Západočeská univerzita v Plzni SPRACHLICHE ANALYSE ...

Západočeská univerzita v Plzni SPRACHLICHE ANALYSE ... Západočeská univerzita v Plzni SPRACHLICHE ANALYSE ...

13.07.2015 Aufrufe

PARTIKELNINTERJEKTIONENdenn- Hej2x NéneinNaJipieWow2 0 4 2Mit Ausnahme der Partikeln im tschechischen Werbespot, kommen in den Textenalle Wortarten mindestens einmal vor. Beide Werbetexte für KINDERÜBERRASCHUNGbestehen größtenteils aus Substantiven und Verben (= Reihenfolge im deutschen Spot). Imtschechischen ist es umgekehrt. Den dritten Platz teilen sich im deutschen Text dieInterjektionen und die Personalpronomina und im tschechischen die Präpositionen, dieKonjunktionen und die Personalpronomina. Im deutschen kommen nach diesen Wortartendie Adverbien und auf dem vorletzten Platz die Adjektive, die Konjunktionen und diePartikeln vor. Den letzten Platz besetzen in beiden Sprachen die Numeralien. Imtschechischen noch das Indefinitpronomen „všechny“, das das Nomen „Schlümpfe“vertritt. Öfter als die Numeralien (im tschechischen Text) werden die Adjektive, dieAdverbien und die Interjektionen gebraucht.Sowohl in der tschechischen als auch in der deutschen Version der Werbungwerden Modewörter verwendet. Es sind die Wörter: „šmoulové“, „zašmouloval“,„Schlümpfe“, „Ver- und Entschlumpfen“, „Entschlumpfungstrank“ und andereAbleitungen von diesen Augenblicksbildungen.SYNTAKTISCHE MITTEL:- AufforderungssätzePomoz taťkovi šmoulovi dát všechny šmouly opět do pořádku.Hledej symboly K na obalech KINDER PŘEKVAPENÍ, pošli 15 obalů a je tvoje.- AussagesätzeKINDERÜBERRASCHUNG präsentiert, die Schlümpfe total verschlumpft.Ein Entschlumpfungstrank muss her.Sie sind zurück, die Schlümpfe, zum Ver- und Entschlumpfen.Jetzt in jedem siebten Ei.Nová série KINDER PŘEKVAPENÍ je tady, Šmoulové.74

Všechny jsem vás zašmouloval.Musím to napravit.Najdi si svého šmoulu v KINDER PŘEKVAPENÍ a vychutnej si lahodnou čokoládu.- FragesätzeHej Großer, na?Was ist denn hier los?Hast du mir etwas mitgebracht?Chceš získat webkameru?Ale né, co jsem to provedl?Während der deutsche Werbespot nur Aussage- und Fragesätze gebraucht, wendetder tschechische auch Aufforderungssätze an. Wie aber der Vergleich zeigt, überwiegen inbeiden Werbetexten die Aussagesätze. Von der Satzlänge her sind die Sätze kurz odermittellang.STILISTISCHE MITTEL:- ParonomasieSie sind zurück, die Schlümpfe, zum Ver[schlumpfen]- und Entschlumpfen.- AntitheseSie sind zurück, die Schlümpfe, zum Ver- und Entschlumpfen.- EllipseHej Großer, na [wie geht es dir]?Nein, aber uns [habe ich etwas mittgebracht].Jetzt [findest du sie] in jedem siebten Ei.- Rhetorische FrageHej Großer, na?Hast du mir etwas mitgebracht?Was ist denn hier los?Ale né, co jsem to provedl?Chceš získat webkameru?75

Všechny jsem vás zašmouloval.Musím to napravit.Najdi si svého šmoulu v KINDER PŘEKVAPENÍ a vychutnej si lahodnou čokoládu.- FragesätzeHej Großer, na?Was ist denn hier los?Hast du mir etwas mitgebracht?Chceš získat webkameru?Ale né, co jsem to provedl?Während der deutsche Werbespot nur Aussage- und Fragesätze gebraucht, wendetder tschechische auch Aufforderungssätze an. Wie aber der Vergleich zeigt, überwiegen inbeiden Werbetexten die Aussagesätze. Von der Satzlänge her sind die Sätze kurz odermittellang.STILISTISCHE MITTEL:- ParonomasieSie sind zurück, die Schlümpfe, zum Ver[schlumpfen]- und Entschlumpfen.- AntitheseSie sind zurück, die Schlümpfe, zum Ver- und Entschlumpfen.- EllipseHej Großer, na [wie geht es dir]?Nein, aber uns [habe ich etwas mittgebracht].Jetzt [findest du sie] in jedem siebten Ei.- Rhetorische FrageHej Großer, na?Hast du mir etwas mitgebracht?Was ist denn hier los?Ale né, co jsem to provedl?Chceš získat webkameru?75

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!