland · Germany<br />

Leitung · direction: Roman Zöller<br />

Kategoie · category: A2<br />

85


Teilnehmende Chöre<br />

Participating choirs<br />

Leider liegt keine Fotografie dieses Ensembles vor.<br />

Unfortunately, there is no picture available of this ensemble.<br />

Canto Vivace<br />

Deutschland · Germany<br />

Leitung · direction: Konrad Huber<br />

Kategoie · category: C2<br />

Frauenchor “Pro Musica” Sömmerda e.V.<br />

Deutschland · Germany<br />

Leitung · direction: Hans Peter Schöler<br />

Kategoie · category: B3<br />

86


Vokalensemble Schwanenschloß Zwickau<br />

Deutschland · Germany<br />

Leitung · direction: Steffen Klaumünzner<br />

Kategoie · category: C1<br />

Sing-, Spiel- und Jodlergruppe & Harzer Kramms e.V.<br />

Deutschland · Germany<br />

Leitung · direction: Ines Friedrich<br />

87


Teilnehmende Chöre<br />

Participating choirs<br />

El Rabbie<br />

Algerien · Algeria<br />

Leitung · direction: Faraoun Miloud<br />

mosaïque ensemble<br />

Großbritannien · Great Britain<br />

Kategoie · category: C3<br />

88


Pedagógus Nöikar Sárvár<br />

Ungarn · Hungary<br />

Leitung · direction: Márta Hallerné Horváth<br />

Kategoie · category: B3<br />

Oslo Domkirkes Ungdomskor<br />

Norwegen · Norway<br />

Leitung · direction: Ketil Grøtting<br />

Kategoie · category: C2<br />

89


Teilnehmende Chöre<br />

Participating choirs<br />

Grodziski Chór Bogorya<br />

Polen · Poland<br />

Leitung · direction: Marcin Lukasz Mazur<br />

Kategoie · category: G2<br />

Dziecieco-Mlodziezowy Chór Mieszany ZPSM ur 1<br />

Polen · Poland<br />

Leitung · direction: Ewa Marchwicka<br />

Kategoie · category: G3<br />

90


Vlastarele Orastiei<br />

Rumänien · Romania<br />

Leitung · direction: Petru Androhe-Eli<br />

Kategoie · category: B3<br />

Cantilena<br />

Rumänien · Romania<br />

Leitung · direction: Horatiu Alexandrescu<br />

Kategoie · category: C2 & G3<br />

91<br />

101


Teilnehmende Chöre<br />

Participating choirs<br />

Corul de Copii JUNIOR V.I.P.<br />

Rumänien · Romania<br />

Leitung · direction: Anca-Mona Marias<br />

Kategoie · category: G1<br />

Kammerchor “Choral”<br />

Russland · Russia<br />

Leitung · direction: Nikolaj Rjabov<br />

Kategoie · category: C2<br />

92


Khor Maltchikov i Yunoshei “Vdohnovenie” & Ensemble Yunost<br />

Russland · Russia<br />

Leitung · direction: Elena Sannikova<br />

Kategoie · category: C1 & G3<br />

Khor Moskovskogo Instituta Elektronnoi Techniki<br />

Russland · Russia<br />

Leitung · direction: Tatiana Fedotova<br />

Kategoie · category: G3<br />

93


Teilnehmende Chöre<br />

Participating choirs<br />

Sozvutshie<br />

Russland · Russia<br />

Leitung · direction: Svetlana Aristova<br />

Kategoie · category: G1<br />

Leider liegt keine Fotografie dieses Ensembles vor.<br />

Unfortunately, there is no picture available of this ensemble.<br />

Khor “Smena”<br />

Russland · Russia<br />

Leitung · direction: Ljubov Nedospassova<br />

Kategoie · category: B1<br />

94


Dhetsky Khor “Radost”<br />

Russland · Russia<br />

Leitung · direction: Tatiana Zhdanova<br />

Kategoie · category: G1<br />

Vivat<br />

Russland · Russia<br />

Leitung · direction: Alexandra Makarova<br />

Kategoie · category: A1<br />

95


Teilnehmende Chöre<br />

Participating choirs<br />

Dhetsky Khor Skoli 63. Nizhny Novgorod<br />

Russland · Russia<br />

Leitung · direction: Ekaterina Breiner<br />

Kategoie · category: G1<br />

Peterburgskie Serenady<br />

Russland · Russia<br />

Leitung · direction: Olga Zaharova<br />

Kategoie · category: B1<br />

96


Penzenskiy Akademicheskiy Khor<br />

Russland · Russia<br />

Leitung · direction: Vladimir Degyarev<br />

Kategoie · category: A1<br />

Raduga<br />

Russland · Russia<br />

Leitung · direction: Raisa Jukova<br />

Kategoie · category: G2<br />

97


Teilnehmende Chöre<br />

Participating choirs<br />

Världsklass<br />

Schweden · Sweden<br />

Leitung · direction: Christoffer Nobin<br />

Kategoie · category: C3<br />

Mesani Pevski Zbor Postojna<br />

Slowenien · Slovenia<br />

Leitung · direction: Matej Penko<br />

Kategoie · category: C2<br />

98


Pavlo Chubinskiy Popular Capella Choir<br />

Ukraine · Ukraine<br />

Leitung · direction: Aleksandr Zyuzkin<br />

Kategoie · category: B1<br />

Male Quintet of Livadia Emperors' Church<br />

Ukraine · Ukraine<br />

Leitung · direction: Juri Vasilyev<br />

Kategoie · category: C3<br />

99


Statistiken<br />

Statistics<br />

MUSICA<br />

MUNDI


Preisträger der Robert-Schumann-Chorwettbewerbe<br />

Prizewinners of the Robert Schumann choir <strong>com</strong>petitions<br />

Ort (Land) Jahr Nationen Chöre Diplome · diplomas<br />

place (country) year nations choirs gold Silber · silver bronze<br />

Zwickau (D) 1992 5 8 6 2 –<br />

Zwickau (D) 1995 13 27 8 10 7<br />

Zwickau (D) 1998 10 18 7 7 4<br />

Zwickau (D) 2002 15 30 18 9 1<br />

Zwickau 1992<br />

Jauna Muzika (LT) – Remigijus Merkelys<br />

Kammerchor der Schillergymnasiums Heidenheim (D) – Werner Neuber<br />

Strausz Kammerchor Budapest (H) – Strausz Kálmán<br />

Siegerländer Vocalensemble (D) – Michael Blume<br />

Jauna Muzika (LT) University of Alberta Madrigal Singers (CAN)<br />

Zwickau 1995<br />

University of Alberta Madrigal Singers (CAN) – Leonard Ratzlaff<br />

Chor der Rigaer Musikschule “Jazep Medins” (LV) –<br />

Janis Lindenbergs, Janis Baltings<br />

Gemischter Chor “Oreya” (UKR) – Alexander Vatsek<br />

Camerata Vocale Zwickau e.V. (D) – Reinhold Stiebert<br />

Gemischter Chor der Kurganer Musikfachschule (RUS) –<br />

Natalja Anatoljewna Buldina<br />

102


Zwickau 1998<br />

Ars Nova Énekegyüttes (H) – Katalin Kiss<br />

Kamerny Khor Novokuznetsk (RUS) – Sergei Lipovoi<br />

Foerstrovo komorní pevecké sdruzení (CZ) – Jana Veverková<br />

Credo (MD) – Valentina Boldurat<br />

Ars Nova Énekegyüttes (H)<br />

Zwickau 2002<br />

Western Michigan University Chorale (USA) – Joe Miller<br />

Rigas Viru Koris “Absolventi” (LV) – Arvids Platpers<br />

Liepajas Academy of Pedagogy Female Choir Atbalss (LV) – Ilze Valce<br />

les jeunes musiciens (D) – Gregor Meyer<br />

Voskressenie (RUS) – Anna Glagolewa & Irina Gorbuntsowa<br />

Kovtsheg Kamerny Khor (RUS) – Andrej Tshernetsov<br />

vocal essence (D) – Tobias Berndt<br />

Calmus Ensemble (D) – Ulrich Barthel & Ludwig Böhme<br />

Aurora Kamerny Khor (RUS) – Galina Kozlova<br />

Uppsala Musikskolas Kammarkör (S) – Robert Sund<br />

Western Michigan University Chorale (USA) Calmus Ensemble (D)<br />

103


Statistik der MUSICA MUNDI-Chorwettbewerbe<br />

Statistics of the MUSICA MUNDI choir <strong>com</strong>petitions<br />

Ort (Land) Jahr Nationen Chöre Diplome · diplomas<br />

place (country) year nations choirs gold Silber · silver bronze<br />

Budapest (H) 1988 9 29 12 14 3<br />

Budapest (H) 1989 9 51 14 20 10<br />

Riva del Garda (I) 1990 8 34 14 23 2<br />

Budapest (H) 1991 18 79 35 34 9<br />

Riva del Garda (I) 1992 12 71 29 35 7<br />

Zwickau (D) 1992 5 8 6 2 -<br />

Budapest (H) 1993 10 57 18 31 8<br />

Riva del Garda (I) 1994 21 119 26 58 34<br />

Litomysl (CZ) 1994 14 85 23 42 20<br />

Budapest (H) 1995 14 61 20 34 12<br />

Zwickau (D) 1995 13 27 8 10 7<br />

In... canto sul Garda (I) 1995 11 22 6 13 3<br />

Litomysl (CZ) 1995 13 55 13 25 17<br />

Riva del Garda (I) 1996 20 91 26 67 18<br />

Dautphetal (D) 1996 17 71 17 44 9<br />

Netanya (IL) 1996 7 43 19 28 1<br />

Budapest (H) 1997 16 43 19 28 1<br />

Litomysl (CZ) 1997 13 33 9 25 6<br />

Gießen (D) 1997 24 51 27 38 -<br />

In... canto sul Garda (I) 1997 20 77 36 62 19<br />

Riva del Garda (I) 1998 20 74 27 47 13<br />

Zwickau (D) 1998 10 18 7 7 4<br />

Pohlheim (D) 1998 13 40 19 26 3<br />

Salsomaggiore Terme (I) 1998 8 8 8 1 1<br />

Salò (I) 1998 7 12 3 9 -<br />

Netanya (IL) 1998 9 84 23 48 18<br />

Budapest (H) 1999 14 62 38 34 4<br />

Grado (I) 1999 12 18 6 12 2<br />

Pohlheim (D) 1999 15 46 19 17 8<br />

Wernigerode (D) 1999 14 24 17 12 1<br />

In... canto sul Garda (I) 1999 13 48 21 19 15<br />

Fort Lauderdale (USA) 1999 7 20 15 9 -<br />

Riva del Garda (I) 2000 18 45 25 23 4<br />

104


Grado (I) 2000 8 18 11 6 3<br />

Budapest (H) 2001 21 61 27 29 11<br />

Grado (I) 2001 14 30 13 18 6<br />

Wernigerode (D) 2001 15 35 21 20 3<br />

In…canto sul Garda (I) 2001 22 36 23 25 3<br />

Riva del Garda (I) 2002 22 38 19 21 -<br />

Grado (I) 2002 12 16 10 6 4<br />

Zwickau (D) 2002 15 30 18 9 1<br />

Budapest (H) 2003 25 78 38 35 4<br />

Grado (I) 2003 14 24 12 16 2<br />

Wernigerode (D) 2003 13 34 21 16 2<br />

In…canto sul Garda (I) 2003 20 36 25 22 6<br />

Riva del Garda (I) 2004 21 63 33 36 6<br />

Helsingborg (S) 2004 20 52 37 32 3<br />

Grado (I) 2004 14 28 20 14 2<br />

Budapest (H) 2005 16 61 30 24 7<br />

Wernigerode (D) 2005 13 42 20 12 1<br />

Roma (I) 2005 17 34 16 9 1<br />

In… canto sul Garda (I) 2005 16 43 28 30 4<br />

Riva del Garda (I) 2006 24 49 30 26 -<br />

105


Preisträger anderer MUSICA-MUNDI-Chorwettbewerbe<br />

Prizewinners of other MUSICA MUNDI choir <strong>com</strong>petitions<br />

Riva del Garda 2000<br />

CANTATE (H), Ferenc Sapszon jr.<br />

Kammerchor der Hochschule für Musik<br />

“Franz Liszt” (D), Jürgen Puschbeck<br />

Männerkammerchor Ensemble 85<br />

Saarbrücken (D), Martin Folz<br />

Trondhjems Kvinnelige Studentersangforening<br />

(N), Anne Karin Sundal<br />

Camerata Coral (PR), Amarilis<br />

Pagán-Vila<br />

Benedek Elek Nöikar (H), Arpád Dárdai<br />

Andor Ilona Gyermekkar (H),<br />

Judit Bárdos<br />

SERIOSO GIOCOSO (PL),<br />

Mariusz Konczal<br />

“Isola del Sole” Grado 2000<br />

Kammerchor Notabene Basel (CH),<br />

Christoph Huldi<br />

Camerata Vocale Siegen-Wittgenstein<br />

(D), Jens Schreiber<br />

Anima Solla (LV), Marite Purina<br />

Aija (LV), Gunta Vite<br />

Dzeguzite (LV), Irena Irbe<br />

Morten Borup Skolens Kor (DK),<br />

Alice Vestergaard<br />

Budapest 2001<br />

Cantemus Vegyeskar (H), Szabó Soma<br />

Zenski Hor Somborskog Pevackog<br />

Drustva (YU), Hajnal Szilveszter<br />

Ensemble Vocale Lindenholzhausen (D),<br />

Andreas Jung<br />

Muski Hor Somborskog Pevackog<br />

Drustva (YU), Hajnal Szilveszter<br />

Óbudai Kamarakórus (H), Erdös Ákos<br />

Discantus Énekegyüttes (H),<br />

Heim László<br />

Pearls of Odessa (UA), Larysa Garbuz<br />

106<br />

Kodály Iskola “Aurin” Leánykara<br />

(H), Durányik László<br />

Mesani Mladinski Pevski Zbor Veter<br />

(SLO), Ursa Lah<br />

Sola (LV), Valdis Butans & Arturs Ankans<br />

“Isola del Sole” Grado 2001<br />

Akademicki Chór Politechniki Lubelskiej<br />

(PL), Elzbeta Krzeminska<br />

Nankai University Student Chorus<br />

(PRC), Chaomei Meng<br />

Ensemble 22 (D), Dr. Ulrich Haspel<br />

Bat Kol (IL), Anat Moragh<br />

ELTE Pro Musica Hungarica<br />

Vegyeskar (H), Erdös Ákos<br />

Ensemble 22 (D), Dr. Ulrich Haspel<br />

Wernigerode 2001<br />

University of the Philippines Singing<br />

Ambassadors (RP), Ed Manguiat<br />

DelicaTon Freigericht e.V. (D),<br />

Willy Trageser<br />

Kori i përzier i të rinjve i Qendrës Kulturore<br />

Tetovë (MK), Arifikmet Xhemaili<br />

Discantus Énekegyüttes (H),<br />

László Heim<br />

Via Stella (LV), Liene Alencika<br />

Harmonie Kammerchor (RUS), Tatiana<br />

Tshetkova<br />

In…canto sul Garda 2001<br />

Cantabile Helsinki (FIN), Pasi Hyökki<br />

Harbin Jianshe Chorus (RPC),<br />

Chen Guang Hui<br />

Rygge Vocalis (N), Tone Bianca Dahl<br />

ACCOLADA Youth Choir (LV),<br />

Oksana Cerkasova<br />

Werbitza Folklore Ensemble (BY),<br />

Tamara Choroshilowa<br />

Las Cien Voces de los Hermanos<br />

Zavala (MEX), Javier Zavala


Kulturno Drustvo Komorni zbor<br />

Ipavska (SLO), Matjaz Scek<br />

Coro Juvenil PSALLITE (E), Amaya Añua<br />

Riva del Garda 2002<br />

Cambridge Chorale (GB), Michael<br />

Kibblewhite<br />

Voci Nobili Høgskolen I Bergen (N),<br />

Maria Gamborg Helbekkmo<br />

Coro “Ferdinando Paër” (I), Ugo Rolli<br />

Coro Valcavasia (I), Cesarino Negro<br />

Obraztsovy Khor LIRA (UA), Natalja Pereyaslavskaya<br />

Dekliski Zbor SVSG Ljubljana (SLO),<br />

Janja Dragan Gombać<br />

Kammerchor CLARA WIECK (D),<br />

Uwe Moratzky<br />

Ladies’ Choir ANGELICA Kunitachi<br />

College of Music (J), Ko Matsushita<br />

107<br />

Kodály Iskola Miraculum Gyermekkara<br />

(H), László Durányik<br />

Scala (B), Stijn Kolacny<br />

Karcag Város Vegyeskara (H),<br />

Ferenc Mészáros<br />

“Isola del Sole” Grado 2003<br />

AD LIBITUM KÓRUS (H),<br />

Andrea Kövári Pethö<br />

Korallerna (S), Eva Bohlin<br />

Komorni Zbor Emanuel Celje (SLO),<br />

Bernarda Kink<br />

Lielvarde (LV), Baiba Klepere<br />

Chor des “Goethe-Gymnasiums<br />

Rutheneum” (D), Christian Frank<br />

Korallerna (S), Eva Bohlin<br />

“Isola del Sole” Grado 2002<br />

Sales´ ´<br />

ki Akademski Pevski Zbor Velenje<br />

Wernigerode 2003<br />

“die lautmaler” kammerchor perg (A),<br />

Josef Waidhofer<br />

MGV “Frohsinn” 1906 Baiertal e.V. (D),<br />

Walter Muth<br />

(SLO), Danica Pireć nik<br />

Ceglédi Kossuth Lajos Gimnázium<br />

Fazekas Gyermekkar (H), Mária Halmai Leánykara (H), Judit Lédeczi<br />

Kodály Iskola Aurin Leánykara (H), Ceglédi Kardos Pál Pedagógus<br />

László Durányik<br />

Kórus (H), Judit Lédeczi<br />

Latvijas Kulturas Akademijas Koris ensemble 85 männerkammerchor (D),<br />

“SOLA” (LV), Valdis Butans Martin Folz<br />

Kamerny Khor Lipetsk (RUS),<br />

Budapest 2003<br />

Igor Tsilin<br />

Esztergomi Monteverdi Kórus (H), Kinderchor 7/8 des Landesgymnasiums<br />

Zoltán Hunyadi<br />

für Musik (D), Carmen Lietz<br />

Tokyo Ladies Consort “Sayaka” (J), Berliner Mädchenchor (D),<br />

Ko Matsushita<br />

Sabine Wüsthoff<br />

Erkel Ferenc Vegyeskar (H), Zsófia Cseri Kammerchor Wernigerode (D),<br />

CLASSICA (RUS), Marina Voronovskaya Peter Habermann<br />

Kammerkoret Nova (N),<br />

University of Louisville Cardinal Singers<br />

Anne Karin Sundal<br />

Tokyo Ladies Consort “Sayaka” (J),<br />

Ko Matsushita<br />

(USA), Kent E. Hatteberg


Preisträger anderer MUSICA-MUNDI-Chorwettbewerbe<br />

Prizewinners of other MUSICA MUNDI choir <strong>com</strong>petitions<br />

In... canto sul Garda 2003<br />

KAMERNIY KHOR ALANIYA (RUS),<br />

Agounda Khodova<br />

Kauppakorkeakoulun Ylioppilaskunnan<br />

Naislaulajat (FIN), Kaija Viitasalo<br />

KIVI Lithuanian (LIT), Danguole<br />

Aukseliene<br />

KAMERNIY KHOR ALANIYA (RUS),<br />

Agounda Khodova<br />

Dekoor Close Harmony (NL),<br />

Johan Rooze<br />

Compagnia della Gru (I), Enrico Salvato<br />

Dekoor Close Harmony (NL),<br />

Johan Rooze<br />

Ensemble Vocale (ROK), Ki Hwan<br />

Yunosheskiy Khor Vozrozhdenie (RUS),<br />

Elena Pachomova<br />

Riva del Garda 2004<br />

Kamerny Khor Lipetsk (RUS),<br />

Igor Tsilin<br />

La Cappella (S), Karin Eklundh<br />

Vocalensemble DIE FREUNDE<br />

Zellhausen (D), Matthias Herr<br />

Liederkranz Netphen e.V. (D),<br />

Hubertus Weimer<br />

Benedek Elek Noikar (H), Árpád Dárdai<br />

Konzertny Khor Detskoy Khorovoy<br />

Shkoly (RUS), Marina Stuknina<br />

Marczibány Téri Kodály Iskola Leánykara<br />

(H), Csilla Ori & Eszter Uhereczky<br />

East Rand Youth Choir (RSA),<br />

Richter Grimbeek<br />

Vokalensemble Stadthagen (D),<br />

Gerald A. Manig<br />

Helsingborg 2004<br />

Simon Phipps Vokalensemble (S),<br />

Simon Phipps<br />

Den Norske Studentersangforening (N),<br />

Thomas Caplin<br />

108<br />

Da Capo (S), Gunilla Frödén<br />

Kammarkören Vox Magna (S),<br />

Tony Margeta<br />

Les Jolies (S)<br />

Ars Nova Vocal Ensemble (H),<br />

Katalin Kiss<br />

KIVI Children's Choir (LT),<br />

Danguole Aukseliene<br />

Kinder- und Jugendchor Magdeburg<br />

(D), Barbara Müller<br />

Vokalni Ansambl “Brevis” (HR),<br />

Antoaneta Radocaj<br />

Risbergska Skolans Vokalensemble (S),<br />

Björn Johansson<br />

Kammerkoret Collegium Vocale (N),<br />

Thomas Caplin<br />

“Isola del Sole” Grado 2004<br />

Podlipki Academic Choir (RUS),<br />

Inna Yakovleva<br />

Westerwälder Vocalisten (D),<br />

Hubertus Weimer<br />

Shenzhen Futian Teachers' Chorus<br />

Team (PRC), Yang Yuejun<br />

GV Eintracht 1869 Watzenborn-<br />

Steinberg e.V. (D), Hubertus Weimer<br />

Coral San Justo (ARG), Silvia Francese<br />

Blagaya Vest (RUS), Ekaterina Avetisyan<br />

St.Stephen's Girls' College Choir (PRC),<br />

Josephine Li<br />

Elfa's Mixed Youth Choir (RI),<br />

Tommyanto Kandisaputra<br />

Coral San Justo (ARG),<br />

Silvia Francese<br />

Budapest 2005<br />

Kongliga Teknologkören (S),<br />

Fredrik Winberg<br />

Cenestra Male Choir (RSA),<br />

Themba Madlopha


Balta (LV), Mara Marnauza<br />

Mjesoviti Kamerni Hor “Srbadija” (BIH),<br />

Desanka Trakilović & Jelena Trakilović<br />

Stockholms Musikgymnasium Male<br />

Choir (S), Bengt Ollén<br />

Aula Kamarakórus (H), Dóra Halas<br />

Kodály Iskola Miraculum Gyermekkara<br />

(H), Durányik László<br />

Kodály Iskola Aurin Leánykara (H),<br />

Durányik László<br />

Die Primaner (D), Jan Olberg<br />

Wernigerode 2005<br />

Kodály-Chor Hamburg (D),<br />

Fritz Bultmann<br />

Thüringer Männerchor “Ars Musica” e.V.<br />

(D), Hubert Voigt<br />

Bachl Chor (A), Harald Pill<br />

Kamerny Khor “Lad” (RUS),<br />

Elena Varshavskaya<br />

Kammerkoret Hymnia (DK),<br />

Flemming Windekilde<br />

Vdokhnovenie Moskva (RUS),<br />

Olga Skvortsova<br />

Raffles Voices (SGP), Toh Ban Sheng<br />

Mädchenchor Wernigerode (D),<br />

Bertram Zwerschke<br />

KwaZulu-Natal Youth Choir (RSA),<br />

Gérard’d du Toit<br />

Taipei Chamber Singers (ROC),<br />

Yun-Hung Chen<br />

Roma 2005<br />

Kamtshatskaya Khorovaya Kapella<br />

(RUS), Yevgeny Morozov<br />

Vox Cantabilis (A), Andreas Gassner<br />

Shtshedrik (UA), Marianna Sablina<br />

Mandragora (RUS), Elena Oumanskaya<br />

109<br />

In… canto sul Garda 2005<br />

Gema Sangkakala (RI), Wenny F. O.<br />

Pantouw & Tommyanto Kandisaputra<br />

AD LIBITUM (N), Bodil Egseth<br />

Coro Sasslong (I), Willy Runggaldier<br />

Solafide (N), Janicke Damm Rusti<br />

SLAVÍCCI (CZ), Alice Stavelová<br />

Solafide (N), Janicke Damm Rusti<br />

Coro Sasslong (I), Willy Runggaldier<br />

Sandefjord Vokalensemble (N),<br />

Guy Poupart<br />

Melodia (RUS), Albina Pugacheva<br />

Daltrocanto a cappella quintet (I),<br />

Fabio Ferrari<br />

Riva del Garda 2006<br />

Saleski Akademski Pevski Zbor Velenje<br />

(SLO), Danica Pirecnik<br />

Hämeenlinnan Mieskuoro (FIN),<br />

Anneli Julén<br />

Kvindelige Studenters Sangforening (N),<br />

Anne Karin Sundal<br />

Nizhni Novgorod State University Academic<br />

Choir (RUS), Larisa Yarykalova<br />

GV Eintracht 1869 Watzenborn-<br />

Steinberg e.V. (D), Hubertus Weimer<br />

4x4 Frauenchor der Pädagogischen<br />

Hochschule Heidelberg (D),<br />

Heike Kiefner-Jesatko<br />

Kinderchor des Musikgymnasiums<br />

Demmin (D), Christine Richter<br />

Victoria Junior College Choir (SGP),<br />

Nelson Kwei<br />

Bøler Vokalensemble (N), Vigdis Oftung<br />

Mehr Statistiken im Internet:<br />

More statistics online:<br />

www.musica-mundi.<strong>com</strong>/<br />

index.php?id=923&L=4


MUSICA MUNDI – Top-50-Weltrangliste<br />

MUSICA MUNDI – Top 50 world ranking list<br />

Rang Chor Chorleiter(in) Land Punkte<br />

rank choir conductor country points<br />

1 Jauniesu Koris KAMER Maris Sirmais Latvia 1221<br />

2 Cantate Ferenc Sapszon Jr. Hungary 1198<br />

3 University of Louisville Kent Hatteberg USA 1173<br />

Cardinal Singers<br />

4 Inner Mongolia Guangdian Choir Wu Ren China 1150<br />

5 Nyíregyházi Pro Musica Dénes Szabó Hungary 1138<br />

Kamarakórus<br />

6 Guangdong Experimental<br />

Middle School Choir Ming Jing Xie China 1131<br />

7 Taipei Male Choir Tien-ming Tang Chinese 1116<br />

Taipei<br />

8 Cantemus Children's Choir Dénes Szabó Hungary 1111<br />

9 Victoria Junior College Choir Nelson Kwei Singapore 1104<br />

10 Inner Mongolia Youth Choir Gerile Yulun China 1095<br />

11 Magnificat Gyermekkar Budapest Valéria Szebellédi Hungary 1093<br />

12 Elfa's Singers Elfa Secioria Indonesia 1081<br />

13 Stellenberg Girls Choir André South Africa 1074<br />

van der Merwe<br />

13 University Choir of Stellenbosch André South Africa 1074<br />

van der Merwe<br />

15 Ensemble Amarcord Leipzig - Germany 1072<br />

16 Shtshedrik Marianna Sablina Ukraine 1071<br />

17 Piedmont Children`s Choir Robert Geary USA 1068<br />

& Sue Bohlin<br />

18 Coral San Justo Silvia Francese Argentina 1065<br />

19 VICTORIA CHORALE Singapore Nelson Kwei Singapore 1060<br />

20 Calmus Ensemble Ulrich Barthel Germany 1056<br />

& Ludwig Böhme<br />

21 Kamernhy Khor Boris Tevlin Russia 1055<br />

Moskovskoy Konservatorii<br />

22 Kearsney College Choir Angela Stevens South Africa 1051<br />

23 CÄCILIA Lindenholzhausen Matthias Schmidt Germany 1043<br />

23 Jubilate Schola Budapest Ferenc Sapszon Jr. Hungary 1043<br />

25 Kamerny Khor Lipetsk Igor Tsilin Russia 1042<br />

25 Korallerna Eva Svanholm Sweden 1042<br />

Bohlin<br />

110


27 Pilgrim Mission Choir Jae-Joon Lee Republic 1037<br />

of Korea<br />

28 Gyeong Ju YWCA Children's Choir In Ju Kim Republic 1035<br />

of Korea<br />

29 Kammerkoret Hymnia Flemming Denmark 1034<br />

Windekilde<br />

30 Elfa's Singers Elfa Secioria Indonesia 1033<br />

& Paulus Henky<br />

Yoedianto<br />

31 Concert Singers Jerry Jordan USA 1032<br />

of Mississippi University<br />

31 Music Project Altmark West Sebastian Klopp Germany 1032<br />

33 Cantamus Girls' Choir Pamela Cook Great Britain 1028<br />

34 AUP Ambassadors Chorale Ramon Molina Philippines 1026<br />

Arts Society Lijauco Jr.<br />

35 Cantus Animae Fumiya Amamori Japan 1025<br />

35 Den Norske Studentersangforening Thomas Caplin Norway 1025<br />

37 Western Michigan University Joe Miller USA 1023<br />

Chorale<br />

37 Okazaki High School Choir Satoko Kondo Japan 1023<br />

39 Cantabile Limburg Jürgen Faßbender Germany 1021<br />

40 Kammerkoret Collegium Vocale Thomas Caplin Norway 1017<br />

41 Sofia Vokalensemble Bengt Ollén Sweden 1015<br />

42 ELTE Pro Musica Hungarica Erd_s Ákos Hungary 1013<br />

Vegyeskar<br />

43 Solovushka Tatiana Sedelnikova Russia 1011<br />

44 Voci Nobili Høgskolen I Bergen Maria Gamborg Norway 1008<br />

Helbekkmo<br />

45 Ensemble 22 Dr. Ulrich Haspel Germany 1006<br />

45 University of the Philippines Singing Ed Manguiat Philippines 1006<br />

Ambassadors<br />

45 Tokyo Ladies Consort “Sayaka” Ko Matsushita Japan 1006<br />

48 Elfa`s Male Vocal Ensemble Elfa Secioria Indonesia 1001<br />

49 Shen Zhong Girl's Philharmonic Liu Mei China 999<br />

Choir<br />

50 Cantemus Vegyeskar Szabó Soma Hungary 998<br />

111


Mit freundlicher Genehmigung des Verlages · With kind permission of: edition choris mundi


* Soweit nicht anders angegeben, finden alle Veranstaltungen<br />

im Konzert- und Ballhaus “Neue Welt” statt.<br />

* If not indicated differently, all events will take place<br />

at the Concert and Dancing Hall “Neue Welt”.<br />

19:30 - 21:00<br />

Eröffnungskonzert<br />

Opening concert<br />

20:00 - 21:30<br />

Konzert* · concert*<br />

17:00 - 18:00<br />

Begrüßung im Schumannhaus<br />

Wel<strong>com</strong>e at the Schumann House<br />

Gedenken am Schumanndenkmal<br />

Commemoration at the<br />

Schumann monument<br />

19:30 - 21:00<br />

Konzert · concert<br />

Peter & Paul Kirche Reichenbach<br />

17:20 - 19:20<br />

Wettbewerb Kammerchöre<br />

<strong>com</strong>petition chamber choirs<br />

16:30 - 18:30<br />

Konzert · concert<br />

Daetz-Zentrum Lichtenstein<br />

15:00 - 17:00<br />

Wettbewerb Jugendchöre<br />

<strong>com</strong>petition youth choirs<br />

11:00 - 12:40<br />

Wettbewerb Kinderchöre<br />

<strong>com</strong>petition children’s choirs<br />

10:00 - 13:00<br />

Beratungsrunden*<br />

consultation rounds*<br />

08:30 - 10:00<br />

Beratungsrunden<br />

consultation rounds<br />

10:00 - 10:40<br />

Wettbewerb Frauenchöre (II)<br />

<strong>com</strong>petition female choirs (II)<br />

10:40 - 11:00<br />

Wettbewerb Männerchöre (II)<br />

<strong>com</strong>petition male choirs (II)<br />

11:00 - 11:40<br />

Wettbewerb Gemischte Chöre (II)<br />

<strong>com</strong>petition mixed choirs (II)<br />

13:00 - 13:45<br />

Beratungsrunden<br />

consultation rounds<br />

14:00 - 15:20<br />

Wettbewerb Vokalensemble<br />

<strong>com</strong>petition vocal ensembles<br />

16:00 - 16:20<br />

Wettbewerb Männerchöre (I)<br />

<strong>com</strong>petition male choirs (I)<br />

16:20 - 17:00<br />

Wettbewerb Gemischte Chöre (I)<br />

<strong>com</strong>petition mixed choirs (I)<br />

16:30 - 18:00<br />

Konzert · concert<br />

Daetz-Zentrum Lichtenstein<br />

17:00 - 18:30<br />

Konzert · concert<br />

Katholische Kirche St. Nepomuk<br />

17:00 - 18:30<br />

Konzert · concert<br />

Robert-Schumann-Konservatorium<br />

18:00 - 19:30<br />

Konzert · concert<br />

Robert-Schumann-Haus<br />

19:30 - 21:00<br />

Konzert* · concert*<br />

anschließend · afterwards<br />

Abschlussveranstaltung<br />

Urkundenübergabe<br />

gemeinsames Singen<br />

closing event<br />

handing over of diplomas<br />

singing together<br />

10:00 - 12:30<br />

Wettbewerb der<br />

Kategoriesieger<br />

<strong>com</strong>petition of the<br />

category winners<br />

Donnerstag, 12. Oktober 2006<br />

Thursday, 12 October 2006<br />

Freitag, 13. Oktober 2006<br />

Friday, 13 October 2006<br />

Samstag, 14. Oktober 2006<br />

Saturday, 14 October 2006<br />

Sonntag, 15. Oktober 2006<br />

Sunday, 15 October 2006

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!