13.07.2015 Aufrufe

Torsionskupplungen Torsional Couplings - Kraftmek

Torsionskupplungen Torsional Couplings - Kraftmek

Torsionskupplungen Torsional Couplings - Kraftmek

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

www.rajalovejoy.com24LF-<strong>Torsionskupplungen</strong> – Montageanleitungen – FortsetzungLF <strong>Torsional</strong> assembly instructions – continuedModell 1, 2 und 3• Die Naben auf die Welle oder die Adapterplatteauf das Schwungrad platzieren. Wenn eine Passfederverwendet wird, sicherstellen, dass diesenicht über das Wellenende herausragt.• Das Gummielement mit den axialen Schraubenauf der geflanschten Nabe (oder Adapterplatte)anbringen. Von Hand anziehen. (Sicherstellen,dass unter jeden Schraubenkopf ein TropfenÖl oder etwas Fett aufgetragen wird, um dieReibung zu reduzieren und das Verdrehen desElements bei der endgültigen Montage zu vermeiden.)• Die Einrichtung so ausrichten, dass die zylindrischeNabe auf der anderen Welle in die Mittedes Elements platziert wird. Die radialen Schraubeneinsetzen.• Zuerst alle axialen Schrauben und dann alle radialenSchrauben mit dem richtigen oben gezeigtenDrehmoment anziehen. Befestigungsschraubenfestziehen.Modell 1S, 2/S, 3/S• Wie oben, ausgenommen:• Axiale Schrauben der S-Bauform an einer geflanschtenNabe oder Platte montieren.• Das Element auf die zylindrische Nabe montierenund mit radialen Schrauben befestigen.Diese Schrauben mit dem richtigen Drehmomentanziehen. Nicht vergessen, vor dem Anziehenunter den Schraubenkopf einen TropfenÖl oder etwas Fett aufzutragen. Zudem sicherstellen,dass die Nabe mit dem richtigen Welleneingriffauf die Welle geschoben wird. Normalerweisefluchtet das Wellenende mit dem Ende derNabe. Befestigungsschrauben festziehen.• Die Nabenbaugruppe in die geflanschte Nabeoder Adapterplatte einführen.Standardbaugruppe Standard-assemblyleicht fettenlightly greaseradialModel 1S, 2/S, 3/S• Same as above except:• Install S-Type axial screws on flanged hub orflanged plate.• Mount the element on the cylindrical hub andfasten with radial screws. Torque these screws tothe proper value. Do not forget to place a drop ofoil or grease under the screw head before fastening.Also, make sure the hub is set on the shaftwith the proper shaft engagement. Normally, theend of the shaft is flush with the end of the hub.Tighten set screws.• Pilot the hub assembly onto the flanged hub oradapter plate.Models 1, 2 and 3• Place hubs on shafts, or the adapter plate onto theflywheel. If a key is used, make sure it does not extendpast the end of the shaft.• Attach rubber element to the flanged hub (oradapter plate) with the axial screws. Hand tighten.(Be sure to place a drop of oil or grease under eachscrew head to reduce friction and twisting of theelement at final assembly).• Align equipment so the cylindrical hub in the othershaft is placed into the center of the element. Installthe radial screws.• Tighten all axial screws first, then all radial screwsto the proper torque shown above. Tighten setscrews.axial"S" Bauform-Baugruppe "S" Style-assemblyradialleicht fettenlightly greaseaxialLF-<strong>Torsionskupplungen</strong>Ausrichtungs- und MontagehinweiseNach der Montage sollte die Kupplung (die Einheiten)für eine lange Betriebsdauer sorgfältigausgerichtet werden. Je höher die Drehzahl, destogrößere Sorgfalt sollte für die Ausrichtungaufgewendet werden.Bei Modell 2 kann die Ausrichtung leicht mit einergeraden Kante geprüft werden. Der Außendurchmesserder geflanschten Nabe muss mitdem Durchmesser des Elements, wo die radialenSchrauben platziert werden, fluchten. Jede Stelleauf richtige Ausrichtung prüfen. In den Modellen1 und 3 muss der Abstand an jeder axial verschraubtenStelle des Gummielements gemessenwerden und sollte so genau wie möglich dem inder Tabelle auf dieser Seite aufgeführten Wert "Z"entsprechen.In den Modellen, die Schrauben der S-Bauformverwenden, ist die Ausrichtung normalerweisenicht erforderlich. Die Parallel- und Winkelverlagerungist klein, wenn die Einrichtung mit einerFührung versehen montiert wird. Ein Beispielhierzu wäre eine Hydraulikpumpe, die auf einenSAE-Motorpumpen-Montageflansch montiert ist.Hytrel ® -<strong>Torsionskupplungen</strong> werden nur mit einerFührung montiert.LF <strong>Torsional</strong>Alignment and assembly notesAfter assembly, the coupling (equipment) should bealigned carefully for long service life. Naturally, thehigher the speed, the greater the care should be inalignment.In Model 2, alignment can easily be checked witha straight edge. The outer diameter of the flangedhub must be flush with the element diameter wherethe radial screws are placed. Check each position forproper alignment. In Models 1 and 3 the distancemust be measured at each axially bolted point ofthe rubber element, and should be set as accuratelyas possible to the value "Z" shown in the table on thispage.In models that use the S-Style screws, alignmentis normally not required. The parallel and angularmisalignment is small when the equipment is pilotassembled. As example of this would be a hydraulicpump mounted to an SAE engine pump mountingflange. Hytrel ® <strong>Torsional</strong> couplings are pilot mountedonly.HTR Ausrichtungswerte (mm)HTR Alignment values (mm)GrößeSizeAbmessung SDimension SAbmessung ZDimension Z1 2 132 4 22.54 4 27.58 4 3012 4 3116 6 4022 6 4025 6 42.528 6 42.530 8 5050 8 5080 4 52.590 8 67.5140 8 67.5250 8 90400 10 100

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!